莊嚴(yán)
摘要:民以食為天,飲食文化一直是文化的重要組成部分。文化背景不同,所在地人民的飲食觀念和飲食習(xí)俗也會(huì)存在很大差異。中國(guó)飲食文化具有著悠久的歷史,對(duì)全世界的飲食文化都有著深遠(yuǎn)的影響。西方很多國(guó)家匯集著大量不同國(guó)家的移民,因此他們必然受到各國(guó)飲食文化的影響。中西方飲食傳統(tǒng)的差別非常明顯地反映在了中西方文化和語言上。本文試圖從語言的角度分析中西方飲食文化在語言上的映射,以便更好地進(jìn)行中西方語言的對(duì)比研究。
關(guān)鍵詞:中西方飲食文化;語言映射;文化差異
隨著社會(huì)文明的不斷發(fā)展,中西方文化交際往來日益頻繁,不同民族的文化趨同及其語言相互交融正在加劇和強(qiáng)化,經(jīng)濟(jì)和文化全球化現(xiàn)象已是勢(shì)不可擋。不同民族、不同地域之間的差異,展示了當(dāng)今世界的多元化文化,這通常通過人們的衣、食、住、行等方面得到充分地展現(xiàn),人們?cè)陂L(zhǎng)期的生活中形成了各自不同的但卻相對(duì)固定的風(fēng)俗習(xí)慣、交往方式、行為準(zhǔn)則等。要想有效地進(jìn)行跨文化交際,與不同民族、不同國(guó)家友好交往、和睦相處,達(dá)到相互合作和共同發(fā)展的目的,處理好政治、經(jīng)濟(jì)和外交關(guān)系,首當(dāng)其沖的任務(wù)就是要了解其他民族或國(guó)家的文化傳統(tǒng),以便文化交際中消除民族隔閡、避免文化沖突、克服文化誤解。
一、中西方飲食文化的差異
中國(guó)飲食文化歷史悠久,內(nèi)容豐富。中國(guó)俗語:“開門七件事,柴米油鹽醬醋茶。”中國(guó)人的方方面面都與吃是緊密相連的。見面打招呼“你吃飯了嗎?”;贊美好的作品為“膾炙人口”;吃的心滿意足為“吃香喝辣”。孩子出生要吃,滿月要吃,周歲要吃,生日要吃,結(jié)婚要吃,大壽要吃,喬遷要吃,晉職要吃;甚至人去世也要吃,這叫“紅白喜事”;客人來了要吃,稱之“接風(fēng)洗塵”。通過吃可以相互溝通,表達(dá)歡迎或惜別之情,甚至解決很多問題也借助于酒菜來平息。吃也不僅僅停留在原有的交際功能上,已轉(zhuǎn)化成對(duì)社會(huì)心理的一種調(diào)節(jié)。這都反映了中國(guó)人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和理解,蘊(yùn)涵著一種豐富的民族心理和社會(huì)文化。
在英、美等西方國(guó)家,飲食僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。美國(guó)心理學(xué)家亞伯拉罕·馬斯洛將人的需求由低級(jí)到高級(jí)劃分為五個(gè)層次,飲食則被劃分在第一層,即作為人類的最低級(jí)的需求。林語堂先生曾說:西方人的飲食觀念不同于中國(guó),英美人僅以“吃”為對(duì)一個(gè)生物的機(jī)器注入燃料,保證其正常的運(yùn)行,只要他們吃了以后能保持身體健康、結(jié)實(shí),足以抵御病菌、疾病的攻擊,其他皆在不足道中。由此可見“吃”在他們的心目中只是起到了一種維持生命的作用。從文化意義上看,西方人把“吃”停留在簡(jiǎn)單的交流、交際的層面上,并沒有像在中國(guó)那樣把“吃”及其文化看得那么重要。(周延,2010)
中西方由于長(zhǎng)期以來所形成的自然環(huán)境、地理?xiàng)l件、物產(chǎn)等方面的差異,使中西方飲食文化沿著各有其特色的路線發(fā)展起來。(萬建中,1995)中西方飲食文化的差異主要表現(xiàn)在飲食觀念、飲食內(nèi)容、烹飪方法、餐具、就餐方式、餐桌禮儀、飲品、菜品命名等方面上。
二、中西方飲食文化的語言映射
“中國(guó)人高度重視飲食文化的理念與實(shí)踐對(duì)中國(guó)人的文化心理結(jié)構(gòu)有著深刻的、潛移默化的影響。這種影響映射在語言中,突出體現(xiàn)在中國(guó)人的大眾語匯中,即吃或食字被賦予各種引申含義以及感情色彩?!保ㄩZ文培,2007)在我們的語言中,這“吃”和有關(guān)吃的詞語,滲透到生活的各個(gè)層面。比如,中國(guó)人曾把當(dāng)兵叫作“吃糧”,被人扇了嘴巴叫“吃耳光”,受人冷落叫“吃閉門羹”,受人追捧叫“吃香”,人際關(guān)系好叫“吃得開”,按月收利息維持生活叫“吃息”,年底分紅叫“吃紅利”,非法提成叫“吃回扣”,得到好處叫“吃甜頭”,受損失叫“吃虧”,受驚叫“吃驚”,受苦叫“吃苦”,占女人便宜叫“吃豆腐”,不講信用叫“食言”。這樣的詞匯舉不勝舉,足見中國(guó)人把吃擺在何等重要的位置,中國(guó)的飲食文化對(duì)中國(guó)人的深遠(yuǎn)影響。
語言是文化的載體和鏡子,語言反映文化。中國(guó)的飲食文化在漢語中得到了最充分的反映。易中天先生在《閑話中國(guó)人》中描述:“如前述把人稱為“口”,把職業(yè)稱為“飯碗”等。又比如,思索叫“咀嚼”,體驗(yàn)叫“品位”,嫉妒叫“吃醋”,幸福叫“陶醉”,司空見慣叫“家常便飯”,輕而易舉叫“小菜一碟”,欺負(fù)老實(shí)人叫“專揀軟柿子捏”,生計(jì)艱難叫“喝西北風(fēng)”,有好吃的叫“口?!钡取?傊谥袊?guó)文化中,不管是物質(zhì)的還是精神的,似乎都可以吃、喝。
英美等西方國(guó)家雖然不如中國(guó)人那樣重視飲食,但在其語言中也有用“吃”相關(guān)的詞語來表達(dá)引申含義的現(xiàn)象,當(dāng)然其數(shù)量遠(yuǎn)不及漢語。例如,eat/swallow one's words(認(rèn)錯(cuò)、承認(rèn)說了錯(cuò)話)、eat crow(被迫承認(rèn)錯(cuò)誤)、eat humble pie(忍辱含垢/賠罪)、eat one's heart out(心如刀割/憂傷過度)、eat sb.alive(擺布或宰割某人)、swallow the bait(上鉤、中圈套)、swallow lump in our throat(喉嚨哽?。┑鹊?。(閆文培:2007)
總之,飲食文化是人們?cè)陂L(zhǎng)期的飲食實(shí)踐活動(dòng)中創(chuàng)造出來的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,不同的民族和國(guó)家締造了不同的飲食文化,因此,飲食文化具有濃郁的多樣性的特點(diǎn),這也是不同民族創(chuàng)造性的體現(xiàn)。我們學(xué)習(xí)語言,也要了解和學(xué)習(xí)西方國(guó)家的飲食習(xí)慣和飲食文化,這樣才能更深入地掌握語言。
參考文獻(xiàn):
[1]多曉萍.從飲食角度淺析中西文化[J].蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2005,(12)
[2]王學(xué)泰,中國(guó)飲食文化史[M].廣西師范大學(xué)出版社,2006
[3]楊敘,《外國(guó)習(xí)俗叢書—美國(guó)》,世界知識(shí)出版社,1989年3月
[4]藤延江,從飲食角度看中西文化的差異[N].英語輔導(dǎo)報(bào)(大學(xué)教師版),2003