楊軼殊
摘 要 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中存在中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象,不利于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的提高,影響了跨文化交際水平的提升,抑制了學(xué)生思辨能力的發(fā)展。本文旨在通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)的目標(biāo)定位,課程建設(shè),以及教材建設(shè)等措施,將中國(guó)文化融入到英語(yǔ)專業(yè)建設(shè)中,提出了相應(yīng)的改革措施。
關(guān)鍵詞 文化失語(yǔ) 專業(yè)建設(shè) 目標(biāo)定位 課程建設(shè) 教材建設(shè)
中圖分類號(hào):G642 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ?DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2020.01.028
Abstract The phenomenon of Chinese cultural aphasia among English majors is not conducive to the improvement of students' learning ability, affects the improvement of cross-cultural communication level and inhibits the development of students' thinking ability. The purpose of this paper is to integrate Chinese culture into the construction of English major through the measures of target orientation, curriculum construction and teaching material construction, and to put forward the corresponding reform measures.
Keywords cultural aphasia; specialty construction; target location; curriculum construction; textbook construction
1 背景
近年來(lái),英語(yǔ)本科專業(yè)學(xué)生的就業(yè)形勢(shì)始終令人堪憂,引發(fā)了大家對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)、專業(yè)特色以及課程建設(shè)等方面的思考。無(wú)論是2000年頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》)還是《高等學(xué)校外語(yǔ)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡(jiǎn)稱《國(guó)標(biāo)》),在規(guī)范和指導(dǎo)我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)工作方面都發(fā)揮了重要作用,推動(dòng)了我國(guó)英語(yǔ)本科教育教學(xué)的改革。《大綱》和《國(guó)標(biāo)》都對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生做出了以下要求:(1)英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)都以語(yǔ)言基本功為基礎(chǔ),突出英語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)和文化為基本要素。為了提高學(xué)生的語(yǔ)言基本功,各大高校開設(shè)的課程以提高學(xué)生聽、說(shuō)、讀、寫、譯五個(gè)方面的基本能力為目標(biāo),同時(shí)要求學(xué)生掌握語(yǔ)言學(xué),英美概況,英美文學(xué),西方文化等相關(guān)課程。(2)在《大綱》和《國(guó)標(biāo)》中都對(duì)突出強(qiáng)調(diào)了“人文素質(zhì)”的要求。素質(zhì)教育是我國(guó)一直倡導(dǎo)的核心價(jià)值觀,也是高校人才培養(yǎng)的重要指標(biāo)之一?!洞缶V》對(duì)素質(zhì)的要求主要包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)、業(yè)務(wù)素質(zhì)、身體和心理素質(zhì)”?!秶?guó)標(biāo)》對(duì)素質(zhì)的要求強(qiáng)調(diào)的是社會(huì)責(zé)任感、團(tuán)隊(duì)合作精神、人文素養(yǎng)和國(guó)際視野等。要求學(xué)生學(xué)會(huì)處理人際關(guān)系,具有較強(qiáng)的人文素養(yǎng)。(3)強(qiáng)調(diào)提高學(xué)生跨文化交際能力、思辨能力和創(chuàng)新能力??缥幕浑H能力指的是與具有不同文化背景的人進(jìn)行有效交流的能力。所謂思辨能力就是指思考辨析的能力,它強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)過(guò)自己認(rèn)真的分析和論證,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行思考,挑出自己認(rèn)為重要和正確的東西,最終做出有理?yè)?jù)的判斷。而思辨能力的培養(yǎng)要求學(xué)生對(duì)事物進(jìn)行對(duì)比和分析,并最終進(jìn)行推理和評(píng)價(jià)。創(chuàng)新能力其中的一個(gè)方面要求學(xué)生具有批判能力,批判能力保證人們不盲從,而是批判性地、選擇性地吸收和接受,去粗取精、去偽存真。
2 文化失語(yǔ)之現(xiàn)狀分析
語(yǔ)言是文化的載體。掌握目標(biāo)語(yǔ)的相關(guān)文化已經(jīng)成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)中不可或缺的一部分。對(duì)于文化的掌握有利于促進(jìn)交流,解決具有不同文化背景的人之間的沖突,處理跨文化交流中出現(xiàn)的相關(guān)問(wèn)題。在英語(yǔ)教學(xué)中始終重視學(xué)生文化背景的培養(yǎng),但是很多大學(xué)教師更加重視西方文化的教學(xué),忽視了中國(guó)傳統(tǒng)文化的教學(xué)。結(jié)果,很多英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生對(duì)于西方文化十分了解,而對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化卻知之甚少,不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),甚至他們的價(jià)值觀和思維方式都受到深刻的影響,這種現(xiàn)象被稱為中國(guó)文化失語(yǔ)癥。中國(guó)文化失語(yǔ)癥,由南京大學(xué)的叢聰教授在光明日?qǐng)?bào)(2000)上最早提出的。他指出,中國(guó)文化失語(yǔ)癥導(dǎo)致了“多層面交流障礙”,是“我國(guó)基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一大缺陷”。
(1)阻礙跨文化交際能力。胡文仲認(rèn)為,具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程就是跨文化交際??缥幕浑H的關(guān)鍵在于交際雙方的文化背景不同。每個(gè)國(guó)家都有其獨(dú)特的文化,在交際過(guò)程中,雙方要堅(jiān)持民族平等和文化平等的原則。首先要對(duì)個(gè)人身份和本國(guó)文化表示認(rèn)同,其次還要尊重對(duì)方的文化。跨文化交際強(qiáng)調(diào)的是雙方文化的交流,而英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中存在的中國(guó)文化失語(yǔ)癥則嚴(yán)重影響了學(xué)生跨文化交際的能力。中國(guó)學(xué)生十分了解西方飲食的習(xí)慣,卻對(duì)于中國(guó)食物的英語(yǔ)表達(dá)法知之甚少;中國(guó)學(xué)生知道情人節(jié)的來(lái)歷,卻不知道七夕節(jié)的起源;當(dāng)問(wèn)及孔孟之道時(shí),中國(guó)學(xué)生卻無(wú)法應(yīng)答。所有的這些文化失語(yǔ)癥,都不利于中國(guó)文化的傳播,也無(wú)法實(shí)現(xiàn)有效的交流。
(2)抑制學(xué)生的思辨能力。漢語(yǔ)與英語(yǔ)的文化存在較大的差異,漢語(yǔ)屬于人文文化,而英語(yǔ)則注重科學(xué)文化。二者的差異存在于歷史背景,宗教觀念,思維方式,價(jià)值觀念,地域環(huán)境,風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異。思辨能力要求學(xué)生對(duì)于事物進(jìn)行分析、推理和判斷,此外對(duì)于事物的情況、類別、事理能夠辨別和分析。而中國(guó)學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化的缺失,不利于學(xué)生比較兩種文化的相同點(diǎn)和相異之處,不能對(duì)于文化的類別、情況進(jìn)行分析,更不能對(duì)文化進(jìn)行分析、推理和判斷,最終將阻礙學(xué)生進(jìn)行獨(dú)立思考,進(jìn)而抑制學(xué)生思辨能力的發(fā)展。
(3)影響學(xué)生的創(chuàng)新能力。創(chuàng)新能力以知識(shí)儲(chǔ)備為基礎(chǔ),充分利用現(xiàn)有的知識(shí)和物質(zhì)。知識(shí)掌握的越多,一個(gè)人的創(chuàng)新能力就越強(qiáng)。只有掌握更多的知識(shí),才能創(chuàng)造更多的獨(dú)立思考的空間。對(duì)于中國(guó)文化的缺失,也就缺少了產(chǎn)生創(chuàng)新能力的基礎(chǔ)。因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)文化的過(guò)程中,要充分了解兩種不同的文化,才能對(duì)不同的文化進(jìn)行對(duì)比,才有利于學(xué)生不斷進(jìn)行思考,才會(huì)培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性地解決問(wèn)題的能力。
3 對(duì)策研究
文化失語(yǔ)癥與《大綱》和《國(guó)標(biāo)》對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提出的要求是完全相悖的,也充分體現(xiàn)了學(xué)生的重視程度不夠,英語(yǔ)教學(xué)課堂上的引導(dǎo)力不足,教師的相關(guān)能力缺乏等問(wèn)題。而且文化失語(yǔ)癥對(duì)于中國(guó)學(xué)生跨文化交際能力的影響是頗為深遠(yuǎn)的,會(huì)侵害學(xué)生的認(rèn)知、情感能方面的能力。為了解決相關(guān)問(wèn)題,提出了以下解決方法。
(1)目標(biāo)定位:強(qiáng)語(yǔ)言基礎(chǔ),厚文化素養(yǎng),重思辨能力。在該目標(biāo)定位中,突出強(qiáng)調(diào)了學(xué)生的文化素養(yǎng),提高學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的敏感性。文化素養(yǎng)的培養(yǎng)不僅僅指的是英美文化,還要將中國(guó)的傳統(tǒng)文化、中國(guó)的文學(xué),語(yǔ)言學(xué)等與中國(guó)精髓思想相關(guān)的課程融入到課程教學(xué)體系中。課程的設(shè)置要處理好中國(guó)文化的西方文化的關(guān)系,課程應(yīng)該真正實(shí)現(xiàn)兩種文化并行,使英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生可以使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化的相關(guān)內(nèi)容。正是通過(guò)兩種文化的介紹以及對(duì)比,加深了學(xué)生對(duì)于文化的認(rèn)識(shí),提高了學(xué)生的思想境界,并最終達(dá)到提高學(xué)生思辨能力的目的。
(2)課程建設(shè): 增加文化語(yǔ)料,開設(shè)相關(guān)課程。在課程建設(shè)方面應(yīng)該加強(qiáng)中西方文化的對(duì)比。在聽、說(shuō)、讀、寫、譯五個(gè)方向的專業(yè)基礎(chǔ)課程中,可以對(duì)課程內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,適當(dāng)增加與中國(guó)文化有關(guān)的內(nèi)容,選擇地道的英文語(yǔ)料,正確地傳遞中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)。專業(yè)方向課程需要增加新的課程,除了要開設(shè)英美文學(xué)的課程外,還要開設(shè)中國(guó)文學(xué)的相關(guān)課程;在開設(shè)英美概況的同時(shí),還要開設(shè)中國(guó)文化介紹的相關(guān)課程;學(xué)生要學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程,也要學(xué)習(xí)基礎(chǔ)漢語(yǔ)的相關(guān)課程。在開設(shè)這些對(duì)應(yīng)課程的基礎(chǔ)上,學(xué)生還要學(xué)習(xí)文化對(duì)比的相關(guān)課程,增加文化對(duì)比的理論知識(shí),從宏觀的角度了解對(duì)兩個(gè)文化進(jìn)行對(duì)比的方式和方法。通過(guò)中國(guó)文化和西方文化課程的并行設(shè)置體系,不斷提高學(xué)生對(duì)與中國(guó)文化重視,增強(qiáng)跨文化交際的意識(shí),形成正確的態(tài)度,消除文化交流中的障礙,提高中國(guó)文化的表達(dá)能力。
(3)教材建設(shè):編寫相關(guān)教材。有關(guān)中國(guó)文化介紹的英文版本書籍?dāng)?shù)量有限,如果想要把中國(guó)文化納入到英語(yǔ)專業(yè)的課程體系中,教材的編寫必不可少。首先可以從基礎(chǔ)課程的聽、讀、譯三個(gè)方向入手,增加有關(guān)中國(guó)文化的英文材料,擴(kuò)展學(xué)生的視野。語(yǔ)料要涵蓋中國(guó)經(jīng)典文化的內(nèi)容,體現(xiàn)中國(guó)文化的精髓。專業(yè)方向課程中的文學(xué)課程沒有相關(guān)教材,目前市面上有很多中國(guó)文學(xué)的英文譯本,但是內(nèi)容不夠系統(tǒng)化,而且存在多個(gè)版本同時(shí)存在的問(wèn)題,學(xué)生無(wú)法正確辨識(shí)。通過(guò)教材的編寫,對(duì)應(yīng)英美文學(xué)的時(shí)代,對(duì)中國(guó)文學(xué)讀本進(jìn)行編寫,也可以根據(jù)不同的翻譯版本對(duì)于文學(xué)知識(shí)進(jìn)行編排。學(xué)生不僅可以系統(tǒng)地學(xué)到中國(guó)文學(xué)的相關(guān)知識(shí),還可以對(duì)于中國(guó)文學(xué)翻譯的不同版本進(jìn)行解讀,增加相關(guān)翻譯知識(shí)。
(4)教師文化視野構(gòu)建。英語(yǔ)教師應(yīng)該充分意識(shí)到中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的作用,英語(yǔ)教師應(yīng)該不斷地培養(yǎng)中國(guó)文化的視角,不斷提高對(duì)與中國(guó)文化的關(guān)注度。只有意識(shí)提高了,才能在教學(xué)過(guò)程中充分體現(xiàn)中國(guó)文化的重要作用。教師應(yīng)該把文化并重的意識(shí)貫穿教學(xué)的始終。在教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)該系統(tǒng)地地將中國(guó)文化與西方文化進(jìn)行結(jié)合,并將中國(guó)文化與西方文化放在同等重要的地位上。教師才可以加大對(duì)學(xué)生的引導(dǎo)力,明確教學(xué)思路。教學(xué)過(guò)程中的語(yǔ)料選擇也是至關(guān)重要的。材料要保證適用性、代表性,對(duì)于中國(guó)文化的英文表達(dá)要準(zhǔn)確、地道并具有一定的權(quán)威性。提高教師的文化素養(yǎng)無(wú)疑是實(shí)現(xiàn)跨文化目標(biāo)的基礎(chǔ)環(huán)節(jié)和首要任務(wù)。它關(guān)系著跨文化教學(xué)的質(zhì)量,也決定著跨文化思想的實(shí)施。因此要重視教師文化教學(xué)能力的培養(yǎng),不斷開展教師的文化培訓(xùn)活動(dòng),進(jìn)行文化教學(xué)研究,更好地發(fā)揮教師在文化教學(xué)中的作用。
4 小結(jié)
不可否認(rèn)的是,隨著“一帶一路”倡議的提出和實(shí)施,中國(guó)在世界舞臺(tái)上發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用,而中國(guó)文化必將發(fā)揮愈益重要的作用。英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生則承擔(dān)著傳播中國(guó)文化,分享人類寶貴精神財(cái)富的重要使命。中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),無(wú)疑是博大精深的中國(guó)文化在新時(shí)代發(fā)揮其應(yīng)有作用的必經(jīng)途徑。在英語(yǔ)教學(xué)中系統(tǒng)引入和加強(qiáng)中國(guó)文化教育,既可以提高學(xué)生跨文化交流能力、思辨能力、創(chuàng)新能力,也符合文化融合的時(shí)代需求。因此,中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué),無(wú)疑應(yīng)成為我國(guó)各層次英語(yǔ)教學(xué)共同擔(dān)負(fù)的重要任務(wù)。
參考文獻(xiàn)
[1] 曲衛(wèi)國(guó).國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)能讓英語(yǔ)學(xué)科走出困境嗎——英語(yǔ)專業(yè)改革與英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的關(guān)系[J].外國(guó)語(yǔ),2016.5.
[2] 張紅霞.高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生母語(yǔ)文化素養(yǎng)提升的對(duì)策[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2013.5.
[3] 陳花.英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象研究[D].山東師范大學(xué),2013.
[4] 王守仁.加強(qiáng)本科英語(yǔ)專業(yè)“學(xué)科”的建設(shè)——兼評(píng)《北大英語(yǔ)精讀》[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001(2).
[5] 楊楓.關(guān)于我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)中華文化課程建設(shè)的思考[J].語(yǔ)言教育,2015.5.
[6] 蔣洪新.人文教育與高校英語(yǔ)專業(yè)建設(shè)[J].中國(guó)外語(yǔ),2010.5.