亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用?

        2020-08-31 06:26:26孫艷
        外語(yǔ)與翻譯 2020年2期
        關(guān)鍵詞:模態(tài)金融英語(yǔ)教學(xué)

        孫艷

        上海立信會(huì)計(jì)金融學(xué)院/

        上海交通大學(xué)

        【提 要】本文針對(duì)多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究工作采用文本、音頻和視頻等多種語(yǔ)料形式建立多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),將其應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),意在探究多模態(tài)專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在詞匯教學(xué)、語(yǔ)篇理解和專業(yè)翻譯等方面的輔助功能,為未來(lái)搭建基于專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)平臺(tái),建立以學(xué)生發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)為主,教師導(dǎo)引為輔的探究式教學(xué)模式做準(zhǔn)備。本文認(rèn)為多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建立和應(yīng)用,將有利于教學(xué)語(yǔ)料貼真性、教學(xué)形式靈活性和語(yǔ)言教學(xué)的應(yīng)用性。

        1.引言

        語(yǔ)料庫(kù)是按照一定的語(yǔ)言學(xué)原則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣方法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)的語(yǔ)言文本或話語(yǔ)片段而建成的具有一定容量的大型電子文庫(kù)(楊惠中2002:33)。隨著語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展,興起了語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的(corpus-driven)和基于語(yǔ)料庫(kù)的(corpus-based)兩種研究范式。計(jì)算機(jī)技術(shù)的廣泛應(yīng)用、互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展和多媒體的蓬勃發(fā)展使得語(yǔ)料庫(kù)研究從“語(yǔ)料庫(kù)3.0”進(jìn)入到了“語(yǔ)料庫(kù)4.0”研究階段,即多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與研究,語(yǔ)料的選取從“語(yǔ)料庫(kù)1.0”的手工采集進(jìn)步到由計(jì)算機(jī)處理,語(yǔ)料也不再單單局限于文本語(yǔ)料,增加了音頻和視頻等多種語(yǔ)料(Knight 2009:16-28)。多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建正是順應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)這一發(fā)展趨勢(shì),采用文本、音頻和視頻等多模態(tài)形式建庫(kù)。金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)是以全球基于網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Global Web-Based English)、當(dāng)代美國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Contemporary American English)、英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus),和加拿大英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Canadian English(Strathy))為語(yǔ)料來(lái)源。這些語(yǔ)料庫(kù)除了加拿大英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)只有五千萬(wàn)詞匯之外,其他語(yǔ)料庫(kù)都擁有一億以上的詞匯語(yǔ)料,并且每月都有超過(guò)十三萬(wàn)的研究者、教師和學(xué)生在使用,語(yǔ)料庫(kù)選取的多樣性和典型性保證了語(yǔ)料的豐富和實(shí)用。另外,金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)選取了銀行貸款合同、銀行宣傳冊(cè)、財(cái)經(jīng)類期刊文章、企業(yè)財(cái)務(wù)文件、證券資料、保險(xiǎn)合同等文本共計(jì)二十篇,金融術(shù)語(yǔ)講解視頻統(tǒng)共十個(gè),音頻十個(gè)和五千多個(gè)金融專業(yè)詞匯。因此,建庫(kù)資源的專業(yè)性確保了語(yǔ)料的實(shí)用性。詞匯語(yǔ)料和語(yǔ)篇語(yǔ)料的科學(xué)選取規(guī)則,確保語(yǔ)料選取的真實(shí)性和豐富性;語(yǔ)料采集途徑的規(guī)范性保證一手語(yǔ)料搜集的可行性和二手語(yǔ)料的有效性;語(yǔ)料篩選方法的確立確保語(yǔ)料庫(kù)建庫(kù)的可行性和實(shí)操性。

        建立這樣一個(gè)微型多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的初衷是為了更好地推進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,在實(shí)行大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革工作中,學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)的前期調(diào)研發(fā)現(xiàn)以下幾類現(xiàn)象:1)教學(xué)時(shí)長(zhǎng)、教學(xué)條件和教學(xué)對(duì)象方面:上海各高校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)普遍實(shí)行大班制教學(xué),學(xué)生人數(shù)眾多,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課時(shí)有限,教學(xué)互動(dòng)難度大,教學(xué)內(nèi)容相對(duì)陳舊。根據(jù)此次課題調(diào)研,上海地區(qū)的高校,除個(gè)別實(shí)行三學(xué)期制的高校之外,大學(xué)英語(yǔ)每周課時(shí)大都為3-4課時(shí),每學(xué)期教學(xué)周大致為15-18周,教學(xué)班級(jí)的學(xué)生人數(shù)大都達(dá)到30-59人左右。在本校以及其他院校聽(tīng)課后,與各位授課教師交流過(guò)程中,大學(xué)英語(yǔ)老師們普遍反映,在這樣有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi),面對(duì)如此多數(shù)量的學(xué)生,開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)困難度相當(dāng)大,對(duì)課堂教學(xué)的掌控也是極大的挑戰(zhàn),預(yù)設(shè)的教學(xué)效果難以得到保證,教師在實(shí)施教學(xué)計(jì)劃時(shí)常有挫敗感。2)在教學(xué)形式方面,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂基本上還是保持“一言堂”的教學(xué)形式,大多以教師的語(yǔ)言輸出和信息傳遞為教授模式,學(xué)生被動(dòng)地接受語(yǔ)言信息,缺少語(yǔ)言輸出的機(jī)會(huì),師生相互進(jìn)行語(yǔ)言交流的機(jī)會(huì)更是如春雨貴如油,這樣的傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)形式乏善可陳。3)從教師專業(yè)背景來(lái)看,現(xiàn)在在崗從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作的教師大都是外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)教育背景出身,沒(méi)有接受過(guò)金融專業(yè)領(lǐng)域的教育和培訓(xùn),缺乏金融專業(yè)背景知識(shí);也大都沒(méi)有在金融行業(yè)從事過(guò)一線工作,缺乏金融專業(yè)技能和實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。在教授金融英語(yǔ)時(shí)只能是現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣,以教材為基準(zhǔn),通過(guò)自己的學(xué)習(xí)和體悟,講授金融英語(yǔ)基本知識(shí)和概念。一沒(méi)金融英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)背景,二沒(méi)金融工作經(jīng)驗(yàn),外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)出身的英語(yǔ)教師對(duì)金融英語(yǔ)的理解非常有限,更談不上對(duì)金融英語(yǔ)詞匯的統(tǒng)籌、金融英語(yǔ)語(yǔ)篇的文本特征和金融英語(yǔ)應(yīng)用技能開(kāi)發(fā)等研究工作的深入。4)從教學(xué)資源方面來(lái)講,適應(yīng)中國(guó)高校的金融英語(yǔ)教材匱乏。調(diào)研工作發(fā)現(xiàn)各高校金融英語(yǔ)教材的選擇大都以外國(guó)原版教材為首選,隨機(jī)性較大,各高校之間缺乏教學(xué)資源的交流溝通。另外一個(gè)不容忽視的情況是,教材內(nèi)容的滯后與金融領(lǐng)域日新月異的發(fā)展不相匹配,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在金融英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)后,走上實(shí)習(xí)崗位時(shí)感覺(jué)學(xué)而無(wú)用。這一教學(xué)效果的失敗原因主要在于現(xiàn)在通用的金融英語(yǔ)教材選取的仍然是通識(shí)類文章,專業(yè)針對(duì)性不強(qiáng)。教材內(nèi)容設(shè)計(jì)傳統(tǒng)化、單一化,基本都是選取一篇金融通識(shí)文章,配備金融專業(yè)詞匯列表、傳統(tǒng)的語(yǔ)法習(xí)題、閱讀理解、翻譯練習(xí),或是寫(xiě)作習(xí)題等。教學(xué)內(nèi)容的編排陳舊,使得金融英語(yǔ)教學(xué)與傳統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的區(qū)別,仍然停留在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四個(gè)方面的語(yǔ)言訓(xùn)練,沒(méi)有針對(duì)金融專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行專業(yè)的組織、安排和編寫(xiě)教材內(nèi)容,這樣換湯不換藥的教材并不適用于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者金融英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力。

        金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)采用金融英語(yǔ)文本、音頻和視頻多模態(tài)形式,彌補(bǔ)了傳統(tǒng)紙質(zhì)教材在教學(xué)過(guò)程中遭遇的一些短板。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),旨在解決以上羅列的教學(xué)實(shí)踐中出現(xiàn)的問(wèn)題:1)輔助教師更好地建立金融英語(yǔ)知識(shí)體系;2)方便教師在教授、學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中查閱、掌握金融英語(yǔ)專業(yè)術(shù)語(yǔ),更準(zhǔn)確地理解金融英語(yǔ)語(yǔ)篇,快速、高效地閱讀和理解金融英語(yǔ)文本;3)基于語(yǔ)料庫(kù)的輔助,學(xué)習(xí)者能夠完成自主學(xué)習(xí),掌握金融英語(yǔ)文本的翻譯技能;4)掌握金融行業(yè)前沿信息,拓展金融領(lǐng)域知識(shí)視野,了解專業(yè)領(lǐng)域金融英語(yǔ)使用技能和應(yīng)用方法。

        2.多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用

        多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)為金融英語(yǔ)語(yǔ)料采集和加工增添了豐富性,不再受限于單一的文本語(yǔ)料,不再僅僅是對(duì)詞匯和句子進(jìn)行加工處理。多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)既采用了原始語(yǔ)料文本,還加工形成了系列文件,比如視頻文件、音頻文件、標(biāo)注文件和語(yǔ)料轉(zhuǎn)寫(xiě)文本等,音頻和視頻資料的添加使得語(yǔ)音加工更加真實(shí)反映語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言運(yùn)用的真實(shí)情況。因此,無(wú)論是作為具有研究者和教學(xué)者雙重身份的教師還是作為學(xué)習(xí)者的學(xué)生都可以按需索取,根據(jù)研究、教學(xué)或?qū)W習(xí)的具體需求進(jìn)行檢索、使用和再加工。選取多模態(tài)形式建庫(kù)是依據(jù)了多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)的基本思想方法“貼真建模(Simulation Modeling)”的“貼真”,要求研究者盡可能地貼近研究對(duì)象的真實(shí)情況進(jìn)行信息采集(黃立鶴2015:2)。無(wú)論是文本語(yǔ)料還是超文本語(yǔ)料,只有貼近或真實(shí)反映語(yǔ)言運(yùn)用的情況,才更加具有使用價(jià)值和研究?jī)r(jià)值。因此,在多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建立過(guò)程中,“貼真”成為選取語(yǔ)料的基本準(zhǔn)則。

        2.1 在閱讀教學(xué)中起到工具參考書(shū)的作用

        語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)和研究的哲學(xué)基礎(chǔ)和研究方法決定其更具有準(zhǔn)確性和可靠性。傳統(tǒng)詞典和工具書(shū)的編纂是以編寫(xiě)者的知識(shí)構(gòu)成、經(jīng)驗(yàn)積累和直覺(jué)導(dǎo)向?yàn)榛A(chǔ)的,這些主觀性很強(qiáng)的因素很容易影響詞典工具書(shū)的客觀準(zhǔn)確性,而語(yǔ)料庫(kù)的假設(shè)-驗(yàn)證的實(shí)證研究方法則增強(qiáng)了準(zhǔn)確可靠性。語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的理論基礎(chǔ)和研究方法成為了其作為教學(xué)中工具參考書(shū)的前提和保障,決定了其作為學(xué)習(xí)參考資料應(yīng)具有的準(zhǔn)確性、可靠性和實(shí)用性等工具書(shū)的基本屬性。

        無(wú)論是對(duì)于教師還是學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中可以用作工具參考書(shū)。相較傳統(tǒng)詞典來(lái)說(shuō),語(yǔ)料庫(kù)具有規(guī)約性和變異性的辯證統(tǒng)一。Hunston(2002)就曾經(jīng)論述過(guò)基于語(yǔ)料庫(kù)的詞典及其他工具書(shū)的五大“強(qiáng)調(diào)”:強(qiáng)調(diào)頻率信息,強(qiáng)調(diào)搭配與短語(yǔ)信息,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言變異,強(qiáng)調(diào)詞匯在語(yǔ)法中的地位,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的真實(shí)性。傳統(tǒng)詞典由于紙質(zhì)出版形式的限制,頻率信息的更新大大受限,而語(yǔ)料庫(kù)采用了計(jì)算機(jī)處理模式,計(jì)算機(jī)的便捷性使得更新的頻率和時(shí)限問(wèn)題都得到了很大程度上的解決。傳統(tǒng)詞典的編寫(xiě)大都是通過(guò)編者的內(nèi)省方式進(jìn)行語(yǔ)言加工,這樣加工出來(lái)的學(xué)習(xí)語(yǔ)料,會(huì)為了教學(xué)或者為了學(xué)習(xí)而加工,突出語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)義概念,而偏離了語(yǔ)言的真實(shí)性。詞典編纂者經(jīng)驗(yàn)的偏差和內(nèi)省的局限,再加上專門(mén)設(shè)計(jì)或刻意編造,會(huì)使得語(yǔ)料與千變?nèi)f化的真實(shí)語(yǔ)料相去甚遠(yuǎn),語(yǔ)料的變異性不突顯;而語(yǔ)料庫(kù)的特點(diǎn)是大量真實(shí)語(yǔ)料的呈現(xiàn),使得在保證了語(yǔ)料的真實(shí)性之外,又凸顯了語(yǔ)料的豐富變異性。以“finance”一詞為例,在選取關(guān)于“finance”語(yǔ)料時(shí),使用了全球網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Global Web-Based English)和美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Contemporary American English)來(lái)甄選。如圖1所示,在美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)首先使用了KWIC索引方式,全文檢索后,將所有“finance”連同所在的例句一起羅列出來(lái),生成的詞表呈現(xiàn)在不同的語(yǔ)境例句之中。再如在圖2中所展示的,“finance”出現(xiàn)在學(xué)術(shù)期刊文章這樣的學(xué)術(shù)研究語(yǔ)境。利用同樣的方法在全球網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行檢索,得到了圖3的搜索結(jié)果,再進(jìn)一步查詢,會(huì)發(fā)現(xiàn)在圖4所示的網(wǎng)站文章中“finance”的應(yīng)用,通過(guò)這樣的細(xì)致而又繁復(fù)的語(yǔ)料甄選工作,真實(shí)和豐富的金融英語(yǔ)語(yǔ)料得以獲取。正是這些不同的語(yǔ)料庫(kù),不同的語(yǔ)境例句保證了金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的真實(shí)性和豐富性。

        因此,無(wú)論是現(xiàn)在缺乏金融領(lǐng)域?qū)嶋H工作經(jīng)驗(yàn)的教師,還是對(duì)剛剛起步學(xué)習(xí)金融知識(shí)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)可以為其提供語(yǔ)料查詢和語(yǔ)料加工的便捷。在語(yǔ)料庫(kù)里可以查詢到權(quán)威的文本語(yǔ)料,也可以查閱到相關(guān)的視頻或音頻資料,提供了金融英語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)境感和真實(shí)感,改變了傳統(tǒng)紙質(zhì)版學(xué)習(xí)工具書(shū)的單一文字感。

        圖1

        圖2

        圖3

        圖4

        2.2 閱讀教學(xué)中起到搜索工具的作用

        閱讀教學(xué)中詞匯模塊是語(yǔ)言基礎(chǔ),也是教學(xué)難點(diǎn),傳統(tǒng)的詞義解釋、例句示范和模仿造句是一種被動(dòng)語(yǔ)言輸入的教學(xué)方法,存在語(yǔ)言輸出不夠和語(yǔ)言教學(xué)失真性等一系列問(wèn)題。比如在傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)中,教師對(duì)詞義的解釋會(huì)摻雜教師個(gè)人的主觀理解,教師的個(gè)人理解很可能與詞匯的語(yǔ)義存在偏差,這種語(yǔ)義理解的偏差會(huì)影響對(duì)詞語(yǔ)的正確使用。例句示范這一教學(xué)環(huán)節(jié)中,教師大都是根據(jù)傳統(tǒng)詞典或教材,為了達(dá)到教學(xué)目的刻意編造一些例句,因此,這些語(yǔ)言材料的真實(shí)性值得設(shè)問(wèn)。而在模仿造句教學(xué)活動(dòng)中,潛在的問(wèn)題更多。由于學(xué)生本身對(duì)詞項(xiàng)的語(yǔ)義特征、語(yǔ)用特點(diǎn)和句法規(guī)則都不了解,再加上很可能對(duì)教師之前的講授有理解錯(cuò)誤,以及受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)習(xí)者在造句時(shí)就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤和搭配不當(dāng)?shù)雀魇礁鳂拥膯?wèn)題。學(xué)習(xí)者會(huì)有學(xué)不得法的無(wú)助感,學(xué)習(xí)效率低下的苦惱感,學(xué)無(wú)成就的挫敗感,學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性都會(huì)隨之降低。在教學(xué)中,這種現(xiàn)象具有普遍性,學(xué)習(xí)者這一狀況的出現(xiàn)也會(huì)影響教師授課情緒、教學(xué)思路、教學(xué)方法和教學(xué)信心,給教學(xué)帶來(lái)消極負(fù)面的影響,極易造成教學(xué)的惡性循環(huán)。

        語(yǔ)料庫(kù)在教學(xué)中的使用,可以一定程度上緩解教學(xué)語(yǔ)料失真的困擾。語(yǔ)料庫(kù)的索引檢索搭配功能不僅為學(xué)習(xí)者提供真實(shí)豐富的金融英語(yǔ)資源,還為學(xué)習(xí)者提供了觀察金融英語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象的貼真語(yǔ)境和學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。例如利用廣泛應(yīng)用的KWIC,教師在對(duì)索引行細(xì)讀基礎(chǔ)上,可以對(duì)詞項(xiàng)及其左右語(yǔ)境進(jìn)行分析和梳理詞項(xiàng)的搭配,語(yǔ)義傾向和語(yǔ)義韻等,歸納出新的詞塊。而從學(xué)習(xí)者角度來(lái)研究,發(fā)現(xiàn)學(xué)生可以通過(guò)反復(fù)出現(xiàn)的搭配、例句,實(shí)現(xiàn)自我發(fā)現(xiàn)式的學(xué)習(xí),概括出詞項(xiàng)的語(yǔ)義表達(dá)特征,具體語(yǔ)境中詞匯搭配和實(shí)現(xiàn)交際活動(dòng)的語(yǔ)用域,在大腦中形成概念性的認(rèn)識(shí),這也是語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的“詞項(xiàng)-環(huán)境法(Item-Environment method)”研究方法使然(衛(wèi)乃興 2011:14)。以“banking”為例,建庫(kù)的教師在歸納其搭配結(jié)構(gòu)時(shí),會(huì)在語(yǔ)料庫(kù)中發(fā)現(xiàn)“banking”和“sector”和“service”在不同語(yǔ)境中的搭配。如圖5所示,“banking”和“sector”的搭配頻率更高,反復(fù)出現(xiàn)率高,搭配穩(wěn)定性好,而在圖 6 中“banking”和“service”的搭配在實(shí)際使用中顯得更為隨機(jī)性,沒(méi)有那么固定,卻意外發(fā)現(xiàn)“service”和金融領(lǐng)域中的“financial”、“insurance”搭配更為常見(jiàn)。語(yǔ)料庫(kù)的檢索搭配功能不僅帶來(lái)大量的真實(shí)語(yǔ)料信息,使得學(xué)習(xí)者和研究者隨時(shí)隨地有機(jī)會(huì)接觸到實(shí)際活動(dòng)中語(yǔ)言的運(yùn)用情況;還為自我發(fā)現(xiàn)式的主動(dòng)學(xué)習(xí)提供了搜索工具。對(duì)于高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),教師還可以傳授其利用Wmatrix和Sketch Engine這些語(yǔ)料庫(kù)檢索工具,方便學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的語(yǔ)義和同義詞搭配有更深入的了解和學(xué)習(xí)。Wmatrix采用Clawstagger進(jìn)行語(yǔ)法標(biāo)注(POS標(biāo)注),正確率高達(dá)95%以上,而使用USAS tagger來(lái)進(jìn)行語(yǔ)義標(biāo)注,準(zhǔn)確率也在90%以上。Sketch Engine的同義辨析會(huì)受到學(xué)生的青睞,Sketch Engine收錄了約60種語(yǔ)言的語(yǔ)料庫(kù),它的數(shù)據(jù)非常翔實(shí),讓學(xué)生于千變?nèi)f化的語(yǔ)境中觀察和對(duì)比同義詞。雖然語(yǔ)料庫(kù)作為搜索工具來(lái)使用,有它的局限性,但它在學(xué)習(xí)搜索語(yǔ)料信息中重要的作用是不容小覷的,它豐富的數(shù)據(jù)和研究?jī)?nèi)容,以及實(shí)證研究方法早已證明了其非凡的應(yīng)用價(jià)值。

        3.多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

        圖5

        圖6

        語(yǔ)料庫(kù)“主要作為詞匯或術(shù)語(yǔ)來(lái)源,但也可以提供有關(guān)文本和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、文本類型常規(guī)等信息,而且還是有關(guān)他人所使用的翻譯技巧的資料來(lái)源”(Olohan 2004:170)。語(yǔ)料庫(kù)的貼真性和便利性在無(wú)形中為學(xué)習(xí)者創(chuàng)建了自主學(xué)習(xí)環(huán)境,有利于學(xué)習(xí)者進(jìn)行自主性學(xué)習(xí),而自主性學(xué)習(xí)即發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí),符合技能培養(yǎng)為核心的翻譯教學(xué)規(guī)律,是新教學(xué)模式的隱性目標(biāo)(Bowker 2003;Bernardini 2004)。多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)設(shè)立的目的之一就是為采用大班教學(xué)形式的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供遠(yuǎn)程教學(xué)輔導(dǎo),搭建學(xué)生自主學(xué)習(xí)和師生交流的平臺(tái)。語(yǔ)料庫(kù)不單單為學(xué)習(xí)者提供語(yǔ)料進(jìn)行學(xué)習(xí),另外一個(gè)重要功能是為學(xué)習(xí)者提供學(xué)習(xí)交流的平臺(tái)。這種交流可以是人機(jī)互動(dòng),也可以是教師與學(xué)習(xí)者之間的交流,此類交流是確實(shí)存在的,有助于學(xué)習(xí)者總結(jié)經(jīng)驗(yàn),學(xué)習(xí)語(yǔ)言規(guī)約性;更加有助于教授者發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,及時(shí)改進(jìn)教學(xué)。

        首先,多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)中的輔助作用體現(xiàn)在通過(guò)標(biāo)注背景知識(shí)來(lái)幫助學(xué)習(xí)者了解金融背景知識(shí)。語(yǔ)料庫(kù)收錄了二十篇金融英語(yǔ)文本和十個(gè)金融英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)講解視頻。無(wú)論是文本語(yǔ)料還是視頻語(yǔ)料都涉及到了亞洲、北美和歐洲不同地區(qū)的金融知識(shí),對(duì)中國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、日本等世界主要國(guó)家的金融體系做了簡(jiǎn)要的介紹,對(duì)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的背景知識(shí)做了詳盡的解釋,為準(zhǔn)確地理解和翻譯金融英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)做了專業(yè)準(zhǔn)備。教師在教授過(guò)程中可以完成教學(xué)示范模塊和實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)模塊,而學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中就可以進(jìn)行基于語(yǔ)料庫(kù)的自主上機(jī)翻譯實(shí)踐活動(dòng)。

        多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)不僅在教學(xué)模式上改變了傳統(tǒng)的單向輸入方式,而且在教學(xué)內(nèi)容上有著重大突破。教學(xué)示范模塊涵蓋翻譯理論、金融專業(yè)知識(shí)、金融專業(yè)術(shù)語(yǔ)、金融文體和金融翻譯技巧等主要教學(xué)內(nèi)容。目的在于通過(guò)這一階段的理論教學(xué),使得學(xué)習(xí)者對(duì)金融專業(yè)知識(shí)的一個(gè)基本掌握,對(duì)金融英語(yǔ)習(xí)得的初步了解,從而逐步掌握金融翻譯技巧,學(xué)會(huì)利用語(yǔ)料庫(kù)來(lái)輔助翻譯。在實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)模塊,金融產(chǎn)品宣傳、金融業(yè)務(wù)標(biāo)書(shū)擬定、外貿(mào)函電書(shū)寫(xiě)、銀行、保險(xiǎn)合同文本、證券業(yè)務(wù)結(jié)算等作為實(shí)訓(xùn)的主要內(nèi)容,學(xué)習(xí)者從金融一線業(yè)務(wù)文本翻譯開(kāi)始訓(xùn)練,逐步培養(yǎng)金融業(yè)務(wù)的中英翻譯專業(yè)技能。學(xué)習(xí)者可以在自主上機(jī)翻譯實(shí)踐模塊中自由選擇金融文本語(yǔ)料進(jìn)行翻譯練習(xí),也可以根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)中的原文本進(jìn)行比對(duì),還可以根據(jù)教師的教學(xué)反饋排查翻譯錯(cuò)誤,反思翻譯過(guò)程,總結(jié)問(wèn)題,領(lǐng)悟翻譯技巧。在這一過(guò)程中,充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的主動(dòng)性,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在上機(jī)翻譯實(shí)踐過(guò)程中完成了踐行翻譯、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、梳理解決方案、反思總結(jié)、提升翻譯技能、改進(jìn)翻譯等一系列主動(dòng)性行為。通過(guò)教學(xué)示范模塊、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)模塊和基于語(yǔ)料庫(kù)的上機(jī)實(shí)踐模塊的有機(jī)結(jié)合,教師完成了理論教學(xué)、知識(shí)講解、翻譯示范、實(shí)踐指導(dǎo)、教學(xué)反饋等教學(xué)行為,而學(xué)習(xí)者也完成了從被動(dòng)接受到主動(dòng)踐行的逐步轉(zhuǎn)變。學(xué)習(xí)者在教師進(jìn)行理論教學(xué)、知識(shí)講解、翻譯示范等環(huán)節(jié)還是會(huì)處于被動(dòng)接受的狀態(tài),但是通過(guò)教師的傳授和語(yǔ)料庫(kù)的輔助,學(xué)習(xí)者觀摩到了翻譯實(shí)踐的真實(shí)樣態(tài),為隨后的上機(jī)翻譯實(shí)踐做了一定的準(zhǔn)備。在教師的實(shí)踐指導(dǎo)環(huán)節(jié),師生互動(dòng)有助于發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者遇到的問(wèn)題和困難,有助于及時(shí)解決問(wèn)題,有效地解決個(gè)性化問(wèn)題,也有利于總結(jié)普遍性問(wèn)題,幫助改善教學(xué)方法和適時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。最重要的是在學(xué)習(xí)者借助語(yǔ)料庫(kù)的輔助,自主上機(jī)翻譯實(shí)踐過(guò)程中,這一任務(wù)型教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)置,使得學(xué)習(xí)者在任務(wù)完成過(guò)程中積極解決翻譯問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)自己的翻譯與專業(yè)翻譯的差距,主動(dòng)思考翻譯策略和技巧。學(xué)習(xí)者在觸類旁通的積極主動(dòng)中,可以逐步提高翻譯技能和翻譯專業(yè)素養(yǎng)。

        其次,多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)直接從金融機(jī)構(gòu)、專業(yè)網(wǎng)站和權(quán)威刊物選取金融文本,具有實(shí)效性、前沿性和專業(yè)性,因此在利用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行翻譯練習(xí)時(shí),教師會(huì)指導(dǎo)學(xué)習(xí)者注重金融專業(yè)詞匯翻譯的規(guī)范性,金融文本結(jié)構(gòu)對(duì)比,金融文本文體的獨(dú)特性。多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)通過(guò)對(duì)翻譯技巧的標(biāo)注,幫助學(xué)習(xí)者了解、學(xué)習(xí)和掌握不同的翻譯技巧,提高翻譯實(shí)踐能力。例如:

        Trump is the first billionaire to become president of the United States.

        例句是以“to become president of the United States”這一不定式短語(yǔ)形式將信息焦點(diǎn)后移,而用“the first”序數(shù)詞放在“billionaire”前面,突顯了“billionaire”的這一信息點(diǎn)的顯著性。如果關(guān)注了語(yǔ)料庫(kù)中對(duì)信息組織、分配和實(shí)現(xiàn)方式的標(biāo)注,就知道在翻譯中需要重新設(shè)計(jì)譯文的主題和焦點(diǎn)的順序排列的文本組織方式,重新分配信息,選用符合目的語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則的信息實(shí)現(xiàn)方式,傳遞與原文相似的信息。例句譯成“特朗普是成為美國(guó)總統(tǒng)的第一位億萬(wàn)富翁?!边€是“特朗普是第一位成為美國(guó)總統(tǒng)的億萬(wàn)富翁?!毙枰g者能夠“估量原文中有多少信息可直接轉(zhuǎn)移到譯入語(yǔ),多少信息需要改寫(xiě)或在某種程度上本地化,什么信息需要,或事實(shí)上應(yīng)該略去”(Pearson 2003:17),根據(jù)這一翻譯技巧去調(diào)整信息的組織和信息分配方式,在譯文中呈現(xiàn)與原文最相似的信息。學(xué)習(xí)者在翻譯過(guò)程中會(huì)非??鄲涝男畔⒌娜狈?,因?yàn)樵闹须[含的專業(yè)背景信息和文化信息都會(huì)影響翻譯的準(zhǔn)確性。因此,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料的豐富性和專業(yè)性可以確保為翻譯學(xué)習(xí)者提供更多的源語(yǔ)信息,為譯者做出正確有效的判斷提供了保障。

        4.結(jié)論

        在國(guó)外,將語(yǔ)料庫(kù)用于語(yǔ)言教學(xué)的研究工作已經(jīng)非常成熟,其研究主要涵蓋:1)教學(xué)資源開(kāi)發(fā)。Coxhead利用語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)了學(xué)術(shù)詞匯表,用于設(shè)計(jì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)(English for Academic Purpose)詞匯和閱讀寫(xiě)作教材(姚劍鵬2005:51)。2)學(xué)習(xí)任務(wù)研究。20世紀(jì)90年代,Tim Johns提出的“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)”(data-driven learning,簡(jiǎn)稱 DDL)代表了一種新的基于語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的方法,挑戰(zhàn)了以教師和教科書(shū)為中心的傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)(甄鳳超2005:19)。3)語(yǔ)言教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)。Simpson等人于2000年建立了“Michigan學(xué)術(shù)英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(Michigan Corpus of Academic Spoken English,簡(jiǎn)稱MICASE),其宗旨是分析學(xué)術(shù)英語(yǔ)的特點(diǎn),完善和開(kāi)發(fā)學(xué)術(shù)英語(yǔ)口語(yǔ)教程和聽(tīng)力測(cè)試材料(姚劍鵬2005:52)。而在國(guó)內(nèi),將語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用在英語(yǔ)教學(xué)的研究也是不斷發(fā)展中,甄鳳超(2005)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的思想、方法和技術(shù)進(jìn)行論述。衛(wèi)乃興、李文中和濮建忠等人首次在國(guó)內(nèi)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)資源的在線查詢、檢索和免費(fèi)共享,實(shí)現(xiàn)4個(gè)語(yǔ)料庫(kù)700多萬(wàn)詞次文本資源KWIC網(wǎng)絡(luò)在線轉(zhuǎn)換和實(shí)時(shí)傳送與共享,開(kāi)發(fā)了數(shù)據(jù)庫(kù)學(xué)習(xí)系統(tǒng)(甄鳳超2010:37)。張瑞鴻和陳歡(2008)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中如何運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行了研究,張銳和周海燕(2008)則對(duì)語(yǔ)料庫(kù)在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行了探討,張濟(jì)華等(2008)還對(duì)語(yǔ)料庫(kù)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革問(wèn)題進(jìn)行深入分析。無(wú)論是國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于語(yǔ)言教學(xué)研究的發(fā)展道路還很漫長(zhǎng),與翻譯學(xué)應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)的研究相比,國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)用的研究更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)落在后面,不論是研究范圍、研究?jī)?nèi)容、研究方法還是研究力度和研究深度都受限。嘗試將多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),意在探究多模態(tài)專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言教學(xué)中詞匯教學(xué)、閱讀理解和翻譯技巧提高等方面的輔助功能,搭建基于多模態(tài)金融英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)平臺(tái),建立以學(xué)生發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)為主,教師引導(dǎo)為輔的探究式教學(xué)模式。

        猜你喜歡
        模態(tài)金融英語(yǔ)教學(xué)
        巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
        甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
        如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
        甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
        何方平:我與金融相伴25年
        金橋(2018年12期)2019-01-29 02:47:36
        君唯康的金融夢(mèng)
        Long的互動(dòng)假說(shuō)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
        P2P金融解讀
        國(guó)內(nèi)多模態(tài)教學(xué)研究回顧與展望
        基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識(shí)別
        由單個(gè)模態(tài)構(gòu)造對(duì)稱簡(jiǎn)支梁的抗彎剛度
        金融扶貧實(shí)踐與探索
        97久久精品人人妻人人| av无码小缝喷白浆在线观看| 乱子伦在线观看| 波多野结衣aⅴ在线| 大陆啪啪福利视频| 新久久国产色av免费看| 久久午夜羞羞影院免费观看| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站| 久久亚洲午夜牛牛影视| 国产av一级二级三级| 日韩欧美在线综合网另类| 性xxxx视频播放免费| 国产黑色丝袜在线观看视频| 91乱码亚洲精品中文字幕| 国产精品国产三级国产av品爱网| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 伊人久久久精品区aaa片| 亚洲国产精品一区二区久| 国产亚洲青春草在线视频| 日本一二三四高清在线| 国产人妻丰满熟妇嗷嗷叫| 日韩我不卡| 国产网友自拍视频在线观看| 国语自产视频在线| 亚洲av无码av制服丝袜在线| 亚洲色图视频在线观看网站| 亚洲av本道一本二本三区| 亚洲精品久久久久久久蜜桃| 精品香蕉久久久午夜福利| 日韩AV无码乱伦丝袜一区| 亚洲精品偷拍自综合网| 欧美黑人性暴力猛交喷水| 国产午夜亚洲精品理论片不卡| 少妇特殊按摩高潮对白| 无码av中文一区二区三区| 毛茸茸性xxxx毛茸茸毛茸茸| 亚洲一区二区三区中文视频 | 国产91人妻一区二区三区| a级特黄的片子| 加勒比日本东京热1区| 国产乱淫h侵犯在线观看|