羅亮 黃萬武
摘? ?要: “一帶一路”倡議,為開創(chuàng)中國(guó)全方位對(duì)外開放新格局明確了前進(jìn)方向。南亞是建設(shè)“一帶一路”的重點(diǎn)區(qū)域。越來越多的南亞國(guó)家留學(xué)生到中國(guó)求學(xué),不可避免地經(jīng)歷跨文化適應(yīng)過程。本文從語言溝通障礙、學(xué)習(xí)目的和期望、生活環(huán)境的改變、文化距離和偏見等方面,分析南亞留學(xué)生來華后的跨文化適應(yīng)影響因素,并提出應(yīng)對(duì)策略,以幫助南亞留學(xué)生在華期間,更快更好地解決因跨文化適應(yīng)引發(fā)的問題。
關(guān)鍵詞: “一帶一路”倡議? ?南亞留學(xué)生? ?跨文化適應(yīng)? ?影響因素
一、引言
近年來,隨著“一帶一路”倡議的持續(xù)推進(jìn),為推動(dòng)區(qū)域教育大開放、大交流、大融合提供了大契機(jī)。南亞與我國(guó)山水相連,是建設(shè)“一帶一路”的重點(diǎn)區(qū)域。越來越多的南亞國(guó)家留學(xué)生來到中國(guó)求學(xué),多年來印度和巴基斯坦留學(xué)生排來華留學(xué)生數(shù)量前10位。但南亞文化與我國(guó)文化存在差異,南亞留學(xué)生在華求學(xué)過程中不可避免地存在不同程度的跨文化適應(yīng)問題。分析南亞來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)影響因素,有益于其更快更好地解決因跨文化而產(chǎn)生的問題。對(duì)于促進(jìn)我國(guó)留學(xué)生教育和管理乃至中國(guó)和南亞間的深入合作都具有積極作用。
二、跨文化適應(yīng)
跨文化適應(yīng)研究最早始于西方心理學(xué)、人類學(xué)和社會(huì)學(xué)等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域。早在十九世紀(jì)八十年代,Powell(1883)就提出對(duì)文化適應(yīng)的理解,他認(rèn)為文化適應(yīng)應(yīng)當(dāng)指外來文化者模仿新文化中的行為所導(dǎo)致的心理變化。美國(guó)人類學(xué)家Redfield,Lipton和Herskovits(1936)在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上將文化適應(yīng)定義為“具有不同文化的兩個(gè)群體之間發(fā)生的持續(xù)的、直接的文化接觸,導(dǎo)致一方或雙方原有文化模式發(fā)生變化的一種現(xiàn)象”。在此后的研究中,部分學(xué)者認(rèn)為跨文化適應(yīng)是一個(gè)復(fù)雜的動(dòng)態(tài)過程。Oberg(1960)提出“文化沖擊”模型,他將跨文化適應(yīng)過程分為四個(gè)階段:蜜月期、挫折期、恢復(fù)期和適應(yīng)期。后來的“U曲線”和“W曲線”是跨文化適應(yīng)研究領(lǐng)域的兩個(gè)經(jīng)典理論。
三、南亞來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究現(xiàn)狀
地處絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶與二十一世紀(jì)海上絲綢之路之間的南亞與我國(guó)毗鄰,由印度、巴基斯坦、孟加拉國(guó)、不丹、斯里蘭卡、阿富汗、尼泊爾和馬爾代夫等8個(gè)國(guó)家組成。據(jù)統(tǒng)計(jì),印度和巴基斯坦近年來華留學(xué)生人數(shù)均排名前10位,孟加拉國(guó)于2018年躋身前15位。近年來不丹、斯里蘭卡、阿富汗、尼泊爾和馬爾代夫等國(guó)與我國(guó)在教育文化上的交流與合作日益深入??傮w來看,南亞留學(xué)生占比較高,是來華留學(xué)生的重要組成部分。但國(guó)內(nèi)對(duì)于南亞留學(xué)生的跨文化適應(yīng)研究卻十分有限,截止到2020年9月21日,筆者分別以“南亞跨文化適應(yīng)”和南亞各國(guó)國(guó)名+“跨文化適應(yīng)”在知網(wǎng)中搜索,共計(jì)搜索到文獻(xiàn)59篇。近5年的文獻(xiàn)達(dá)到40篇,占比達(dá)67.79%。說明這一課題正逐步引起國(guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注。
四、南亞來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響因素
筆者通過對(duì)南亞留學(xué)生、留學(xué)生管理者進(jìn)行訪談,結(jié)合已有文獻(xiàn)中關(guān)于影響南亞來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的因素研究,發(fā)現(xiàn)影響因素主要包括以下方面:
(一)語言溝通障礙
語言溝通障礙是南亞來華留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中的首個(gè)難題。有些南亞留學(xué)生認(rèn)為,語言不通是其來華后遇到的最大挑戰(zhàn)。為了幫助留學(xué)生提升漢語水平,幾乎所有學(xué)校均會(huì)開設(shè)漢語言課程。對(duì)于那些對(duì)漢語學(xué)習(xí)抱有濃厚興趣的南亞留學(xué)生來說,他們感到需要盡快學(xué)習(xí)漢語,使自己融入當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)生活。除了認(rèn)真學(xué)習(xí)學(xué)校開設(shè)的漢語課程外,還會(huì)主動(dòng)結(jié)交中國(guó)朋友,主動(dòng)用漢語與當(dāng)?shù)厝私涣?,通過不斷實(shí)踐提升漢語水平。漢語水平越高的南亞留學(xué)生,越能夠與當(dāng)?shù)厝藷o障礙地交流,更加自信地參與當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化生活。他們能夠通過有效的語言溝通,減少因語言溝通障礙帶來的生活不便或心理負(fù)擔(dān)。
(二)學(xué)習(xí)目的和期望
南亞留學(xué)生來華學(xué)習(xí)的目的和期望對(duì)他們的跨文化適應(yīng)情況產(chǎn)生一定影響。南亞留學(xué)生來華的學(xué)習(xí)目的和期望大致可分為兩類:一類是以學(xué)習(xí)為目的。此類學(xué)生來華后,將大部分時(shí)間用于學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),完成學(xué)業(yè)后選擇就業(yè)或繼續(xù)深造。他們選擇被動(dòng)地融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化生活,導(dǎo)致這類南亞留學(xué)生的跨文化適應(yīng)能力普遍偏低。另一類是被獨(dú)特的中國(guó)文化所吸引,他們想親身體驗(yàn)、了解中國(guó)文化,學(xué)習(xí)中國(guó)語言。此類學(xué)生希望更加全面地感受中國(guó)的歷史和傳統(tǒng)文化,他們會(huì)盡可能多地與當(dāng)?shù)厝俗雠笥?,以此開闊視野。隨著不斷與中國(guó)朋友進(jìn)行跨文化接觸和交流,其跨文化適應(yīng)能力逐步得到提高。
(三)生活環(huán)境的改變
南亞留學(xué)生在華期間存在一系列生活改變,如飲食習(xí)慣、氣候變化、作息時(shí)間等,這些改變都會(huì)給他們帶來壓力。南亞留學(xué)生普遍認(rèn)為在中國(guó)很難尋找到適合他們的飲食。南亞地區(qū)全年高溫,南亞留學(xué)生往往會(huì)對(duì)中國(guó)四季分明的氣候表現(xiàn)出不適,在華期間的每個(gè)冬天都是南亞留學(xué)生生病的高發(fā)期。南亞留學(xué)生不習(xí)慣十二點(diǎn)以前睡覺,習(xí)慣于半夜一兩點(diǎn)甚至兩三點(diǎn)就寢。但中國(guó)高校普遍是晚上十一點(diǎn)半左右熄燈,與南亞人原有的生活習(xí)慣產(chǎn)生沖突,為此南亞留學(xué)生不得不做出改變。
(四)文化距離
兩種文化之間的差異稱為文化距離,母國(guó)與目的國(guó)文化距離越近,留學(xué)生的跨文化適應(yīng)性越容易。中國(guó)文化屬于東亞文化,東亞文化以華夏文化為基礎(chǔ);南亞文化以印度吠陀文化為基礎(chǔ)。兩種文化相差較遠(yuǎn),文化距離較大。不少南亞留學(xué)生在來中國(guó)前,對(duì)中國(guó)文化并不了解,僅從書本或網(wǎng)絡(luò)上對(duì)中國(guó)及所留學(xué)的城市有一些了解,往往是一知半解,而對(duì)中國(guó)的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)和文化等社會(huì)知識(shí)缺少清晰的認(rèn)識(shí)。來華前后,他們沒有接受有關(guān)知識(shí)的培訓(xùn),而是通過自己來華后的親身體驗(yàn)和感受認(rèn)識(shí)中國(guó)社會(huì)文化知識(shí),這在一定程度上為適應(yīng)中國(guó)文化增加了難度,也影響了他們?cè)趯W(xué)習(xí)、心理、生活等方面的適應(yīng)程度。
(五)某些偏見
偏見,是影響跨文化適應(yīng)的一個(gè)重要因素。研究表明,南亞留學(xué)生會(huì)因?yàn)橹車贁?shù)人的某種偏見,產(chǎn)生一定的跨文化適應(yīng)壓力。這與社會(huì)經(jīng)濟(jì)及文化習(xí)俗等方面的差異相關(guān)。
五、南亞國(guó)家來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)對(duì)策
(一)增強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同感
開展有關(guān)中國(guó)文化知識(shí)的課程,使南亞留學(xué)生認(rèn)識(shí)和了解中國(guó)文化,幫助他們建立包容和開放的文化理解態(tài)度。對(duì)中國(guó)對(duì)外相關(guān)政策,特別是有關(guān)南亞國(guó)家的政策進(jìn)行解讀,增強(qiáng)南亞留學(xué)生對(duì)中國(guó)和中國(guó)文化的認(rèn)同感。除學(xué)校第一課堂的中國(guó)文化課程外,還可以開辟第二課堂將理論與實(shí)踐相結(jié)合。組織建立中國(guó)文化相關(guān)的南亞留學(xué)生社團(tuán),定期組織南亞留學(xué)生開展中國(guó)文化體驗(yàn)活動(dòng),搭建南亞留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生交流平臺(tái),以此促進(jìn)南亞留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解和認(rèn)同。
(二)生活照顧與無差別管理相結(jié)合
為緩解因跨文化適應(yīng)引起的壓力,可在南亞留學(xué)生來華之初給予適當(dāng)?shù)纳钫疹櫋o嬍撤矫姘凑漳蟻喠魧W(xué)生的口味偏好烹飪;作息時(shí)間上依據(jù)南亞留學(xué)生的生活習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整;高校成立專設(shè)機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)南亞留學(xué)生的生活照顧、事務(wù)咨詢等。經(jīng)過一段適應(yīng)期后,采取試點(diǎn)的形式遴選中國(guó)學(xué)生與同專業(yè)的南亞留學(xué)生“混合編班”,在教學(xué)和生活上實(shí)行無差別管理,讓兩者在日常生活和學(xué)習(xí)中有更多的交流機(jī)會(huì),促進(jìn)他們成為朋友,使南亞留學(xué)生能夠深入當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化生活,跨文化適應(yīng)能力逐步提高。
(三)努力提高漢語語言水平
南亞來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)情況在很大程度上取決于漢語水平。研究顯示,南亞留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中缺乏深入學(xué)習(xí)和運(yùn)用漢語的有效途徑,漢語水平普遍不高。高校在設(shè)置留學(xué)生漢語課程時(shí),應(yīng)重點(diǎn)設(shè)計(jì)有關(guān)初級(jí)漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)課程;在授課過程中,有針對(duì)性地對(duì)初級(jí)學(xué)習(xí)者進(jìn)行漢語培訓(xùn),鼓勵(lì)南亞留學(xué)生在課堂上用漢語交流、發(fā)表見解;采取“語伴”模式,將興趣愛好相近的南亞留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生匹配,促進(jìn)其漢語知識(shí)的學(xué)習(xí)和使用。
(四)開展跨文化適應(yīng)培訓(xùn)
根據(jù)Oberg(1960)關(guān)于“文化休克”的描述,短期旅居者的跨文化適應(yīng)過程在經(jīng)過短暫的蜜月期后會(huì)很快進(jìn)入挫折期。南亞留學(xué)生來華后,會(huì)經(jīng)歷一段時(shí)期的跨文化適應(yīng)階段,不可避免地產(chǎn)生一定的心理問題。針對(duì)這一情況,應(yīng)給予適當(dāng)干預(yù)幫助南亞留學(xué)生克服因跨文化適應(yīng)心理問題而產(chǎn)生的不適。根據(jù)跨文化適應(yīng)過程的不同階段,采取相適應(yīng)的應(yīng)對(duì)措施。如開設(shè)留學(xué)生心理教育課程,定期邀請(qǐng)有關(guān)專家舉辦相關(guān)輔導(dǎo)或講座,對(duì)有需要的南亞留學(xué)生進(jìn)行心理疏導(dǎo)等。
六、結(jié)語
隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提升和“一帶一路”倡議的深入推進(jìn),我國(guó)留學(xué)生教育事業(yè)蓬勃發(fā)展。南亞在“一帶一路”沿線上的地理位置特殊,大力推進(jìn)南亞國(guó)家來華留學(xué)教育對(duì)于實(shí)現(xiàn)“一帶一路”倡議目標(biāo)具有深遠(yuǎn)意義。跨文化適應(yīng)是一個(gè)復(fù)雜、動(dòng)態(tài)的發(fā)展過程。筆者結(jié)合對(duì)南亞留學(xué)生、留學(xué)生管理者進(jìn)行訪談,以及對(duì)以往文獻(xiàn)的研究,對(duì)南亞留學(xué)生在華期間跨文化適應(yīng)的影響因素進(jìn)行分析和闡述。從促進(jìn)南亞留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同,對(duì)南亞留學(xué)生的生活照顧與無差別管理相結(jié)合,努力提升南亞留學(xué)生漢語語言水平和開展跨文化適應(yīng)的培訓(xùn)等方面,提出應(yīng)對(duì)策略,幫助南亞留學(xué)生盡快度過跨文化適應(yīng)過程。希望今后學(xué)者,盡可能多地對(duì)南亞留學(xué)生在華的跨文化適應(yīng)進(jìn)行研究,推動(dòng)我國(guó)高校留學(xué)生教育工作的持續(xù)發(fā)展,進(jìn)一步推進(jìn)“一帶一路”倡議目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]曾佳瑩.D大學(xué)南亞留學(xué)生的跨文化適應(yīng)研究[D].大理:大理大學(xué),2017.
[2]呂姝韻.南亞留學(xué)生跨文化適應(yīng)狀況調(diào)查研究[D].昆明:云南大學(xué),2018.
[3]張潤(rùn)綺.“一帶一路”沿線國(guó)家來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)影響因素及對(duì)策淺析[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(22):193-194.
[4]馮德煜,程璐璐,崔羽杭,張曉莉.“一帶一路”倡議下巴基斯坦留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查研究及應(yīng)對(duì)策略[J].經(jīng)濟(jì)師,2018(09):207-208.