亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        城市商業(yè)公示語(yǔ)語(yǔ)言特征及其翻譯研究

        2020-09-10 14:07:50唐燕
        關(guān)鍵詞:翻譯特征

        唐燕

        摘要:城市商業(yè)公示語(yǔ)作為一種常用的公示語(yǔ),具有其突出的語(yǔ)言特征。城市商業(yè)公示語(yǔ)具有其特有的商業(yè)性質(zhì),體現(xiàn)出其特定的服務(wù)特征。翻譯城市商業(yè)公示語(yǔ),需要結(jié)合實(shí)際場(chǎng)合的使用需要,使用簡(jiǎn)潔有力的詞匯,考慮譯文的特定受眾,最終實(shí)現(xiàn)城市商業(yè)公示語(yǔ)的應(yīng)用功能。

        關(guān)鍵詞:商業(yè)公示語(yǔ);特征;翻譯

        1.城市商業(yè)公示語(yǔ)特點(diǎn)

        城市商業(yè)公示語(yǔ),具有其突出的特點(diǎn)。作為公示語(yǔ),城市商業(yè)公示語(yǔ)具有一般公示語(yǔ)的基本特點(diǎn):公開(kāi)和面向公眾,在實(shí)際應(yīng)用中具有突出的指示性、提示性、限制性和強(qiáng)制性四種應(yīng)用示意功能。作為城市商業(yè)性質(zhì)的公示語(yǔ),又具有其特定的特點(diǎn),一是具有特定的商業(yè)性質(zhì),二是體現(xiàn)出特定的服務(wù)特征。例如,商店名稱,就需要表現(xiàn)出商店的銷售特性,傳遞出商店?duì)I業(yè)的特性和服務(wù)的特性。在許多大城市,百貨商場(chǎng)都有中英雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)。一些普通商店也使用雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)。但不規(guī)范或者錯(cuò)誤的城市商業(yè)公示語(yǔ)仍然隨處可見(jiàn),一定程度上損壞了城市形象。城市商業(yè)公示語(yǔ)譯文需要滿足消費(fèi)者對(duì)消費(fèi)信息的需求,提高消費(fèi)者的滿意度,體現(xiàn)出城市的語(yǔ)言水平。

        2.城市商業(yè)公示語(yǔ)語(yǔ)言特征

        城市商業(yè)公示語(yǔ),主要特點(diǎn)是具有營(yíng)銷性質(zhì),引發(fā)消費(fèi)者興趣,提供信息,促進(jìn)消費(fèi)者行動(dòng)。通過(guò)生動(dòng)形象的語(yǔ)言,起到促銷的作用。因此,城市商業(yè)公示語(yǔ)往往具有簡(jiǎn)潔、有力等特征,具有明確的呼喚和引發(fā)消費(fèi)者興趣的特性。城市商業(yè)公示語(yǔ)廣泛使用名詞、動(dòng)名詞和詞組,縮略語(yǔ)和標(biāo)志的組合使用也很常見(jiàn)。標(biāo)準(zhǔn)性的詞匯,簡(jiǎn)潔有力的詞匯也是城市商業(yè)公示語(yǔ)的顯著的語(yǔ)言特征,部分的城市商業(yè)公示語(yǔ)還具有文化內(nèi)涵和文化特色。城市商業(yè)公示語(yǔ)譯文也要體現(xiàn)出特定的語(yǔ)言特點(diǎn)。例如,“顧客第一,信譽(yù)至上”可譯為“Customers and Credibility First”,“當(dāng)日可取”譯為“Daily Service”,這樣的譯文就顯得簡(jiǎn)潔有力,生動(dòng)形象。

        3.城市商業(yè)公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀

        城市商業(yè)公示語(yǔ)的譯文是一座城市的國(guó)際名片,譯文直接影響到國(guó)際社會(huì)對(duì)該座城市的印象。隨著中國(guó)國(guó)際化進(jìn)程的加速,越來(lái)越多的外籍人士來(lái)到中國(guó),城市公示語(yǔ)譯文應(yīng)發(fā)揮出特定的功能和作用。通過(guò)調(diào)研發(fā)現(xiàn),目前國(guó)內(nèi)大部分城市商業(yè)公示語(yǔ)的翻譯仍然存著許多不規(guī)范的譯文。城市商業(yè)公示語(yǔ)譯文質(zhì)量仍然存在不少問(wèn)題,主要問(wèn)題分為幾大類,一是拼寫錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤,二是中式英語(yǔ)及英譯譯文不統(tǒng)一,三是生僻詞匯的使用。 這些誤譯都不能滿足消費(fèi)者對(duì)消費(fèi)信息的需求,難以提高消費(fèi)者的滿意度,損害了城市形象。例如,有的商場(chǎng)將“暫停收款”翻譯為“Stop Cashier”,表面上看,實(shí)現(xiàn)了文字的對(duì)等,但這種翻譯并不恰當(dāng)。這種逐字對(duì)應(yīng)的不規(guī)范譯文在一定程度上損害了城市形象。暫停收款翻譯為“Position Closed”即可。

        4.城市商業(yè)公示語(yǔ)翻譯研究

        城市商業(yè)公示語(yǔ)應(yīng)突出其特定的功能,營(yíng)銷、提示、限制等功能。在翻譯城市商業(yè)公示語(yǔ)的時(shí)候,要體現(xiàn)出信息的準(zhǔn)確性,體現(xiàn)出特定的語(yǔ)言風(fēng)格,以實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等。城市商業(yè)公示語(yǔ)譯文的使用對(duì)象是以英語(yǔ)為母語(yǔ)或者第二語(yǔ)言的外籍人士,因此,譯文要突出交際目的,實(shí)現(xiàn)營(yíng)銷功能。要譯好城市商業(yè)公示語(yǔ),就需要認(rèn)真選擇合適的詞匯,體現(xiàn)城市商業(yè)公示語(yǔ)的呼喚功能,滿足營(yíng)銷推廣的需要。

        4.1詞匯的選擇

        城市商業(yè)公示語(yǔ)是國(guó)際大都市、國(guó)際旅游地語(yǔ)言環(huán)境和人文環(huán)境的重要體現(xiàn)。要突出城市商業(yè)公示語(yǔ)的提示等特定功能,就需要在詞匯的選擇上認(rèn)真思考。生僻詞匯、容易引起誤會(huì)的詞匯都不能使用,合理的詞匯選擇,能夠準(zhǔn)確發(fā)揮城市商業(yè)公示語(yǔ)的信息服務(wù)作用。例如,收銀臺(tái)直接翻譯為Cashier,不需要翻譯成“Please pay here”。

        4.2呼喚功能的體現(xiàn)

        城市商業(yè)公示語(yǔ)一個(gè)突出的功能就是為了吸引消費(fèi)者。因此,對(duì)應(yīng)的譯文也需要突出這個(gè)重要的呼喚功能。因此,在翻譯城市商業(yè)公示語(yǔ)時(shí),就要考慮譯文是否達(dá)到了激發(fā)消費(fèi)者興趣的目的。例如,中華老字號(hào),可以翻譯為“China Long Standing Shop”,long standing含有設(shè)立許久的,長(zhǎng)期存在的,體現(xiàn)出“老”的性質(zhì),譯文突出強(qiáng)化了呼喚功能,能夠激發(fā)消費(fèi)者的興趣。

        4.3滿足銷售推廣的需要

        城市商業(yè)公示語(yǔ)需要滿足不同層次人士的需求,包括在華外籍人士,來(lái)華的各國(guó)旅游人士,留學(xué)生等。因此,在翻譯城市商業(yè)公示語(yǔ)的時(shí)候,要考慮到不同的受眾,不同受眾具有不同的接受程度。要使譯文實(shí)現(xiàn)傳情達(dá)意的功能,就需要考慮受眾的接受程度,加深消費(fèi)者的理解。例如,本商城無(wú)假冒偽劣商品,可譯為“Fake Commodity Free Store”;免費(fèi)送貨,可譯為“Free Delivery”,全天特價(jià),可譯為“Special All Day”。不使用生僻詞匯,選擇簡(jiǎn)潔有力的表達(dá),滿足銷售推廣的需要。

        5.小結(jié)

        城市商業(yè)公示語(yǔ)的翻譯,重點(diǎn)體現(xiàn)在商業(yè)的營(yíng)銷推廣和社會(huì)服務(wù)兩大功能,因此,譯文也需要體現(xiàn)出這兩大特點(diǎn),引發(fā)消費(fèi)者興趣,加深理解,促進(jìn)消費(fèi)。城市商業(yè)公示語(yǔ)的翻譯應(yīng)使用規(guī)范性的詞匯,選擇簡(jiǎn)潔有力的詞匯,使用精確的措辭,不使用生僻詞匯,體現(xiàn)其特定的功能。同時(shí),需要考慮譯文的特定受眾,譯文所使用的實(shí)際場(chǎng)合,最終實(shí)現(xiàn)城市商業(yè)公示語(yǔ)的應(yīng)用功能。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王穎,呂和發(fā).公示語(yǔ)漢英翻譯[M],中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2007。

        猜你喜歡
        翻譯特征
        抓住特征巧觀察
        新型冠狀病毒及其流行病學(xué)特征認(rèn)識(shí)
        如何表達(dá)“特征”
        不忠誠(chéng)的四個(gè)特征
        抓住特征巧觀察
        本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        線性代數(shù)的應(yīng)用特征
        河南科技(2014年23期)2014-02-27 14:19:15
        欧美顶级少妇作爱| 国产丝袜一区丝袜高跟美腿| 大香蕉av一区二区三区| 精品无码无人网站免费视频 | 国产综合色在线视频区| 波多野结衣一区二区三区高清| 欧美日韩一区二区三区色综合| 在线亚洲精品一区二区三区| 人妻久久久一区二区三区蜜臀| 久久久久亚洲精品中文字幕| 免费成人福利视频| 一区二区三区在线日本| 美女露出自己的性感大胸一尤内衣| 亚洲色婷婷一区二区三区| 久久免费区一区二区三波多野在| 色噜噜精品一区二区三区| 色婷婷色丁香久久婷婷| 国产 字幕 制服 中文 在线| 久久半精品国产99精品国产 | 精品少妇后入一区二区三区| 亚洲香蕉av一区二区三区| 日本黄网站三级三级三级| 99国产免费热播视频| 久久综合老鸭窝色综合久久| 欧美a级毛欧美1级a大片| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 国产片三级视频播放| 日韩在线不卡一区三区av| 色欲aⅴ亚洲情无码av| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 国产美女胸大一区二区三区| 亚洲国产一区二区三区| 中国农村妇女hdxxxx| 中文字幕久热精品视频免费| 国产偷闻女邻居av在线观看| 午夜天堂精品久久久久| 18级成人毛片免费观看| 日韩精品人妻少妇一区二区 | 99精品久久精品一区二区| 亚洲欧美日韩中文天堂| 免费看男女啪啪的视频网站|