亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        馬克思主義術(shù)語在中國早期傳播的歷史經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)意義

        2020-04-17 09:00:40周銅銅
        青年時(shí)代 2020年1期
        關(guān)鍵詞:翻譯馬克思主義

        周銅銅

        摘 要:馬克思主義術(shù)語的翻譯對于馬克思主義在中國的傳播有著相當(dāng)積極的意義。特別是在早期,馬克思主義術(shù)語的翻譯直接關(guān)系到當(dāng)時(shí)知識分子對馬克思主義的接受與傳播效果。為此,本文主要就馬克思主義術(shù)語在中國早期傳播的歷史經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)意義進(jìn)行分析。

        關(guān)鍵詞:馬克思主義術(shù)語;馬克思主義;翻譯

        無論是過去還是當(dāng)下,馬克思主義術(shù)語的翻譯對馬克思主義在中國廣泛傳播和推進(jìn)馬克思主義大眾化都具有重要的借鑒意義。在早期,馬克思主義之所以能夠被中國知識分子傳播并接受,在很大程度上是因?yàn)檫@些馬克思主義術(shù)語被進(jìn)一步轉(zhuǎn)變?yōu)橹袊皆捳Z,而這種中國式話語是能夠被中國廣大人民群眾所能接受的,符合中國人民的認(rèn)知和接受程度,因而實(shí)現(xiàn)中國化首先要實(shí)現(xiàn)“中國話”。馬克思主義術(shù)語的好的翻譯和傳播既能在一定程度上擴(kuò)大馬克思主義的影響,同時(shí)也能促進(jìn)馬克思主義在中國的傳播,給當(dāng)時(shí)四面楚歌、危機(jī)重重的中國帶來希望,因此馬克思主義術(shù)語的翻譯和傳播從初始到現(xiàn)在都有著重要的意義和影響。

        一、馬克思主義術(shù)語翻譯的歷史經(jīng)驗(yàn)

        (一)馬克思主義術(shù)語翻譯的中國化離不開語言的時(shí)代性

        翻譯是在信、達(dá)、雅的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪徽Z言信息的行為。這也就意味著某一術(shù)語從一種語言到另一種語言,這一轉(zhuǎn)化的過程不但要受到種種翻譯規(guī)律的制約,如語法、語境等,還要受到翻譯環(huán)境的制約,即符合當(dāng)時(shí)社會條件的要求。馬克思主義術(shù)語的翻譯離不開語言的時(shí)代性,對于馬克思主義術(shù)語的翻譯很大程度上要表現(xiàn)在語言層面,日本早期馬克思主義者在翻譯馬克思主義術(shù)語時(shí),并沒有死板的進(jìn)行翻譯,而是靈話的運(yùn)用中國古典語言習(xí)慣,當(dāng)中國古典詞語中找不到對譯馬克思主義原生態(tài)的術(shù)語時(shí),就按照漢字的詞語構(gòu)成法進(jìn)行新詞的創(chuàng)造。同樣早期留日學(xué)生在翻譯“日化”馬克思主義術(shù)語時(shí),多半會采用文言文形式,那正是適應(yīng)語言時(shí)代化的要求的,容易被那個(gè)時(shí)代的讀者所接受,也有利于馬克思主義在當(dāng)時(shí)的社會環(huán)境下傳播。如“Classtruggle”的譯名經(jīng)歷了“階級競爭”“階級戰(zhàn)爭”“階級爭斗”“階級斗爭”的變遷,以“競爭”譯struggles一詞是受到當(dāng)時(shí)進(jìn)化論思想的影響,把人類社會的階級矛盾斗爭歸結(jié)為自然界的物競天擇,同時(shí)也反映了新興的資產(chǎn)階級希望通過溫和的競爭或變革來推動社會的進(jìn)步。而隨著社會的不斷發(fā)展,資產(chǎn)階級同無產(chǎn)階級的矛盾日益尖銳,“Classtruggle”就演化為“階級爭斗”。時(shí)代性是馬克思主義術(shù)語翻譯必須注意的問題,只有做到術(shù)語翻譯的時(shí)代性,才能更好地被接受,也才能更好地進(jìn)行傳播。這就要求翻譯人員作為跨環(huán)境、跨文化的中介,在深入研究把握清楚馬克思主義思想精髓的前提下,緊密契合中國民眾的思維方式和語言習(xí)慣,在翻譯過程中實(shí)現(xiàn)思維和表達(dá)方式從西方到中國的轉(zhuǎn)變。當(dāng)下我們在新的時(shí)代想要推進(jìn)馬克思主義中國化、時(shí)代化、大眾化,為了適應(yīng)新時(shí)代要求,更應(yīng)當(dāng)大力提倡翻譯人員使用較為生活化、通俗易懂及人民群眾喜聞樂見的語言。

        (二)翻譯的準(zhǔn)確性離不開傳播的有效載體

        馬克思說:“理論在一個(gè)國家的實(shí)現(xiàn)程度,決定于理論滿足這個(gè)國家的需要的程度?!瘪R克思主義核心術(shù)語的翻譯要忠實(shí)于原著,這也是馬克思主義術(shù)語翻譯的前提,這種有效性并非是要求對馬克思主義原著原封不動的照搬,而是在追求術(shù)語民族化、通俗化的同時(shí)應(yīng)該把握有效化,只有做到把握術(shù)語的精髓才能更好發(fā)揮馬克思主義理論的有效價(jià)值。馬克思主義術(shù)語在中國的傳播過程中,一些術(shù)語發(fā)生了變化,甚至產(chǎn)生了誤解,如“意識形態(tài)”一詞就是一個(gè)典型的例子。同時(shí)譯者還應(yīng)該認(rèn)識到,馬克思主義術(shù)語翻譯的有效化要依靠傳播中介的支撐以及傳播主體的作用。

        馬克思主義術(shù)語翻譯所取得的成就和形成的影響,首先得益于早期留日學(xué)生這個(gè)翻譯主體,他們既有“儒生”的氣息,同時(shí)又帶有“革命報(bào)國”的理想;既有深厚的國學(xué)功底、外語儲備,又具有世界眼光,有著強(qiáng)烈的民族責(zé)任感和擔(dān)當(dāng)意識。他們在留學(xué)日本的時(shí)期里翻譯馬克思主義術(shù)語,是馬克思主義術(shù)語得以廣泛傳播的重要原因,但它的進(jìn)一步推廣還受到了有效的傳播中介影響。正是由于在日本創(chuàng)建的翻譯團(tuán)體,才使馬克思主義術(shù)語的翻譯得以源源不斷的傳入中國,如《譯15匯編社》《湖南編譯社》《閩學(xué)會》等。正是通過這些翻譯媒介,才使得“日化”的馬克思主義術(shù)語,在傳播的過程中讓中國人民接受。

        二、馬克思主義術(shù)語翻譯的現(xiàn)實(shí)意義

        (一)對當(dāng)前馬克思主義傳播的借鑒

        馬克思主義術(shù)語的翻譯是同馬克思義文本傳播一起進(jìn)入中國知識分子的視野中的,而馬克思主義文本傳播也在一定程度上推動了馬克思術(shù)語的傳播,術(shù)語的傳播反過來又推動馬克思文本翻譯的傳播。可見,通過剖析馬克思主義術(shù)語翻譯的內(nèi)在機(jī)制,有利于當(dāng)前更好地推動馬克思主義在中國的廣泛傳播。

        首先是馬克思術(shù)語翻譯的主體。早期馬克思主義術(shù)語翻譯的主體主要是早期留日學(xué)生。他們掌握著兩方面的翻譯優(yōu)勢,一方面,他們有著“儒生”的特點(diǎn);另一方面,他們有著革命復(fù)國的理想,并精通外文。當(dāng)前馬克思主義文本翻譯以及在中國的傳播也同樣要注意到這點(diǎn),特別是對青年馬克思主義者的培養(yǎng)。

        其次是馬克思主義術(shù)語的傳播內(nèi)容,由于馬克思主義文本在中國的傳播是不同步的,以至于馬克思主義術(shù)語的傳播同樣也帶有不同步性,最先進(jìn)入中國知識分子視野中的馬克思主義術(shù)語,大都是馬克思主義唯物史觀方面的,這啟示當(dāng)前馬克思主義在中國傳播同樣要注意一定的邏輯次序,應(yīng)將那些容易被人民群眾接受的馬克思主義理論傳播給他們,然后按照一定的邏輯次序進(jìn)入廣大人民群眾的視野,這具有重要的意義。

        最后是馬克思術(shù)語翻譯的直譯與意譯問題,馬克思主義術(shù)語大都是經(jīng)早期留日學(xué)生之手由日本進(jìn)入中國的,而日本早期馬克思主義者在翻譯原生態(tài)的馬克思主義術(shù)語時(shí)多會采用直譯的方式,這種翻譯方式幾乎都是從中國古典中尋找詞語,在后來的傳播過程中依舊有很多核心術(shù)語被音譯。但是,在隨著時(shí)間的流逝在與“日化”馬克思主義術(shù)語的競爭中敗下陣來,如“民主”“科學(xué)”“獨(dú)裁”“經(jīng)濟(jì)”等。這要求當(dāng)代馬克思主義文本題譯及傳播都要正確處理好直譯和意譯的關(guān)系。馬克思文本在傳播過程中盡可能直譯,盡可能從中國古典中找到對等詞進(jìn)行翻譯,這有利于馬克思主義在中國更好的、更深入的傳播。

        (二)對推動馬克思主義中國化的啟示

        馬克思主義術(shù)語在中國被接受和理解的歷史是一部馬克思主義中國化的歷史。劉興民在其文章中說到:“馬克思主義思想的中國化在很大程度上就是馬克思主義核心術(shù)語的中國化。實(shí)際上近代以來中國人話語的變遷就是一定程度上從‘傳統(tǒng)話語向‘革命話語的轉(zhuǎn)變歷程?!倍覀儜?yīng)當(dāng)相信,馬克思主義術(shù)語的翻譯對目前馬克思主義中國化同樣具有重要的借鑒意義。馬克思主義的“中國化”并非是染上了中國色彩就中國化了。馬克思主義術(shù)語在翻譯和傳播過程中帶有濃厚的日本色彩,但是這種日本色彩的表面下確實(shí)有一定的中國氣息,不僅僅是馬克思主義術(shù)語的來源問題,馬克思主義術(shù)語在傳播的過程中也帶有明顯的中國化傾向。當(dāng)前在推進(jìn)馬克思主義中國化過程中不能片面地認(rèn)為“中國化”即“本土化”,對于一些外來翻譯的引用就認(rèn)為是“拿來”?!拔覈鴮W(xué)術(shù)界所用的學(xué)術(shù)名辭,大都是抄襲日本人創(chuàng)用的譯名,這是一件極可恥的事”。這帶有極端的色彩,馬克思主義中國化追求的是馬克思主義理論與中國的具體實(shí)際相結(jié)合,解決中國具體的實(shí)際問題,是來自外國的馬克思主義理論在中國生根、開花、結(jié)果。同時(shí)在推進(jìn)馬克思主義中國化的過程中還應(yīng)該清醒的認(rèn)識到,并非是簡單的用理論分析中國問題就是所謂的“中國化”,“中國化”必須是要有一定的民族認(rèn)可心理,就如同馬克思主義術(shù)語的翻譯一樣,追求民族認(rèn)可,在人民所能接受的范圍內(nèi)進(jìn)行翻譯,只有做到人民內(nèi)心認(rèn)同才是真正好的翻譯。

        馬克思主義術(shù)語是馬克思主義理論的基石,離開它們我們就無法真正地運(yùn)用馬克思主義理論進(jìn)行思考研究,故而這些術(shù)語對于正確理解和運(yùn)用馬克思主義理論具有重要的作用。在20世紀(jì)初,中國廣為傳播的馬克思主義文本大多來源于日本,選擇來源于日本的馬克思主義文本翻譯主要原因有兩個(gè):一是20世紀(jì)初日本的馬克思主義研究非常突出,二是當(dāng)時(shí)中國派遣很多留學(xué)生去日本交流學(xué)習(xí)。日本在這個(gè)時(shí)期可以稱得上是“中國革命的根據(jù)地”。但由于日本并非馬克思主義理論的誕生地,在初次翻譯馬克思主義理論的時(shí)候,日本早期社會主義者往往打上“日本式”的烙印,在一定程度上影響了馬克思主義在中國的傳播,影響到中國許多知識分子對馬克思主義理論的理解,以及對以后的馬克思主義中國化都產(chǎn)生了很大的影響。

        不可否認(rèn),“日本式”的馬克思主義理論特別是文本,對當(dāng)時(shí)的中國有著重要的啟蒙作用,但其負(fù)面作用也不可忽視。例如中國留學(xué)生在馬克思主義傳播的過程中起到主體作用,政治救國激勵(lì)著他們向日本學(xué)習(xí),但由于不同的目標(biāo)和不同的信仰使早期留日學(xué)生在對待馬克思主義理論的立場上有所不同。同時(shí),由于自身的原因,在翻譯“日本式”的馬克思主義著作的同時(shí),還帶有許多不成熟的觀點(diǎn)。他們對馬克思文本基本處于譯介狀態(tài),對文本鉆研意識薄弱,特別是缺少主體研究意識,個(gè)性化的研究更少。與此同時(shí),基于固有的理論素養(yǎng)和環(huán)境的限制,具有初步共產(chǎn)主義思想的無產(chǎn)階級革命者的認(rèn)知不可避免受到制約,但不可否認(rèn)的是他們通過翻譯、比較、吸收、宣傳,推動了中國早期革命,馬克思主義術(shù)語的翻譯對中國革命的發(fā)展起到不可估量的作用,也對中國歷史長河起了巨大推動作用。

        2010年,在黨中央的正確領(lǐng)導(dǎo)和全體編譯人員5年多不懈努力下,10卷本《馬克思恩格斯文集》和5卷本《列寧專題文集》出版了。據(jù)人民網(wǎng)報(bào)道,這是黨的思想理論建設(shè)的一件大事,是馬克思主義經(jīng)典著作編譯的一大盛事,也是馬克思主義理論研究和建設(shè)工程的一項(xiàng)重大成果,對于推動全黨認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究馬克思主義、用發(fā)展著的馬克思主義指導(dǎo)新的實(shí)踐具有重要意義。高度重視馬克思主義理論研究和建設(shè)是我們黨的優(yōu)良傳統(tǒng),也是我們黨帶領(lǐng)人民不斷取得革命、建設(shè)、改革勝利的一條基本經(jīng)驗(yàn)。

        黨的十六大以來,以胡錦濤同志為總書記的黨中央從推進(jìn)中國特色社會主義偉大事業(yè)的高度,做出了實(shí)施馬克思主義理論研究和建設(shè)工程的重大戰(zhàn)略決策,其中的一項(xiàng)重要任務(wù)就是重新修訂和編譯馬克思主義經(jīng)典作家的重要著作。馬克思、恩格斯始終堅(jiān)持運(yùn)用唯物史觀研究資本主義經(jīng)濟(jì)、政治和社會生活中的新變化、新情況,進(jìn)而提出新思想、新論斷,強(qiáng)調(diào)根據(jù)社會實(shí)踐的發(fā)展變化認(rèn)識和把握未來的社會發(fā)展,反對憑主觀愿望和想象預(yù)先作出虛構(gòu)。列寧也始終強(qiáng)調(diào)馬克思主義學(xué)說是行動的指南而不是僵死的教條,必須把馬克思主義基本原理與本國具體實(shí)踐相結(jié)合,善于運(yùn)用馬克思主義的立場觀點(diǎn)方法來分析、研究和解決本國社會主義革命和建設(shè)中的問題,并在實(shí)踐中不斷發(fā)展馬克思主義。這啟示我們在新的時(shí)代條件下堅(jiān)持和發(fā)展馬克思主義,必須堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn),把馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)際和時(shí)代特征結(jié)合起來,不斷推動實(shí)踐基礎(chǔ)上的理論創(chuàng)新。由此可見馬克思主義翻譯的重要性,而譯員則需要以更加嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的態(tài)度來對待馬克思主義的翻譯工作。

        三、結(jié)語

        在馬克思主義術(shù)語翻譯的過程中,可以看到無論是馬克思主義術(shù)語,還是馬克思主義文本翻譯,都要考慮人民群眾的思想,考慮大眾能接受的范圍,不能過分的依靠外力,否則可能會像抗日戰(zhàn)爭時(shí)期東北地區(qū)所使用的“協(xié)和語”一樣,在失去外力的情況下被時(shí)間所淘汰。馬克思主義術(shù)語的翻譯對當(dāng)前推進(jìn)馬克思主義在中國的廣泛傳播和馬克思主義大眾化具有重要的理論和實(shí)踐意義,而對于那些馬克思主義術(shù)語在翻譯過程中出現(xiàn)的一些問題,譯者也應(yīng)當(dāng)加以反思、重譯,這對當(dāng)前馬克思主義傳播具有重要借鑒作用。還原馬克思主義術(shù)語,突出原始翻譯,會使人們更全面的認(rèn)識馬克思主義理論,更好地讓其“為我所用”。

        參考文獻(xiàn):

        [1]李永杰,靳書君.馬克思主義所有制術(shù)語的漢譯與概念生成——以《共產(chǎn)黨宣言》漢譯為線索[J].北京行政學(xué)院學(xué)報(bào),2018(1):66-73.

        [2]魏加寬.馬克思主義術(shù)語翻譯對中國革命運(yùn)動的影響[J].濮陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,28(1):59-60.

        [3]魏加寬.日本渠道馬克思主義術(shù)語的翻譯及在中國的早期傳播和影響[D].南京:南京師范大學(xué),2014.

        猜你喜歡
        翻譯馬克思主義
        馬克思主義的中國化
        牢牢堅(jiān)持馬克思主義兒童觀
        馬克思主義為什么“行”
        馬克思主義穿起了中國的粗布短襖
        認(rèn)真看書學(xué)習(xí) 弄通馬克思主義
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        馬克思主義的“破舊”與“立新”
        天津人大(2015年9期)2015-11-24 03:26:32
        亚洲精品中文字幕免费专区| 亚洲精品成人网线在线播放va| 亚洲av乱码国产精品色| 中文字幕一区二区人妻性色av| 很黄很色很污18禁免费| 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 最新无码国产在线播放| 男女羞羞的视频免费网站| 伊人久久大香线蕉av色婷婷色| 女人被狂躁c到高潮视频| 日本少妇人妻xxxxx18| 亚洲乱码一区AV春药高潮| 人妻蜜桃日产一本久道综合在线 | 亚洲丁香五月天缴情综合| 无码熟妇人妻AV影音先锋| 亚洲一区二区三区在线更新| 国产自拍精品视频免费| 国产xxxxx在线观看| 国产AV边打电话边出轨| 国产亚洲精品成人av在线| 一区二区视频在线观看地址| 欧美俄罗斯40老熟妇| 国产一区二区激情对白在线| 加勒比特在线视频播放| 精品亚洲一区二区三区四区五区 | 精品人妖一区二区三区四区| 无人视频在线观看免费播放影院| 国产污污视频| 中文字幕丰满人妻有码专区| 男人天堂网2017| 日日噜狠狠噜天天噜av| 久久道精品一区二区三区| 精品黄色国产一区二区| 无码国产精品久久一区免费| 国产亚洲精品aaaa片app| 日本一极品久久99精品| 在线播放av不卡国产日韩| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 无码一区二区三区不卡AV| av毛片亚洲高清一区二区| 国内女人喷潮完整视频|