亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        俄語翻譯視域下釋意理論的初步探索

        2020-05-26 16:42:34秦萌遙
        青年生活 2020年10期
        關(guān)鍵詞:翻譯實踐

        秦萌遙

        摘要:蘇聯(lián)時期,俄語翻譯研究的重點開始從實踐轉(zhuǎn)向理論。不同學派的學者之間為俄語翻譯的研究各抒己見。法國的釋意學派在總結(jié)前人經(jīng)驗,結(jié)合實踐經(jīng)歷的基礎(chǔ)上提出釋意論的觀點,一定程度上為俄語翻譯理論的研究提供了新的借鑒。

        關(guān)鍵詞:翻譯;釋意論;實踐

        俄語翻譯研究隨著實踐的深入而不斷發(fā)展,就其理論研究來看經(jīng)歷了一個漫長復(fù)雜的過程。蘇聯(lián)以來直至今天,國內(nèi)外學者在總結(jié)已有經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,提出自己的觀點,為俄語翻譯學研究作出了卓越的貢獻。

        一、俄語翻譯理論發(fā)展回溯

        最初,翻譯活動本身的實踐性決定了翻譯學家們對俄語翻譯的研究大多局限于實踐活動領(lǐng)域。直到1918年高爾基創(chuàng)辦世界文學社,俄語翻譯理論的研究才逐漸拉開序幕。20世紀50年代是一個分水嶺,自此蘇聯(lián)的翻譯理論呈現(xiàn)百家爭鳴的盛狀,其中主要以翻譯語言學派與文藝學派的爭辯為主。

        20世紀初,以楚科夫斯基為代表的翻譯文藝學派興起。1936年在楚科夫斯基本人發(fā)表的《翻譯藝術(shù)》中,他以文學評論的方式分析了誤譯的原因,并提出觀點,認為翻譯工作者必須具備一定社會環(huán)境[1]。1954年卡什金在《關(guān)于蘇聯(lián)文藝翻譯的方法與學派》一文中指出,文藝翻譯理論應(yīng)是一門廣義的語文學科, 即應(yīng)把翻譯的語言問題和文學問題研究結(jié)合在一起[2]。自此,以強調(diào)翻譯創(chuàng)造性原則的文藝學派興起。

        與之相對應(yīng)的是主張從語言學視角研究翻譯問題的語言學派。20世紀50年代開始,蘇聯(lián)翻譯理論的研究逐步邁向語言學與翻譯學相結(jié)合的新時期。代表人物以費奧多羅夫、什維采爾、巴爾胡達羅夫、科米薩羅夫等為主。其中,費奧多羅夫強調(diào)從語言學角度對翻譯理論進行研究,主張對各類的翻譯材料進行對比研究,找出其共性和特性,用語言學手段探求翻譯方法策略。什維采爾在1973年發(fā)表的《翻譯與語言學》中指出翻譯功能不變值的問題。1975年巴爾胡達羅夫在《語言與翻譯》中提出新的觀點,認為對比話語語言學是翻譯語言學派的主要理論基礎(chǔ)。科米薩羅夫則在《論翻譯》中提出五個層次的“等值理論”,之后在《現(xiàn)代翻譯學》等書中繼續(xù)完善這一理論。

        針對不同的翻譯觀,語言學派與文藝學派對翻譯問題的解決也提出了不同的指導(dǎo)方法。文藝學派秉持“創(chuàng)造性”原則,這一原則實質(zhì)上更多的為電影作品、小說、詩歌等文藝作品提供了解決思路。他們認為,在文學作品的翻譯過程中不應(yīng)局限于形式的工整而忽略內(nèi)容的美感[3]。語言學派強調(diào)翻譯研究從語言角度著手。無論作品形式、體裁,翻譯過程中對原文的理解,甚至譯文的表述都要充分考慮其語言現(xiàn)象和修辭手段等??泼姿_羅夫從情景功能和語言單位兩個方面出發(fā),將翻譯劃分為五個層次的等值關(guān)系[4]。

        二、釋意論在俄語翻譯理論中的應(yīng)用

        (一)釋意學派

        釋意學派于20世紀60年代末產(chǎn)生于法國。該派代表人物塞萊斯科維奇在長期口譯實踐中,依據(jù)個人經(jīng)驗,總結(jié)前人成果,創(chuàng)造性提出“釋意論”的觀點。勒代雷在其基礎(chǔ)上將釋意論不斷豐富發(fā)展。

        塞萊斯科維奇在實踐過程中,結(jié)合語言學、心理學因素,依據(jù)人們交際過程中語言和思維的關(guān)系,她認為即使是同樣一個句子,放在不同的情景之下,依然意思不同。例如,“我剛從俄羅斯回來”這樣簡簡單單的一句話,既可以回答“你今天想去俄羅斯嗎?”的問題,也可以回答“你今天想去加拿大嗎?”,當然也可以作為答語回答“為什么你今天看起來這么疲憊”的問題。這一系列問題的提出,其實也為釋意論的實際應(yīng)用提供了支撐。固然一句話的單詞、語法、排列順序都未發(fā)生改變,但是基于不同的語言場景,其應(yīng)用就大不相同。因此,若按照直譯的原則,對原文進行字面上的解釋,顯然大多數(shù)情況下是行不通的。

        因此,翻譯過程中語言單位的順序不是最重要的,正確表達出交際的內(nèi)容才是最重要的。正如塞萊斯科維奇和勒代雷在《口譯推理教學法》中指出交際活動主要是講話人、講話人使用的語言和聽眾共同參與的一項活動[5]。因此交際的重點在于內(nèi)容以及交際思想的傳遞,而不是逐字逐句的“死譯”。

        (二)釋意論的基本觀點

        在此基礎(chǔ)上,釋意學派提出釋意論的基本觀點,把翻譯過程分為三個步驟,即理解,脫離源語外殼,再表達。

        以俄語口譯過程為例,“理解”,指在翻譯過程中首先理解講話人的意思,記憶講話的主要內(nèi)容?!懊撾x源語外殼”指拋棄源語的語言形式、詞句順序等,把握最核心的意義?!霸俦磉_”在口譯中指的就是根據(jù)記憶的內(nèi)容,按照譯語表達習慣重新組織并合理表述出來。釋意學派將交際目的放于翻譯目的的首位,因此翻譯過程中的意義解釋至關(guān)重要。無論俄語口譯,還是筆譯,理解源語文本的意思,然后擺脫源語的表達框架,在譯入語的表達習慣下將源語的意思,清晰準確表達出來,這為俄語翻譯的發(fā)展提供了新的研究思路。

        釋意論的合理性在于它透過現(xiàn)象抓住了翻譯活動的本質(zhì),即交際目的的重要性。英國著名翻譯理論家卡特福德“翻譯轉(zhuǎn)換理論”中主張翻譯過程中取消源語與譯語形式的對應(yīng)。此理論與釋意論中“脫離源語外殼”不謀而合。加拿大翻譯家德利爾繼承并發(fā)展了釋意學派的理論,結(jié)合自己觀點,將翻譯過程重新劃分為三個步驟:解碼原文,提煉思想,準確理解原文的文字標題。其中,“解碼原文”就是理解原文的意思,“提煉思想”正是釋意論要求的脫離源語外殼重新把握最核心意思的原則。各國翻譯家的認可和不斷豐富發(fā)展極大程度上體現(xiàn)了釋意論的合理性。

        三、結(jié)束語

        俄語翻譯理論在實踐中得以不斷發(fā)展。蘇聯(lián)翻譯理論家在實踐中貢獻了大量的翻譯理論,一直延續(xù)到今天,被俄羅斯的學者們繼承并發(fā)揚。同時,翻譯理論的研究應(yīng)超越語種的界限,吸收借鑒其他語種翻譯理論家的優(yōu)秀經(jīng)驗,以我為主,為我所用,才能促進翻譯研究的常學常新!

        參考文獻:

        [1]李成滋.劉 敏.蘇聯(lián)翻譯理論及其發(fā)展[J].中國翻譯,1990,(1):55-58+52.

        [2]蔡毅,段京華.蘇聯(lián)翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2000.6.

        [3]蔡毅,段京華.蘇聯(lián)翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2000.169-173.

        [4][俄]Комиссаров В.Н.. Современное переводоведение[M].Москва:Р.Валент, 2011.119-136.

        [5]許均,袁筱一等. 當代法國翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2001.156.

        猜你喜歡
        翻譯實踐
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        語文教學要在不斷的反思中成長
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:35:30
        后進生轉(zhuǎn)化和提升的實踐與思考
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:59:08
        初中政治教學中強化新八德教育探討
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:14:30
        體驗式學習在數(shù)學教學中的應(yīng)用研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:50:54
        生物專業(yè)師范生教學實習的問題與對策研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:01:19
        校企協(xié)同實施高職專業(yè)課程改革的實踐研究
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:54:06
        视频在线播放观看免费| 精品国模一区二区三区| 久久亚洲中文字幕无码| 东京热加勒比在线观看| 97久久国产精品成人观看| 丰满精品人妻一区二区| 丰满少妇被粗大的猛烈进出视频| 国产av无码专区亚洲av手机麻豆 | 日本一区二区三区激视频| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 中文字幕乱码熟女人妻水蜜桃| 亚洲精品第一页国产精品| 亚洲一区二区三区在线中文| 国产中文字幕亚洲精品| 久久婷婷五月综合色欧美| 欧美性videos高清精品| 国产强伦姧在线观看| 成av人片一区二区久久| 国产精品亚洲lv粉色| 午夜无码大尺度福利视频| 国产成人自拍视频在线免费| 亚洲精品一区三区三区在线| 久久综合九色综合97欧美| 日韩第四页| 国产一区亚洲一区二区| 草草影院发布页| 日韩亚洲av无码一区二区不卡| 又污又爽又黄的网站| 亚洲一区二区婷婷久久| 国产丝袜长腿在线看片网站| 亚洲国产av无码精品| 依依成人精品视频在线观看| 国产午夜无码精品免费看动漫| 九九久久精品一区二区三区av | 三年片免费观看大全有| 亚洲男人天堂网站| 日韩一区二区中文字幕| 男人添女人囗交做爰视频| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 国产69口爆吞精在线视频喝尿| 中文字幕日韩高清乱码|