■ 張宇鋒
《卡拉馬佐夫兄弟》這部集陀思妥耶夫斯基之大成的作品,匯聚了陀氏一生熱衷討論的多個(gè)主題,極具心理現(xiàn)實(shí)主義深度與內(nèi)涵。陀氏曾這樣說:“人們稱我為心理學(xué)家,不,我是高度意義上的現(xiàn)實(shí)主義者,我的意思是,我描繪人的內(nèi)心的全部深度?!盵1]莫斯科藝術(shù)劇院作為正宗秉承“斯坦尼斯拉夫斯基體系”的演劇主體,大概最適合詮釋本民族作家陀思妥耶夫斯基意義上的“人的內(nèi)心的全部深度”。筆者正是懷揣如此想法,奔赴2019年度烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)之烏鎮(zhèn)大劇院觀賞莫斯科藝術(shù)劇院出品的《卡拉馬佐夫兄弟》的。
然則,演出開始后,筆者看到的是紛紛臉譜化的角色人物、時(shí)而難以琢磨的場景刻畫、相對松散的情節(jié)表述和模糊不定的主題表達(dá)……在觀看過程中,筆者忍不住告訴自己,莫斯科藝術(shù)劇院此版本的《卡拉馬佐夫兄弟》的演繹,不能說不存在“斯坦尼”,然而更多的則是“布萊希特”。待到欣賞完此劇邁出劇院時(shí),我的腦海里不禁滾動(dòng)著這樣一個(gè)結(jié)論:此次莫斯科藝術(shù)劇院是采用“布萊希特演劇方式”精心敷衍了一出《卡拉馬佐夫兄弟》。
之所以產(chǎn)生上述結(jié)論,主要是因?yàn)楣P者在演劇觀摩中分明覺察到了布萊希特式的演劇語匯,也即“陌生化”的演繹語匯。并且,這些“陌生化”語匯形式于演劇情節(jié)的時(shí)間織體中并非屬于局部性、個(gè)別化的點(diǎn)綴,而是有意為之的、大量繁復(fù)的、形式多樣的、層出不窮的接連涌現(xiàn),相互牽扯、并置、干擾、排斥、角力,甚至對峙,構(gòu)成了該劇的整體演出結(jié)構(gòu)?;蛟S,這在一定程度上體現(xiàn)出了當(dāng)代世界戲劇發(fā)展的一種潮流,即演劇主體不再僅僅囿于自我的地位流派與演劇傳統(tǒng)做戲,而是根據(jù)題材與體裁放眼世界、兼收并蓄、為我所用的量體做戲,如此就會(huì)相應(yīng)存在多種演劇流派、方法俱居其間的演劇現(xiàn)象。恰如J.L.斯泰恩在《現(xiàn)代戲劇的理論與實(shí)踐》中所說:“在實(shí)踐中,要找到一出純粹屬于現(xiàn)實(shí)主義或者象征主義的戲是不可能的?!盵2]此版《卡拉馬佐夫兄弟》大力追求特質(zhì)化的演劇形式,即大量使用當(dāng)代先進(jìn)的數(shù)碼影像科技成果,并積極地將數(shù)碼影像科技手段演繹成富有一定表現(xiàn)力的舞臺(tái)語匯。毫無疑問,這是現(xiàn)如今還要堅(jiān)持講故事的世界戲劇的一種很時(shí)髦的做法,莫斯科藝術(shù)劇院顯然未能免俗。我們不妨先了解一下該劇的現(xiàn)場演劇的實(shí)體空間建構(gòu)。
從其舞臺(tái)布局來看,舞臺(tái)上采用了二度構(gòu)造的、三面墻體合圍的鏡框式建構(gòu),由此相應(yīng)縮小了舞臺(tái)可見的活動(dòng)面積與人物的調(diào)度范圍。舞臺(tái)前景上方是無縫并置連接的兩塊長方形大屏幕,可以同時(shí)顯現(xiàn)不同的內(nèi)容,即可以由兩臺(tái)攝影機(jī)出場,攝取舞臺(tái)上正在對話交流的兩位角色,通過無線化信號即時(shí)傳輸于大屏幕構(gòu)成影像,能夠達(dá)成每位角色的頭像占據(jù)一個(gè)屏幕,分別體現(xiàn)一個(gè)鏡頭。這樣一來,兩張屏幕上兩個(gè)鏡頭,因屏幕并置而呈現(xiàn)鏡頭影像并置,形成現(xiàn)場發(fā)生鏡頭影像“對話”狀,構(gòu)成演員表演的角色敘事的“影像伴奏”。
鏡框式舞臺(tái)的前景右側(cè),可以從右側(cè)墻體中抽拉出一塊伸縮式屏幕,不需要時(shí),即可推入墻體內(nèi)隱藏;舞臺(tái)左側(cè)墻壁靠近后景左角落處,也可以抽出一塊伸縮式屏幕,需要時(shí)可以抽出來顯影;有時(shí)候,這兩塊屏幕從墻體中同時(shí)抽拉出來顯現(xiàn)影像,于視覺上構(gòu)成臺(tái)面縱深上的對角線呼應(yīng)感。舞臺(tái)縱深后景的墻壁由一整塊長方形大屏幕構(gòu)成,在演出中屏幕時(shí)而開啟,時(shí)而關(guān)閉。開啟時(shí)顯現(xiàn)影像(即時(shí)影像或事先預(yù)制影像),比如到了德米特里被處以絞刑之后,屏幕上顯映出逼真影像——一個(gè)人的背影、一道長長的走廊、人沿著走廊向縱深走去,比喻為一條“死亡通道”。而屏幕關(guān)閉時(shí)則為黑亮的鏡面,能夠清晰地映照舞臺(tái)上“現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)”的角色和景物,不但營造出舞臺(tái)空間縱深擴(kuò)展的幻覺,又能撩動(dòng)觀眾的“格式塔”完形視覺接受心理。以上做法,從視覺空間構(gòu)成的角度而言,存在延展戲劇觀演空間的效應(yīng)。
在這一精心建構(gòu)的舞臺(tái)上,有兩處實(shí)物穩(wěn)居不變:一處居于舞臺(tái)前景左側(cè)——一套真皮沙發(fā)呈半包圍狀擺放,“三人沙發(fā)”面向觀眾,前置一個(gè)茶幾,兩側(cè)為兩只單人沙發(fā),構(gòu)成“客廳狀”。另一處則是沙發(fā)的右后方,也即舞臺(tái)的正中縱深后部,是一個(gè)外凸的U型吧臺(tái);而吧臺(tái)的后方,即大屏幕墻的根基墻體部分又藏有洞門機(jī)關(guān),可以打開,進(jìn)出角色人物。實(shí)際上,這在舞臺(tái)上形成了一種局部化分割的半封閉型空間,為“不可變換空間”,與舞臺(tái)上總體構(gòu)置的三面墻矩形“半包圍”結(jié)構(gòu)呈平行套層關(guān)系。
在此舞臺(tái)上,只有一處為顯著型“可變換空間”——即“沙發(fā)空間”的右鄰,正中的U型吧臺(tái)前方,舞臺(tái)中縱線右前側(cè),這一塊面積在演出中多有變幻,存在實(shí)物的裁撤和更替。實(shí)際上,兩側(cè)的墻壁裝置上除了有大的數(shù)碼電子屏幕可以抽拉顯現(xiàn)、推進(jìn)隱藏之外,另設(shè)有其他“抽屜式裝置”,例如可以從右側(cè)墻體中抽出來一張床或者一口棺材盒子,可供空間重構(gòu)使用。比如戲一開場,舞臺(tái)右前側(cè)放置的是一個(gè)縱深走向的長條餐桌,配有高腳凳,視覺感受上可與“沙發(fā)空間”“吧臺(tái)空間”三足鼎立;后來撤掉,換成了一把根雕椅子;再行裁撤,為右側(cè)墻壁抽拉出一口棺材騰出了地方;在戲的結(jié)尾處,再度騰空,搬上來了四只馬桶橫向排成一排。
頗為值得一提的是,以舞臺(tái)右墻為界限,一墻之隔的界外是一處“臥室”,只是這個(gè)“臥室”并非暴露在觀眾眼前,而是讓觀眾意會(huì)其存在。其做法是在右墻盡頭處開了一個(gè)側(cè)門,與“臥室”連接,演員由此進(jìn)出,提示觀眾悄然意會(huì);另外,這一“臥室”空間可以通過舞臺(tái)臺(tái)唇上方的大屏幕顯現(xiàn),因此既可以定義為“不可見空間”,又可以定義為“可見空間”。這種空間刻畫上的“亦此亦彼”性也屬于“陌生化”表達(dá)的一種方式。我們往往能欣賞到如此效果:某一角色從“臥室”穿墻而過走向舞臺(tái)時(shí),我們可以從屏幕上看到角色的背景是一處臥室,此刻該角色正在移動(dòng),等到該角色現(xiàn)身于舞臺(tái)時(shí),我們發(fā)現(xiàn)手持?jǐn)z影機(jī)的男士與該角色一同出場,原來是該男士手持?jǐn)z影機(jī)仿佛攝影記者一般,以“臥室”為起點(diǎn),始終拍攝該角色人物將之直播于大屏幕構(gòu)成即時(shí)影像。有時(shí)候,攝影機(jī)會(huì)讓我們看到“臥室”以內(nèi)更多的東西,比如“臥室”里停放著老卡拉馬佐夫的棺材——“停尸房”,比如德米特里在“臥室”里被執(zhí)行死刑——“行刑所”,所以,這種“假定性”含義又是通過直播中的逼真性屏幕影像得以實(shí)現(xiàn)釋義的。
談到攝影機(jī),不僅僅有多個(gè)攝影師手持?jǐn)z影機(jī)在舞臺(tái)上跟拍演員——角色,臺(tái)下也架設(shè)有攝影機(jī),正面映照角色,亦可當(dāng)場映現(xiàn)于臺(tái)唇上方掛著的數(shù)字化大屏幕。那么,臺(tái)下的攝影機(jī)就成了“第四堵墻”?準(zhǔn)確地講,攝影師手持?jǐn)z影機(jī)的現(xiàn)身“檢場”存在,打破舞臺(tái)生活幻覺的作用。但是,攝影師這種現(xiàn)場“拍電影”的行為是在制造現(xiàn)場的多塊數(shù)碼電子屏幕上的“電影化生活幻覺”。也就是說,作為臺(tái)下的觀眾,其大腦可以有意識(shí)地屏蔽舞臺(tái)上的“大活人”,選擇注意屏幕上的“活動(dòng)影像”,而伴音仍來自演員作為“活人”的現(xiàn)場表演,這可以給觀眾營造一種正在看電影的感覺——戲看累了,可以看“電影”。一個(gè)幻覺被打破即意味著另一個(gè)幻覺被建立。這種不倫不類的做法造成了一種觀演的不倫不類感。這或許可以歸結(jié)到布萊希特意義上的“互為陌生”“互相間離”的方法范疇。當(dāng)然,這種做法到了2019年已經(jīng)不會(huì)給烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)的觀眾帶來驚艷了。2017年的烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)有多部如此做法的外國戲劇被引進(jìn)展演,有專家驚呼這是創(chuàng)新,說這是所謂“跨媒介戲劇”,它模糊了戲劇與電影的界限等等。
正如以上演出空間的描述式分析,其總體構(gòu)造是多屏幕構(gòu)成的大型“半閉合型空間”內(nèi)嵌局部分割化的小型“半閉合型空間”,只預(yù)留局部小塊區(qū)域作為顯著型“可變性空間”,然則就是這一小塊空間,其變換又以逼真的實(shí)物更替予以實(shí)現(xiàn),其目的是為充分限制觀眾的想象力。實(shí)際上,人物穿行于如此實(shí)體空間,加之受制于攝影機(jī)運(yùn)動(dòng),該戲角色人物的行動(dòng)調(diào)度相對重復(fù)、單調(diào)、乏味。顯然,這種“單調(diào)”是有意為之,目的是為“多屏幕影像”構(gòu)成的角色在場讓位。具體而言,攝影機(jī)作為“即時(shí)性敘述角色”出場,角色人物場面調(diào)度的“單調(diào)”要經(jīng)過攝影機(jī)復(fù)原轉(zhuǎn)移到電子屏幕上形成另一種影像調(diào)度的“單調(diào)”,由此構(gòu)成兩種“單調(diào)”的對峙,構(gòu)成雙向性的“復(fù)調(diào)”效應(yīng)。但是,在筆者看來,這種“復(fù)調(diào)”效應(yīng)有時(shí)候難免適得其反,多數(shù)時(shí)候令戲劇場面顯得沉悶、壓抑,即使劇情中間間或穿插角色的演唱、歌舞來調(diào)劑氣氛,于演出的整體氛圍而言仍無濟(jì)于事。
這一出《卡拉馬佐夫兄弟》的戲劇構(gòu)作與體現(xiàn),最為突出的就是多塊即時(shí)顯影的電子屏幕的場上羅列,以及負(fù)責(zé)為電子屏幕輸送影像的多個(gè)手持?jǐn)z影機(jī)的攝影者的當(dāng)場暴露。實(shí)際上,導(dǎo)演成功達(dá)到了一種目的,那就是“媒介化的即時(shí)影像”在演出中實(shí)際構(gòu)成了角色,并不斷地吸引觀眾的注意力。而“攝影者追拍角色人物的行動(dòng)”既需要觀眾刻意忽略,又迫使觀眾不得不稍加留意,那么,攝影者也構(gòu)成了一種令觀眾感到“陌生”的角色。如此一來,舞臺(tái)上就出現(xiàn)了三重角色——演員化身的角色人物、即時(shí)顯映角色的屏幕影像及攝影者。這意味著演員與媒介影像共時(shí)演出,因此存在并切實(shí)構(gòu)成三重角色之間的并置、呼應(yīng)、對證、對峙的演劇現(xiàn)象,讓觀眾的注意力不斷切換、游弋、猶疑、摒棄、鎖定,不但切實(shí)構(gòu)成了演出的“復(fù)調(diào)”現(xiàn)象,也在一定程度上達(dá)成了布萊希特意義上的“陌生化”效果??梢?,數(shù)碼電子影像媒介的結(jié)構(gòu)化、多層面的使用是構(gòu)成該劇“復(fù)調(diào)化”敘事的基礎(chǔ)性因素,因此也不妨說,該劇創(chuàng)造的“復(fù)調(diào)化”效應(yīng)即屬于布萊希特范疇的“陌生化”效果。
該劇導(dǎo)演康斯坦丁?勃格莫洛夫?yàn)槭裁匆绱私M織、結(jié)構(gòu)《卡拉馬佐夫兄弟》呢?筆者曾事后諸葛般地推測了一番。俄國文藝評論家米?巴赫金曾指出陀思妥耶夫斯基小說中存在“復(fù)調(diào)”現(xiàn)象,引發(fā)文藝評論家前輩與后世群體的廣泛認(rèn)同。主要是指讀者在閱讀接受之后無法獲得明確的主題認(rèn)知,對人物形象進(jìn)行價(jià)值觀認(rèn)同時(shí)發(fā)生抉擇困難,仿佛頭腦中多個(gè)人物形象的聲音在各執(zhí)一詞;同時(shí),陀氏小說文學(xué)所蘊(yùn)含的主題又是多元對立的(如人格的堅(jiān)守與變異、被傷害的與被侮辱的、權(quán)力與真理、惡魔與圣徒、苦難與救贖、
靈與肉等往往一并蘊(yùn)含,亦此亦彼),這就共同構(gòu)成所謂的“多聲部”爭鳴現(xiàn)象。因此,《卡拉馬佐夫兄弟》小說的戲劇改編與導(dǎo)演工作就會(huì)面臨幾個(gè)難題:首先,戲劇化改編對《卡拉馬佐夫兄弟》的文學(xué)敘事如何取舍。其次,舞臺(tái)敘事對屬于文學(xué)接受心理層面的“復(fù)調(diào)”現(xiàn)象要不要進(jìn)行對應(yīng)的表現(xiàn)。如果表現(xiàn),將如何表現(xiàn)?就戲劇如何取舍文學(xué)敘事這一艱深話題,非筆者所能勝任。但是,從觀劇中可以看出,《卡拉馬佐夫兄弟》一劇保留了原作的大部分情節(jié),以父子間的關(guān)系演變?yōu)橹鞲蓸?gòu)成情節(jié)主線,并延展出了很多次要情節(jié)的枝干,因此,總體結(jié)構(gòu)松散,場景繁多,加之冗長(演出時(shí)間長達(dá)285分鐘,2次中場休息),這樣的戲劇結(jié)構(gòu)已經(jīng)具備了布萊希特式史詩劇的特征。其實(shí),就演出主體莫斯科藝術(shù)劇院而言,如若回避文學(xué)敘事中的所謂“復(fù)調(diào)”現(xiàn)象,將《卡拉馬佐夫兄弟》進(jìn)行情節(jié)緊湊式改編,確定主題,將之升級為演出的最高任務(wù),明確角色人物的貫穿行動(dòng),充分挖掘各場戲的規(guī)定情境,指導(dǎo)演員生動(dòng)剖析《卡拉馬佐夫兄弟》中重要角色的靈魂,讓觀眾盡情飽覽演員的生動(dòng)演技,是應(yīng)該不成問題的。但是,該劇導(dǎo)演康斯坦丁?勃格莫洛夫沒有這么做,其原因大概是《卡拉馬佐夫兄弟》作為俄羅斯經(jīng)典文學(xué)作品,本民族觀眾較為熟悉,如果做情節(jié)緊湊式改編,其主題與情節(jié)必然有所偏廢,俄羅斯人的觀演反響或許褒貶不一,搞不好“冰火兩重天”;再則作為富有成就的導(dǎo)演藝術(shù)家而言,其藝術(shù)責(zé)任感或許提醒他戲劇演出作品不應(yīng)成為小說文學(xué)的附庸,應(yīng)當(dāng)具有獨(dú)立價(jià)值,這必然意味著導(dǎo)演闡釋方式的另類選擇。因此,《卡拉馬佐夫兄弟》的改編與演出選擇了浸染布萊希特精神的“陌生化”表達(dá)方式。布萊希特曾經(jīng)指出:“陌生化的藝術(shù)手段為其他時(shí)代富有生命力價(jià)值的劇作的寬廣的闡釋打開了大門。采用陌生化方法上演有價(jià)值的古典劇作,能夠使劇作既不受現(xiàn)代化的損害,又不成為古玩陳列,而演出卻充滿娛樂味道,并且富有教育意義?!盵3]
該劇在具體做法上并沒有遵照故事原本意義上的時(shí)代風(fēng)貌去裝扮人物,加之演出空間的數(shù)碼科技創(chuàng)意面目,該劇的做法屬于“去歷史化”,或者不妨說是“當(dāng)代化”。這無疑顯露了導(dǎo)演者的時(shí)代立場,為陀思妥耶夫斯基的這部戲劇版的《卡拉馬佐夫兄弟》開辟了一條譬喻通道——“時(shí)代久遠(yuǎn)的俄羅斯民族故事中的人物今天仍然在興味十足地活著”。按照布萊希特的觀點(diǎn),這種將歷史進(jìn)行變異表現(xiàn)并作以時(shí)代性抒發(fā)就屬于“陌生化”的表達(dá)范式。如果說“時(shí)代變異”的概念是一面鏡子的話,那么導(dǎo)演將這面鏡子嵌入了一個(gè)“圍城”(演出空間的總體構(gòu)造像一個(gè)圍城),并且將“鏡子”當(dāng)場直喻為攝影機(jī)和屏幕,讓陀氏筆下的人物穿行于內(nèi);通過暴露攝影機(jī)當(dāng)場關(guān)照角色,伴以多屏幕的現(xiàn)場性即時(shí)折射,達(dá)成二度敘事的共時(shí)演出結(jié)構(gòu),進(jìn)而又解構(gòu)“現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)”中演員表演構(gòu)成的舞臺(tái)敘事。通過讓觀眾長時(shí)間矚目這樣一個(gè)半封閉的“圍城”,將之提升至為“可以完成一場心理測試的圍城”??傊?,該劇導(dǎo)演是在總體“陌生化”的演繹原則之下構(gòu)建富有創(chuàng)意的“假定性語匯”,努力體現(xiàn)出演出結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,試圖達(dá)成角色的、屏幕影像的、音樂音響的多聲部空間的共時(shí)性意義釋放。
就莫斯科藝術(shù)劇院的這出《卡拉馬佐夫兄弟》而言,所謂“陌生化”語匯的刻畫,最為顯著的莫過于“阿遼沙”一角。甫一登場,不啻為宣言該劇將采用“陌生化”的整體演繹結(jié)構(gòu)。在原著中,阿遼沙于字里行間是一個(gè)二十歲左右的年輕小伙子;在此劇中,登場亮相的“阿遼沙竟然是一個(gè)白發(fā)蒼蒼且十分精瘦的俄羅斯老婆婆。這位阿遼沙雖然頭發(fā)銀白,面容蒼老,但身體并不佝僂,其形體、言語行動(dòng)起來的速度、節(jié)奏與其外表的年齡感并不相符,恰恰相反,這位上了年紀(jì)的女演員極力將阿遼沙表現(xiàn)為一個(gè)青年男子。當(dāng)然,扮演阿遼沙的女演員實(shí)際看起來年紀(jì)大概五十歲左右,以阿遼沙的名義說話時(shí),嗓音鏗鏘低沉,大概因?yàn)槭嵌碚Z語音的緣故,聽上去還略帶沙啞。女演男或者男演女這種做法本身在當(dāng)代戲劇實(shí)踐中已經(jīng)算不上新鮮。例如20世紀(jì)80年代,林兆華導(dǎo)演的布萊希特作品——《第二次世界大戰(zhàn)中的帥克》,就讓一名年輕女演員在嘴唇上貼了一撮小胡子扮演希特勒。這種將演員的實(shí)際性別、年齡置之不理并讓演員將角色刻意化當(dāng)場演繹為之的做法,收到了令臨場觀眾下意識(shí)思索理由的驚異效果,亦即演出的“陌生化效果”。2019年7月,上海話劇藝術(shù)中心上演的布萊希特作品《伽利略傳》(注:由來自德國的伊凡?潘特列夫?qū)а荩?,其中伽利略夫人一角亦是由一名中年成熟男演員身穿連衣裙扮演,在表演中并沒有采用女性化演技,就是要讓觀眾覺得這是一位需要我們認(rèn)作女士的男士。《卡拉馬佐夫兄弟》中阿遼沙一角由一位俄羅斯老年女演員扮演情同此理,但這種做法還是讓筆者暗暗吃了一驚——完全出乎意料!尤其是劇中阿遼沙趴在殘疾女孩麗莎身上與其接吻的戲份,給筆者一種怪異感,必須動(dòng)用理智提醒自己:這個(gè)老太太其實(shí)是青年男子阿遼沙,如此吻一名年輕女子是符合正常生活邏輯的。也就是說,觀眾需要自我適應(yīng)這種不正常中的正常的表演現(xiàn)象。至于該劇的導(dǎo)演為什么要這么做?答案恐怕只能在觀者的思索中,或者如此理解:舞臺(tái)上的此阿遼沙的演出形象符合導(dǎo)演心中關(guān)于阿遼沙的形象。在烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)2019年的官方網(wǎng)站上采用了俄國評論家的一句話:“阿遼沙……這永恒的俄羅斯男孩,他看到了這個(gè)世界上所有的恐怖,還沒時(shí)間長大,就已瞬間變老。勃格莫洛夫的作品是從阿遼沙的視角呈現(xiàn)的,雖然聽起來矛盾。”[4]另則通過演員表演讓觀眾同樣感到驚異化陌生的是一人分飾兩角——即扮演修道院神父佐西馬長老和臭佬斯乜兒加科夫(老卡拉馬佐夫的私生子和殺害老卡拉馬佐夫的真正兇手)的是同一個(gè)演員。該演員在扮演佐西馬長老時(shí)用的是尖利略帶沙啞的平和型嗓音;而當(dāng)他扮演斯乜兒加科夫時(shí)嗓音則低沉陰鷙。顯然,如此做法是為達(dá)成隱喻——佐西馬長老作為圣徒的另一面就是一個(gè)發(fā)臭的人,據(jù)說斯乜兒加科夫的名字的本意在俄語里就是發(fā)臭的人的意思,而原作中存在敘述事實(shí)——佐西馬長老的確在死去時(shí)開始發(fā)臭并引發(fā)信徒與神職人員的騷亂。如此一來,可以清晰地解讀為導(dǎo)演斯坦丁?勃格莫洛夫借助戲劇所特有的方式揭示了陀思妥耶夫斯基在《卡拉馬佐夫兄弟》小說中隱晦表達(dá)的主題之一——神圣與邪惡可以俱為一體。同理,扮演老卡拉馬佐夫的演員還在劇中扮演了二兒子伊萬心中的魔鬼。所以,有德國戲劇專家說“戲劇本身就是陌生化的表達(dá)形式”[5]不無道理。布萊希特關(guān)于“陌生化”的定義是:“對一個(gè)事件或一個(gè)人物那些不言自明的,為人熟知的和一目了然的東西剝?nèi)?,使人對之產(chǎn)生驚訝和好奇心?!盵6]
將屏幕影像化作不可或缺的語匯,有兩例情節(jié)的刻畫讓筆者印象深刻。其中一例,就是佐西馬長老去世后,尸體開始腐臭。原作中就該事實(shí)的陳述為——修道院神父佐西馬長老去世后的第二天,在修道院會(huì)客室進(jìn)行遺體告別儀式時(shí),尸體開始發(fā)臭。因?yàn)槭耪呱笆枪J(rèn)的“圣者”,根據(jù)信徒們認(rèn)同的傳說,“圣者”死后,遺體不但不會(huì)發(fā)臭,而且還會(huì)發(fā)出一種清香。但是,事與愿違。于是,在修道院內(nèi)外引起軒然大波?!犊ɡR佐夫兄弟》一劇在表現(xiàn)這一內(nèi)容時(shí)沒有進(jìn)行情景再現(xiàn),但見右前方“可變空間”里,出現(xiàn)一條長桌,側(cè)向觀眾,一位長發(fā)美女身著西服出場,在長桌前坐下;而另一位青年男子,出場立于舞臺(tái)左后方即“沙發(fā)空間”的背后,45°角側(cè)向觀眾,手持一只話筒;然后分別有兩位攝影師出場,將攝影機(jī)鏡頭朝向以上兩位角色,并投映于舞臺(tái)上方的屏幕,構(gòu)成兩個(gè)鏡頭內(nèi)容;女演員則開始扮演電視新聞主持人向事件現(xiàn)場的記者提問,而上述手持話筒的男演員則扮演記者回答主持人的提問,話題圍繞“現(xiàn)場空氣的發(fā)臭程度”展開,當(dāng)記者說“有一點(diǎn)臭,修道院正在把窗戶打開”時(shí),他身后有幾個(gè)穿黑袍的人在做禱告;當(dāng)記者說“已經(jīng)臭不可聞,現(xiàn)場已經(jīng)有人被惡臭熏暈”時(shí),他身后便有人倒地,然后被眾人抬下舞臺(tái)。所以,整個(gè)過程主要是觀眾熟悉的電視新聞媒體現(xiàn)場報(bào)道的流程體現(xiàn)。然則,這位扮演女主持人的演員接下來又以艷舞女郎的面目出場。
上一例可謂布萊希特意義上的“熟悉的陌生化”手法案例,而接下來一則可謂“徹底的陌生化”案例。舞臺(tái)上顯示在老卡拉馬佐夫被殺之后,一個(gè)警察開始調(diào)查。他來到一位女銀行家的家里。一位女演員扮演女銀行家坐在舞臺(tái)最左側(cè)的沙發(fā)上,青年男演員扮演警察走至沙發(fā)這一半包圍空間的右側(cè),開口講道:“尊貴的女士,請恕我冒昧來到您的家里,如果您覺得我是一名闖入者的話,您可以選擇報(bào)警,不過報(bào)警后,接警到來的警察仍然是我!”女銀行家非常禮貌地表示歡迎,并示意他坐下來。年輕的警察在三人沙發(fā)上坐下,兩人開始了交談。過了一會(huì),交談終止,兩人保持坐姿,表情呆滯,仿佛被冰凍。而此刻,兩人頭頂上方的屏幕關(guān)于二人的影像消失,則開始滾動(dòng)一行一行的字幕,大約持續(xù)了三分鐘。這是一段色彩豐富的文字?jǐn)⑹?,其中表明這位年輕的警察在詢問完畢后,與女銀行家發(fā)生了性愛,女銀行家非常享受這一過程。等待字幕滾動(dòng)敘述完畢,兩位角色“被解凍”,警察從沙發(fā)上起身,禮貌地向女銀行家道別,然后離去。同樣的手法,之后又發(fā)生一次,即警察來到老卡拉馬佐夫的大兒子德米特里家里調(diào)查,兩位角色進(jìn)入冰凍式定格后,舞臺(tái)上燈滅,扮演警察和德米特里的演員陷入黑暗中,后景中一塊屏幕打開,顯現(xiàn)出“警察在一個(gè)密閉的房間里毆打一個(gè)人”的預(yù)制影像,而舞臺(tái)前景上方的屏幕開始滾動(dòng)的字幕顯示警察在調(diào)查詢問德米特里的過程中侮辱并毆打了德米特里,盡情毆打完畢后,方才離去。使用字幕、幻燈片、影像增加敘述聲部是布萊希特慣常使用的“陌生化”方法,但是這種定格角色動(dòng)作伴以字幕敘述滾動(dòng),強(qiáng)行啟動(dòng)觀眾思考與想象的做法,筆者第一次見到,不妨將之理解為布萊希特慣常性“陌生化”手段的極致升級版。
平心而論,該劇真正讓筆者感到形式雋永的語匯是具有舞臺(tái)假定性美質(zhì)特征的戲份,同時(shí)也是攝影機(jī)參與程度不深或者壓根兒不予參與的戲份,其中透露著荒誕、象征、悖論等色彩。在意義的認(rèn)知分解過程中,筆者能感受到戲劇哲理的曼妙。比如,在第一次審判德米特里時(shí),重點(diǎn)利用了U型吧臺(tái)這個(gè)空間,審判過程沒有絲毫的凝重與壓抑,相反則是一派輕松愉快的氣氛,舞臺(tái)上的被審判者德米特里、審判官、警察甚至還有酒保、艷舞女郎等全部在臺(tái)上應(yīng)和著刺激的音樂一通亂舞,荒誕化的表現(xiàn)中消解了審判應(yīng)有的儀式化與莊嚴(yán)感,讓筆者既匪夷所思又默默贊許。再比如一則象征性隱喻實(shí)例:老卡拉馬佐夫家的廚子——斯乜爾加科夫在殺死老卡拉馬佐夫之后,開始對伊萬講述自己的身世,說自己的母親是一個(gè)渾身發(fā)臭的流浪女人,老卡拉馬佐夫?yàn)榱讼蚝蠊酚炎C明自己是混蛋而強(qiáng)奸了這個(gè)女人,從而生下了一個(gè)嬰兒。此刻,斯乜爾加科夫從U型吧臺(tái)里端出一口鍋,從鍋的湯汁里撈出一個(gè)嬰兒,當(dāng)他將嬰兒舉起來審視,我們作為觀眾會(huì)發(fā)現(xiàn)嬰兒的臉竟然是一面鏡子,映照著斯乜爾加科夫的臉,隱喻抱著嬰兒的人其實(shí)就是自己手上的嬰兒。接著,他把嬰兒重新放進(jìn)鍋里,向舞臺(tái)前景右側(cè)的“可變空間”走來,而“可變空間”處早已并排間隔擺放了四個(gè)馬桶。斯乜爾加科夫一一掀開了馬桶蓋子,第一個(gè)、第三個(gè)、第四個(gè)是白色的,只有第二個(gè)是黑色的,每一個(gè)馬桶蓋子上均寫有卡拉馬佐夫兄弟的名字,而第二個(gè)黑色的馬桶蓋子上寫的是斯乜爾加科夫,于是他將鍋里的湯和嬰兒倒進(jìn)黑色的馬桶里,此處黑色的馬桶被象征性轉(zhuǎn)譯為兩重意義:私生子與發(fā)臭的。而馬桶蓋子的名字又給馬桶增加了一重意義:馬桶即墳?zāi)?,馬桶蓋子即墓碑。這時(shí)伊萬走過來,又將馬桶蓋子一一蓋下。應(yīng)該說,這一段戲的整體處理是十分有想象力的,為戲劇本身增添了力量。
需要全部依賴即時(shí)字幕來觀賞此劇,角色語言的魅力對于筆者而言幾乎是零,因此這是該劇給筆者造成沉悶印象的原因之一。這里或許有人會(huì)堅(jiān)持如此一種觀點(diǎn)——多屏幕影像的所謂跨媒介化表達(dá)方式延展了戲劇的表現(xiàn)空間,因此多姿多彩。實(shí)則非也。角色語言對于聽不懂俄語的中國觀眾而言等于關(guān)閉了一個(gè)訊道,淪為一種“情緒噪音”。很多時(shí)候,該劇的常態(tài)是兩個(gè)演員一個(gè)姿勢在“不可變空間里”一聊就是十幾分鐘,例如開場時(shí)德米特里和老卡拉馬佐夫在長條桌前談判,兩人面對面坐,一聊就是大約二十分鐘。雖然兩人的影像如即時(shí)電影般直播于屏幕,但屏幕影像的鏡頭信息可謂一覽無余,而且影像鏡頭語匯形式十分有限,大多重復(fù),其新鮮感一閃即逝,有時(shí)僅僅起到一個(gè)補(bǔ)充的說明作用,比如幫助座位不佳的觀眾(如筆者坐在最高層的最后一排)看清楚演員的臉龐。這種為照顧攝影機(jī)的演員“呆板化”的表演不能不說很“斯坦尼”,但聽不懂難免讓人感到十分枯燥。需要說明的是,該劇的角色臺(tái)詞僅從中文字幕信息來看,有的應(yīng)該是不乏幽默,比如上述“警察入戶調(diào)查”那段臺(tái)詞,有的甚至不乏俄羅斯式的粗俗、粗鄙,但筆者在觀劇全程始終沒有聽到笑聲、掌聲,無論是什么,中國觀眾都只能當(dāng)作陽春白雪一般極其沉靜地欣賞,或許對于演戲的俄羅斯演員來說,聽不到觀眾的現(xiàn)場反饋,也足夠“陌生化”。
總之,該劇的復(fù)調(diào)型表意特征是導(dǎo)演通過多聲部的互相牽扯達(dá)成的,觀眾觀演的注意力需要多維尋向與即時(shí)切換,觀演心理需要長時(shí)間持續(xù)性的自行調(diào)適、分配、完成。有時(shí)目不暇接,有時(shí)云里霧里,所以,戲的總體格調(diào)偏沉悶,總能聽到鼾聲。
參考目錄:
[1][俄]費(fèi)奧多爾?陀思妥耶夫斯著,榮如德譯:《卡拉馬佐夫兄弟》,上海:上海譯文出版社,2006年8月上海第1版,“總序”第8頁
[2]J.L.斯泰恩著,周誠等譯:《現(xiàn)代戲劇的理論與實(shí)踐(3)》,北京:中國戲劇出版社,1986年7月北京第1 版,第3頁
[3][德]布萊希特著,丁揚(yáng)忠譯:《布萊希特論戲劇》,北京:中國戲劇出版社,1990年3月版,第62頁
[4]http://www.wuzhenfestival.com/index.php?m=Xijujie&a=teyaojumudetail&cid=54&aid=809
[5] 周華斌,李興國主編:《大戲劇論壇》第3輯,北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2007 年 5月第 1 版
[6]同[3]