● 張 維 編譯
一群愛好遠足的人們結(jié)伴旅行,路過一個美麗的湖邊時,發(fā)現(xiàn)湖邊鋪滿了五顏六色的鵝卵石,十分好看。同時,他們還在湖邊發(fā)現(xiàn)了塊石碑,上面刻著這樣兩句話:“如果你從這里帶走一些鵝卵石,你一定會后悔;如果你不從這里帶走一些鵝卵石,你也會后悔?!?/p>
眾人站在這塊石碑面前,看到上面的文字都感到很迷惘,始終拿不定主意究竟是隨身帶走一些鵝卵石還是不帶。最后離開湖邊時,有些人撿了一些鵝卵石帶在身邊,有些人則沒有帶鵝卵石。
這群人離開湖邊以后繼續(xù)趕路,天漸漸地黑下來了,他們找到一處地方,撐起帳篷,在那里過夜,第二天早上繼續(xù)趕路。
第二天天剛亮,那些隨身帶了鵝卵石的人們醒來以后,驚喜地發(fā)現(xiàn)他們攜帶的這些鵝卵石已經(jīng)變成了寶石,一顆顆晶瑩剔透、閃閃發(fā)光。
在一片驚喜的叫喊聲中,那些沒帶鵝卵石的人們后悔不已,看到這些鵝卵石變成了寶石,他們后悔沒有從湖邊撿一些鵝卵石帶在身邊,把發(fā)財?shù)臋C會白白地扔掉了。
可那些攜帶了鵝卵石的人們也感到很后悔,他們后悔當初為什么不多撿一些鵝卵石帶在身邊……
(曉曉竹摘自微信公眾號“譯文驛站” 圖/雨田)