齊跡
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?“心理詞匯”是語言心理學(xué)范疇中的一個(gè)術(shù)語,常被稱為“心理詞匯”或“心理學(xué)詞匯”,所研究的是詞語和意義的心理表征建構(gòu)。科技詞匯對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,是一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),甚至某種程度上是一種負(fù)擔(dān)??萍荚~匯是ESP課程學(xué)習(xí)的核心部分(Schmitt,2008)。以科技詞匯或半科技詞匯作為刺激源,嘗試發(fā)現(xiàn)工科專業(yè)學(xué)生的心理詞匯特征,研究和教育意義在于科技詞匯和半科技詞匯應(yīng)采用不同的教學(xué)方法和模式。
[關(guān) ? ?鍵 ? 詞] ?心理詞匯;工程技術(shù)詞匯;詞匯聯(lián)想
[中圖分類號(hào)] ?G712 ? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] ?A ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號(hào)] ?2096-0603(2020)50-0234-03
一、引言
“心理詞匯”是語言心理學(xué)中的一個(gè)特定術(shù)語,常常被稱為“心理詞匯”或“心理學(xué)詞匯”,所研究的是語言中詞語和意義的心理表征的建構(gòu)。如果我們能夠了解外語學(xué)習(xí)者是如何對(duì)已有的詞匯知識(shí)進(jìn)行相關(guān)的分類和存儲(chǔ),并在需要使用時(shí)能夠及時(shí)、恰當(dāng)?shù)靥崛〕鏊璧脑~匯信息,就能為我們現(xiàn)有的外語教學(xué)提供新的思路和教學(xué)方式。
眾所周知,學(xué)習(xí)者心理詞匯的組織模式是一個(gè)龐大的且肉眼無法觀察到的抽象概念。此外,學(xué)習(xí)者對(duì)心理詞匯的存儲(chǔ)和提取是動(dòng)態(tài)的,因此有必要借助詞語聯(lián)想測(cè)試的分析來揭示學(xué)習(xí)者心理詞匯的反應(yīng)類型。鑒于此,本文試圖通過詞匯聯(lián)想測(cè)試來研究不同層次的二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯組織模式??萍荚~匯對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說是一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),從某種意義上來講甚至是一種負(fù)擔(dān)。科技詞匯是ESP課程學(xué)習(xí)的核心部分(Schmitt,2008)。在工程詞匯的心理詞匯研究和詞匯聯(lián)想測(cè)試方面的研究相對(duì)較少,WAT(詞匯聯(lián)想測(cè)試)是心理詞匯研究中較為可靠的實(shí)驗(yàn)方法。采用此詞匯聯(lián)想測(cè)試方法實(shí)驗(yàn)?zāi)康模涸谠~匯聯(lián)想測(cè)試中,以科技詞匯或半科技詞匯作為刺激源,探索出工科學(xué)生的心理詞匯特征。研究和教育意義:科技詞匯和半科技詞匯在教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)中應(yīng)采用不同的教學(xué)方法和學(xué)習(xí)方法。
二、研究的理論基礎(chǔ)
(一)單詞聯(lián)想
Aitchison(2003)認(rèn)為二語心理詞匯研究主要有四種方法。這些方法包括:舌尖法和口誤法、語言障礙和腦部掃描、語言語料庫和心理語言學(xué)實(shí)驗(yàn)。詞匯聯(lián)想屬于心理語言學(xué)實(shí)驗(yàn)范疇。
(二)反應(yīng)模式
單詞聯(lián)想反應(yīng)測(cè)試是衡量一個(gè)主題的詞匯習(xí)得通過立即反應(yīng)給定刺激單詞。Meara(2009)指出,目前,我們不僅不能正確理解假設(shè)心理詞匯,而且L2的功能理解詞匯網(wǎng)絡(luò)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有完成。這可能是因?yàn)槿藗儍A向于研究詞匯詞組結(jié)構(gòu)不同的揚(yáng)聲器測(cè)試,以研究結(jié)果為第二語言的單詞聯(lián)想測(cè)試的理論基礎(chǔ),而不是質(zhì)疑的假設(shè)仍然學(xué)習(xí)者在第二語言環(huán)境中使用的單詞聯(lián)想(Fitzpatrick,2007年)。
響應(yīng)模式是反應(yīng)詞所屬的類別。本研究區(qū)分了五種反應(yīng)模式:組合反應(yīng)、聚合反應(yīng)、百科反應(yīng)、其他反應(yīng)和無反應(yīng)。組合反應(yīng)是與刺激詞不同的詞。它們與刺激形成順序關(guān)系。組合反應(yīng)包括隱含關(guān)系反應(yīng)(如微笑-快樂)和搭配反應(yīng)(如睡覺-床)。
聚合反應(yīng)包括下義性、同義性、反義性和轉(zhuǎn)喻性。下義性反應(yīng)指刺激詞的上級(jí)或下級(jí)關(guān)系(如姐妹、飲料)。當(dāng)反應(yīng)詞與刺激詞屬于同一詞類時(shí),被定義為聚合反應(yīng)。同義性反應(yīng)指的是與刺激詞非常相似的關(guān)系。但它可能與刺激性詞匯(如COUCH-sofa,LARGE-big)不屬于同一類。反義性的意思是它與刺激詞有相反的關(guān)系(如DEAD-alive,HIT-miss)。轉(zhuǎn)喻性反應(yīng)是指與刺激詞(如樹木、森林、車門)的局部-整體關(guān)系。百科式反應(yīng)與刺激詞的一般意義有關(guān),但不屬于刺激詞的語義集合,也不能與刺激詞搭配。如果一個(gè)反映與刺激詞有關(guān),但不符合語義或句法范疇,它將被定義為一種百科關(guān)系(如籃-足球,雨-傘)。當(dāng)反應(yīng)詞在正字法或音位上與刺激詞相似時(shí),它們被定義為鏗聲——其他反應(yīng)(如GENUINE-January)。如果被試對(duì)刺激詞沒有任何反應(yīng),就會(huì)被標(biāo)記為沒有反應(yīng)。
(三)ESP詞匯分類
Technical vocabulary(科技詞匯)指的是單詞主要出現(xiàn)在特定領(lǐng)域,在其他領(lǐng)域很少出現(xiàn)使用的痕跡。Semi-technical(半科技詞匯)指單詞有一個(gè)或多個(gè)通用的含義和在技術(shù)環(huán)境中這些詞擴(kuò)展的意義。
三、整體研究設(shè)計(jì):定性和定量研究相結(jié)合
(一)研究的問題
1.工程專業(yè)學(xué)生在使用技術(shù)性詞匯刺激和半技術(shù)性詞匯刺激進(jìn)行詞匯聯(lián)想測(cè)試時(shí),他們的心理詞匯是否存在差異?
2.英語專業(yè)學(xué)生在使用專業(yè)詞匯刺激和半專業(yè)詞匯刺激進(jìn)行詞匯聯(lián)想測(cè)試時(shí),心理詞匯是否存在差異?
3.相關(guān)專業(yè)知識(shí)背景是否影響詞匯聯(lián)想和心理詞匯組織特征?
(二)參與者
工程專業(yè)學(xué)生(a組),英語專業(yè)學(xué)生(b組)。
實(shí)驗(yàn)隨機(jī)選取了40名英語專業(yè)和土木工程專業(yè)的本科畢業(yè)生。土木工程專業(yè)的學(xué)科來源于土木工程專業(yè)二年級(jí)學(xué)生(二年級(jí)學(xué)生經(jīng)過兩年的學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)對(duì)土木工程專業(yè)知識(shí)有基本了解)。英語專業(yè)的學(xué)生為渭南師范學(xué)院英語專業(yè)大三學(xué)生(由于需要參加英語水平測(cè)試,大三學(xué)生面臨考研和英語等級(jí)考試,英語水平是在學(xué)校英語學(xué)習(xí)過程頂峰時(shí)段)。
(三)詞匯的選擇
考慮到標(biāo)準(zhǔn)的一致性和科技詞匯的特點(diǎn),選出的20個(gè)單詞都是名詞,單詞隨機(jī)從以下資料中抽?。骸惰F路技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)英譯詞典》(2017年)?;谡Z料庫的專業(yè)詞匯識(shí)別研究,例如交通大學(xué)科技英語計(jì)算機(jī)語料庫(JDEST)(Yang,1985:24-25);學(xué)生工程英語語料庫(SEEC)(Moudraia,2004:139)。
十個(gè)科技詞匯為:
baseplate, archway ,aqueduct,architrave,Asphalt,
Asbestos, admixture,crankshaft,Argillite, tender.
十個(gè)半科技詞匯:
rolls, sound, thread, sleeper, tender, plant, work, skin, weight, spoiler.
(四)分類
WordNet和BNC對(duì)反應(yīng)詞進(jìn)行嚴(yán)格分類。
基于意義:聚合反應(yīng)、組合反應(yīng)、百科反應(yīng);
基于形式:派生反應(yīng)、屈折反應(yīng)、音系反應(yīng);
不相關(guān)聯(lián)系:不穩(wěn)定的反應(yīng)。Nation(2001)Mc,Carthy(1990),Namei(2004),Nissen and Henriksen(2006),張萍(2010),李小撒和王文玉(2016)。
四、研究過程
1.詞匯水平測(cè)試:
詞匯水平測(cè)試(Nation,1983;Schmitt,Schmitt,&Clapham,2001)表示應(yīng)該用來選擇要學(xué)習(xí)的單詞頻率水平。
單詞聯(lián)想測(cè)試:?jiǎn)卧~聯(lián)想測(cè)試要求兩組受試者寫下當(dāng)他們看到刺激詞時(shí)腦海中出現(xiàn)的第一個(gè)反應(yīng)詞。
刺激:分別為(a組)和(b組)的科技詞匯;
刺激:分別是(a組)和(b組)的半科技詞匯。
2.個(gè)別單詞知識(shí)深度測(cè)試:Wesche和Paribakht(1996)的詞匯知識(shí)量表測(cè)試儀器和說明。
五、數(shù)據(jù)收集與分析
1.組內(nèi)使用技術(shù)刺激和半技術(shù)刺激的t檢驗(yàn)反應(yīng)模式比較;
2.A、B組t檢驗(yàn)反應(yīng)模式比較;
3.測(cè)試的相關(guān)性;
4.統(tǒng)計(jì)比較;
5.詞匯知識(shí)深度與兩組心理詞匯結(jié)構(gòu)顯性特征的關(guān)系采用Schmitts Word associative ratio(1998)作為評(píng)價(jià)差異的指標(biāo)。
根據(jù)分類結(jié)果對(duì)響應(yīng)詞的結(jié)果進(jìn)行排序:
六、小結(jié)
1.對(duì)于科技詞匯,工程專業(yè)學(xué)生傾向于根據(jù)科技詞匯的特點(diǎn)做出聚合反應(yīng)(標(biāo)準(zhǔn)化)。對(duì)于半科技詞匯,學(xué)生傾向于根據(jù)半科技詞匯的特點(diǎn)(語境意義)進(jìn)行組合反應(yīng)??萍荚~匯是具體的,由于半科技詞詞義的多樣性,其在不同領(lǐng)域的意義也不盡相同。
2.對(duì)于半科技詞匯,英語專業(yè)學(xué)生由于缺乏相關(guān)的背景知識(shí),容易出現(xiàn)屈折反應(yīng)和不穩(wěn)定反應(yīng)(基于形式)。英語專業(yè)學(xué)生對(duì)半科技詞匯的反應(yīng)傾向于組合反應(yīng)和聚合反應(yīng)。這些詞給學(xué)生一種熟悉的感覺,傾向于組合反應(yīng)和聚合反應(yīng)。雖然有一些錯(cuò)誤,因?yàn)槿狈Ρ尘爸R(shí)。
英語熟練程度在技術(shù)詞匯和半技術(shù)詞匯的反應(yīng)上沒有表現(xiàn)出明顯的優(yōu)勢(shì),可以看出英語熟練程度與半科技詞匯的反應(yīng)沒有顯著差異。由于干擾因素的存在,半科技詞義的正確選擇變得更加困難。詞匯學(xué)習(xí)的困難程度很大程度上受到母語或一般意義的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]Chung & Nation. Identifying technical vocabulary. System 32,2004:251-263.
[2]Li xiaosa.An empirical study on the relationship between Word Net and BNC in mental lexicon of second language[J]. Language Science,2016 (1):74-84.
編輯 王亞青