張李瑩
語法是用詞造句規(guī)則的綜合。教學(xué)語法的目的,是為了幫助學(xué)生更好地進(jìn)行聽、說、讀、寫的四會(huì)技能訓(xùn)練,順利開展英語語言實(shí)踐活動(dòng)。因而,在整個(gè)英語的教學(xué)過程中,英語語法的教學(xué)是一個(gè)不可缺失的重要內(nèi)容,但在實(shí)際教學(xué)過程中,教師不能過分強(qiáng)調(diào)語法的作用,又絕不能忽視必要的語法學(xué)習(xí)。
一、英語語法在生活中交流運(yùn)用的重要性
(一)漢語思維模式引起使用詞匯的偏差
詞匯又稱語匯,是一種語言里所有的或特定范圍的詞,以及固定短語的總和,也是語言的基本要素和思維的主要工具, 所以思維模式的差異會(huì)直接引起使用詞匯的偏差。由于中西方存在著文化思維的差異,學(xué)生們往往不由自主地受著漢語思維的影響,常常不能準(zhǔn)確地把握英語詞匯的含義, 詞匯的誤用便容易產(chǎn)生。對(duì)同一事物,學(xué)生會(huì)因思維概念的不同,輸出截然不同的語言來描述事物,表達(dá)思想觀點(diǎn)。
例如,有學(xué)者曾發(fā)現(xiàn)“對(duì)顏色的觀察和使用就有許多不同的概念(李蓓 2006)”,漢語中的“紅糖”會(huì)英譯為“brown sugar”(棕色的糖);英語的“black coffee”漢語譯為“濃咖啡”。又如,有學(xué)者總結(jié):“漢文化中的天和地,代表法力無邊的神仙,所以新婚夫婦‘拜天地,便英譯為‘kowtow? to? heaven? and? earth,但是,英語字典中的‘heaven和‘earth,卻沒有類似的文化內(nèi)涵,‘earth就是簡(jiǎn)單的指‘地球或‘泥土,而‘heaven主要指上帝生活的地方,或是好人死后去的地方,即天堂。(朱俊 2008)”此外,筆者時(shí)常聽到有同學(xué)這樣說“My parents are peasants.”顯然 ,漢語“農(nóng)民”一詞是褒義或中性詞, 而相應(yīng)的英語單詞“peasant”卻是貶義詞。
(二)漢英不同的思維模式引起英語句式結(jié)構(gòu)的誤用
任何一種語言的話語實(shí)體里的句子都是使用該語言的人們?yōu)榱吮磉_(dá)思想感情、傳遞信息、進(jìn)行信息交流而構(gòu)造出來的具有一定構(gòu)造型式的表達(dá)單位?!耙栽鯓拥木渥有问竭M(jìn)行信息傳遞和信息交流,要受一定的思維活動(dòng)方式和觀念原則的制約。(袁益山 2001)”
因而,思維模式的差異直接導(dǎo)致任何一種語言的句子都有別于其他語言的句子構(gòu)造形式。相關(guān)研究表明,中西方的思維模式是完全不同的兩種,兩種語言結(jié)構(gòu)最根本的區(qū)別是一個(gè)重形合,另一個(gè)重意合,這是因?yàn)槲鞣饺酥匦问竭壿嬎季S與抽象思維,所以他們英語表達(dá)的方式也是重形合,相反漢民族重形象思維,所以漢語言的表述形式是重形合。如, Before I did not get up, many students had been reading on the campus. 這句話是漢語思維模式的英語句子, 因?yàn)闈h語思維習(xí)慣先說次要方面,后說主要方面,而英語思維模式則相反,所以應(yīng)該譯為符合英語思維的句子“Many students had been reading before I got up.”才對(duì)。又例如“我們都需要水,而且離不開水。”如果譯為“Water is necessary to us, and we can not leave water.”則嚴(yán)重受到漢語思維模式的影響,按照西方的語言習(xí)慣“can not leave ”應(yīng)改為“need”,這樣才更合適。
生活中類似的例子比比皆是,大多是受漢語思維的干擾, 產(chǎn)生Chinglish的現(xiàn)象。如果在日常教學(xué)過程中,教師能重視語法教學(xué),或許會(huì)減少漢語思維模式的干擾,有助學(xué)生更好地考慮西方的語言習(xí)慣,盡量避免Chinglish的發(fā)生。
二、英語語法在學(xué)習(xí)中掌握使用的必要性
(一)英語語法有助“四會(huì)”技能的掌握
在日常英語教學(xué)中,教師主要通過“四會(huì)”即聽、說、讀、寫四個(gè)板塊的語言學(xué)習(xí)實(shí)踐,來培養(yǎng)其靈活運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。要想“四會(huì)”技能訓(xùn)練得以順利進(jìn)行,學(xué)生必須同步學(xué)習(xí)一些基本的語法知識(shí),以進(jìn)一步促進(jìn)“四會(huì)”能力的掌握與發(fā)展。所以,如果沒有語法基礎(chǔ),教師便無法順利進(jìn)行“四會(huì)”的訓(xùn)練,學(xué)生也不可能真正掌握聽說讀寫的四項(xiàng)基本技能。
筆者仔細(xì)查閱現(xiàn)在的英語教材后,發(fā)現(xiàn)小學(xué)英語課本上并沒有單獨(dú)設(shè)立一個(gè)有關(guān)語法知識(shí)教學(xué)的板塊,這就使得大多數(shù)英語教師逐漸有了“淡化”語法知識(shí)的想法,從而給小學(xué)英語教學(xué)帶來了一定的困難。例如,教學(xué)名詞復(fù)數(shù)時(shí),對(duì)于三年級(jí)的學(xué)生不必把該語法點(diǎn)講得非常透徹,只要學(xué)生能模仿就可以了。但到了四年級(jí)如果還不講解,讓學(xué)生繼續(xù)模仿,很多學(xué)生就會(huì)產(chǎn)生疑問:“怎么有時(shí)候加-s,有時(shí)候加-es?到底該怎么加呢?”,這無形中給學(xué)生學(xué)習(xí)英語設(shè)置了障礙。筆者認(rèn)為,可以對(duì)四年級(jí)的學(xué)生簡(jiǎn)單介紹下名詞單數(shù)變復(fù)數(shù)形式的規(guī)則,以便幫助學(xué)生更好地掌握四會(huì)技能。
(二)英語語法是語言組織的基礎(chǔ)
以往也有些教師把絕大部分時(shí)間和精力花在傳授、分析和練習(xí)語法知識(shí)上,他們把生動(dòng)活潑的語言知識(shí)變成了枯燥乏味的語言點(diǎn),甚至還自主地增加了許多語法研究。然而,英語學(xué)習(xí)應(yīng)該是以語法為依托,通過掌握一些基本的語法規(guī)則,使學(xué)生更好地理解語言現(xiàn)象,在學(xué)習(xí)英語的過程中少走彎路,用準(zhǔn)確的語言清楚地表達(dá)自己的觀點(diǎn),所以學(xué)習(xí)英語語法僅僅是為組織語言做好鋪墊。
針對(duì)上述情況,《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,“課程改革的重點(diǎn)之一,就是要改變英語課程過分重視語法和詞匯知識(shí)的講解與傳授,忽視對(duì)學(xué)生實(shí)際語言運(yùn)用能力培養(yǎng)的傾向,因此教師越來越關(guān)注語言的交際功能,強(qiáng)調(diào)口語的重要性,一味地走向極端,而忽略了語法教學(xué)在英語學(xué)習(xí)中的作用。(曲洪波 2011)” 實(shí)際上,英語課程標(biāo)準(zhǔn)并不排斥語法教學(xué),因?yàn)檎Z法能力是交際能力的組成部分之一,是實(shí)現(xiàn)交際目的的手段,是為培養(yǎng)兒童運(yùn)用英語能力服務(wù)的。在小學(xué),尤其是高段,開展隱性語法教學(xué),寓語法教學(xué)于聽說讀寫教學(xué)活動(dòng)中,對(duì)于激勵(lì)學(xué)生大膽準(zhǔn)確地表達(dá),提高學(xué)生的語言運(yùn)用能力是大有益處的。
作為一名優(yōu)秀的英語教師,對(duì)待英語語法教學(xué)應(yīng)持辯證的態(tài)度,既要認(rèn)識(shí)到其重要性,又要在教學(xué)中懷有務(wù)實(shí)的精神來搞好英語語法教學(xué)。正如一位學(xué)者說過,“學(xué)好駕馭語法,這個(gè)能助你語言能力騰飛的飛船,你就可以更快速、高效地掌握目標(biāo)語言及該語言所承載的豐富多彩的文化了?!?/p>
(作者單位:江蘇省南通市八一小學(xué))