劉晶波
(黑龍江八一農(nóng)墾大學,黑龍江 大慶163319)
近年來,隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展和科技的進步,對于英語的聽力及口語技能的要求越來越高,而傳統(tǒng)的英語課程還是依據(jù)過去的教學理念,以老師為主體,學生很少參與課堂活動中,而聽說能力的提高需要學生積極參與到課堂活動中,以學生為主體。試聽說課程又在大學英語教學中占有很大一部分比重,但是學時有限,所以老師惜時如金,學生很少能夠參與到課堂活動中,而“產(chǎn)出導(dǎo)向法”以產(chǎn)出結(jié)果為教學目標,讓學生在有限的時間有更大的收獲,因此將“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理念應(yīng)用到試聽說教學中有一定的實際意義。所以大學英語課程改革成為了近年來的英語教學重點,而西方的英語教學不適用于中國學生目前的英語狀況,文秋芳教授在2015 年提出了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”,更加適應(yīng)中國學生的特點。
自二十世紀以來,教育教學過分關(guān)注西方教學理念文化,過去的英語教學也過分強調(diào)西方文化的重要性,使得學生對于中國傳統(tǒng)文化的了解不夠深入[1],也缺乏一定的跨文化交際能力。國務(wù)院在《關(guān)于實施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見》也曾指出我們要在國際上傳播中國文化,講好中國故事[2]。大學英語四六級考試以及許多教材也在翻譯等部分逐漸引入具有中國文化色彩的內(nèi)容??梢妭鹘y(tǒng)文化在英語教學中的重要性,所以如何在視聽說教學中融入中國文化知識成為現(xiàn)在急需解決的問題。
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”包含三大教學理念,分別為“學習中心說”(Learning-centered Principle),“ 學 用 一 體 說”(Learning-using Integrated Principle),“ 全 人 教 育 說”(Whole-person Education Principle)[3]。其中,“學習中心說”是指教師的教學及課堂教學設(shè)計要以學生為中心;“學用一體說”是指邊學邊用,在學習內(nèi)容輸入的同時,及時學以致用;“全面育人說”是指教學的對象是人,而非機器,所以要加強教師與學生之間的互動。“產(chǎn)出導(dǎo)向法”提出了兩個教學假設(shè):“輸出驅(qū)動假設(shè)(Output-Driven Hypothesis),“輸入促成假設(shè)(Input-Enabled Hypothesis)和“選擇性學習假設(shè)(Selective Learning Hypothesis)”[4]?!拜敵鲵?qū)動假設(shè)”認為教學應(yīng)以產(chǎn)出為導(dǎo)向,顛覆了之前已有的教學假設(shè),認為英語教學應(yīng)該先“輸出”再“輸入”再“輸出”,而不是先“輸入”再“輸出”?!拜斎氪俪杉僭O(shè)”認為為了促成產(chǎn)出目標,教師應(yīng)該在恰當?shù)臅r候引入一定的“輸入”材料?!斑x擇性學習假設(shè)”認為,在有限的時間里學生應(yīng)該對于所有的材料進行選擇性學習,而不是對于所有材料深加工?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”因此設(shè)計了三個教學環(huán)節(jié):驅(qū)動、促進與評價[5]。“驅(qū)動”環(huán)節(jié)主要是老師用真實的情景讓學生了解到自身的不足,形成“知識饑渴”,然后說明教學目標及產(chǎn)出任務(wù)?!按俪伞杯h(huán)節(jié)主要是老師根據(jù)產(chǎn)出任務(wù)給予指導(dǎo),指導(dǎo)學生對于視聽說材料進行有選擇的加工,完成產(chǎn)出任務(wù)?!霸u價”主要指教師對于“驅(qū)動”及“促進”環(huán)節(jié)學生的表現(xiàn)以及課后的任務(wù)給與的評價。
經(jīng)過兩年的教學實踐,筆者發(fā)現(xiàn)視聽說主要存在的問題是學生對本民族文化不夠了解,在英語學習的初級階段對于聽力口語不夠重視,到了大學后學生不了解英語的口語學習從何下手,也不知道怎樣用英語展示中國的傳統(tǒng)文化。筆者從“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的環(huán)節(jié)入手,以單元主題為“Relax and Explore”,選取大一非英語專業(yè)學生為教學對象,淺談中國文化在視聽說課程的融入。
視聽說的課程主要存在的問題就是學生不了解本單元的主題,所以要先進行知識的輸入,在講解之前讓學生自行查找相應(yīng)單元對應(yīng)的背景知識,并在課堂上先介紹學習課程的背景知識,也就是傳統(tǒng)教學模式下“l(fā)ead-in”部分,而在這一部分中可以尋找與中國文化有關(guān)的背景材料,教師可以以與單元契合的視頻材料或閱讀材料作為引入部分,并注重選取材料的難度和趣味性,Karen E Johnson 曾提到:“語言的輸入必須能引起學生的興趣或至少與學生的生活相聯(lián)系”[6]。一般以難度適中或偏易為基準,由于非英語專業(yè)學生普遍英語聽說能力較弱,而過難的材料會降低學生學習英語的信心,相對容易的材料反而激發(fā)學生的學習動機。所以在這一階段,作者截取了紀錄片“Wild China(美麗中國)”作為引入材料,里面既有經(jīng)典的英語表達法,又像學生展示了中國的風土人情及生態(tài)環(huán)境。讓同學們識別里面出現(xiàn)的中國著名景點,然后展開討論“Which city in China do you like best? Why?(你喜歡中國的哪個城市?為什么?)”。讓學生對于中國的城市有更深層面的了解。介紹了背景知識后,應(yīng)結(jié)合背景知識給出相應(yīng)的交際情景,這些交際情景一般來源于真實的工作或生活的場景,比如點餐、接機、談判等,教師在設(shè)計交際場景時,可以把文化因素滲入到其中,讓學生在相應(yīng)的場景中產(chǎn)生問題并思索,使學生帶著問題進行下一階段的學習。作者制作了兩張不同的菜單,在制作菜單的過程中,加入一些中國的傳統(tǒng)菜肴,例如四喜丸子,夫妻肺片等。讓同學們進行模擬點餐環(huán)節(jié),讓同學們意識到在點餐這一真實的語言環(huán)境遇到的問題,感受到自己對于中國文化認識的不足。隨后介紹本單元產(chǎn)出目標,單元的目標也應(yīng)融入中國的文化因素:運用合理的表達方式在餐廳點餐,介紹中國的景點或城市。
根據(jù)前面的“驅(qū)動”環(huán)節(jié),教師可以展開以主題為關(guān)鍵詞的頭腦風暴活動,讓學生對于單元主題產(chǎn)生一些聯(lián)想,進行知識的輸出-輸入-再輸出環(huán)節(jié),首先搭建學生對于主題的知識體系和詞匯庫,增強學生對于知識的構(gòu)建,在這個環(huán)節(jié)可以靈活的對比中西文化,并對于指導(dǎo)學生相應(yīng)重點詞匯的表達法,開展一些活動嘗試口語產(chǎn)出目標,口語產(chǎn)出目標的設(shè)計也可以結(jié)合中國的文化因素,例如,中國傳統(tǒng)民俗的英文展示,中國和西方對于同一問題看法的辯論,中國戲曲的英文角色扮演等。在這個過程中,及時指導(dǎo)學生出現(xiàn)的問題。心理學家認為,學生當面對大量信息時,采取選擇性記憶。對于所有的視聽說材料,應(yīng)該詳略得當?shù)奶幚?,知識點及最能體現(xiàn)中國文化的材料進行精聽,復(fù)述,其他則泛聽,結(jié)合產(chǎn)出任務(wù)進行選擇性練習,例如相應(yīng)的跨文化交際技巧,辯論技巧等。所以作者首先引入另一段外國人到中國旅游的視頻,讓學生進行填空,隨后展開頭腦風暴, 讓學生小組討論介紹一個中國城市所需要介紹的要素:歷史、氣候、食物、交通等。然后把以上要素分成四類:basic information(城市的基本信息),things to do(在旅游中可以做的事情),places to see(可供參觀的景點),typical food(主要食物)。同時向?qū)W生介紹關(guān)鍵的表達方式,比如“The city bears witness to … years of history, the rise and fall of … dynasties”,“…is home to…”,“…?offers chance to experience…”等。之后選擇性具有代表的城市:北京、上海、西安。讓同學們分組討論,每組呈現(xiàn)城市的英文介紹。在小組討論之前,給出相應(yīng)背景信息的英文及表達法,把中國文化知識的英文表達法融入其中,如:sugar-coated haws on a stick(冰糖葫蘆),the summer palace(頤和園),Lvdagunr(驢打滾兒)等。學生分組發(fā)言后,老師做歸納總結(jié)。然后引出去城市旅游的另一話題:餐飲問題。首先,作者先讓同學們對于中西方餐飲文化,用餐流程等的差異展開討論,然后介紹中國經(jīng)典菜系及菜肴的說法,如四喜丸子(Braised Pork Balls in Gravy Sauce),夫妻肺片(sliced beef and ox tongue in chili sauce)等。讓學生繼續(xù)模擬用餐場景,進行服務(wù)生和客戶之間的角色扮演,完成用餐的口語表達的產(chǎn)出計劃。在此過程中,老師要觀察學生的產(chǎn)出與目標產(chǎn)出的差距,并采取相應(yīng)措施縮小這些差距。產(chǎn)出的成果也可以作為繼續(xù)發(fā)散的內(nèi)容,聯(lián)想現(xiàn)實生活中例子,讓學生對中國文化的了解更加深入。
“評價”環(huán)節(jié)主要針對“驅(qū)動”及“促成”環(huán)節(jié)中學生的表現(xiàn)予以評價?!霸u價”可以分為師生共同評價,教師評價,學生互評等。老師應(yīng)對所有環(huán)節(jié)做出評價的準備?!霸u價”環(huán)節(jié)不一定在課堂的最后進行,在教學的實施過程中,可以對于每一環(huán)節(jié)學生的產(chǎn)出結(jié)果進行“評價”。而在這一環(huán)節(jié)中,學生在課程結(jié)束時可以對于學過的內(nèi)容進行總結(jié),鞏固本節(jié)課的知識點,讓學生自行對比中西文化,再由老師點評,老師與學生共同的評價方法能夠讓學生更好的回顧課程內(nèi)容與產(chǎn)出結(jié)果。傳統(tǒng)的點評包括語音、語調(diào)和內(nèi)容三方面。而筆者認為把文化因素理解的準確性變成評價體系的一部分,能增強學生對于中國傳統(tǒng)文化的重視。在點評的過程中,不僅僅關(guān)注哪位同學回答問題,而關(guān)注學生回答的內(nèi)容本身是否完成了產(chǎn)出目標。所以在“驅(qū)動”環(huán)節(jié)中,對于第一個問題的討論,學生在回答自己喜歡的中國城市或地點后,作者對學生對于城市的了解予以點評,所以在此之前,把中國的城市資料做出充分準備。在進行模擬點餐環(huán)節(jié)時,為了讓學生產(chǎn)生知識饑渴的狀態(tài),作者主要針對學生在餐飲中對于中國菜名及文化認識的不足予以點評。在“促成”環(huán)節(jié)中,由于在討論前已經(jīng)給出了相應(yīng)的文化背景信息,對于小組作業(yè)和情景模擬主要針對是否靈活運用語言表達關(guān)鍵信息點予以點評。
經(jīng)過以上一系列環(huán)節(jié),學生對于英語學習的興趣顯著提高,英語學習也不再像之前一樣枯燥,覺得英語學習是一件樂趣,并從中獲得知識,可見,外語教學的效果一部分取決于情感因素[7]。學生對于中國文化有更加深入的了解,也減輕了教師的負擔,從原來的一味知識輸入變成以“學生為主體,教師為主導(dǎo)”的模式進行教學,并獲得更加顯著的教學效果。
泰勒曾表明,所有的教學活動的設(shè)計都應(yīng)圍繞著相應(yīng)的教學目標展開[8]。即產(chǎn)出目標是什么,需要怎樣的教學環(huán)節(jié),如何實現(xiàn)產(chǎn)出目標。基于以上的教學環(huán)節(jié),結(jié)合“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理念,把中國文化融入到大學英語視聽說教學中,構(gòu)建視聽說課程新的教學模式。
把中國文化因素融入到視聽說課程教學中,在培養(yǎng)學生語言基本功的同時,讓學生能夠擁有跨文化交際能力,用英語表達中國文化知識。在設(shè)定教學目標時,把了解中國傳統(tǒng)文化,了解當今中國的基本國情融入到教學目標中。這并不意味著要忽略西方文化的重要性,在了解西方文化的同時,對比中西文化的差異更能夠擴展學生的視野。所以選擇具有文化差異較大的素材或含有中國文化內(nèi)容的教學主題極為重要。例如:在講解美國待客之道時,就可以對比分析中美待客之道的差異;在講解英語學習中遇到的困難時,可以聯(lián)想外國人學習中文會有哪些困難;在講解西方飲食文化時,可以以《舌尖上的中國》(英文版)為素材。
以學生為中心,了解學生的需求,結(jié)合學生的職業(yè)發(fā)展規(guī)劃和培養(yǎng)目標來設(shè)計教學內(nèi)容。例如:學生的專業(yè)是國際政治學,那么有部分同學想在畢業(yè)后從事外交行業(yè),在這類學生的教學中,可以涉及一些中西方接待禮儀,學生的專業(yè)為法律,則可以通過模擬中西方庭審來解讀中西方文化差異等。選取的內(nèi)容也應(yīng)生動有趣,讓學生積極參與其中。教師可以利用中國文化典故,設(shè)計戲劇表演,中國文化小組展示,含有中國文化的英文影視配音,對于同一問題中西方看法的不同展開辯論等,在此過程中,老師給予一定的指導(dǎo),不僅僅是一味的知識輸入,這樣技能激發(fā)學生的學習興趣,又能夠提高學生的跨文化溝通能力,促進本土文化的對外傳播。
以往的視聽說課程評價都以學生的語音、語調(diào)、內(nèi)容的邏輯性及連貫性作為評價標準,而引入中國文化因素作為評價體系的一部分,可以增強學生對于中國文化的重視程度。所以教師可以就學生對于中國文化內(nèi)容表達的準確性、理解的深入程度等作為產(chǎn)出成果評估的一部分。在測試中,也可以針對中國文化內(nèi)容進行考評。
在中國文化越來越重要的時代背景下,如何將中國文化傳播出去成為當下需要解決的問題,而傳播中國文化需要具備三種能力:了解中國文化,具備一定的英語技能,具備英語表達本土文化的能力[9]。當代大學生怎樣用流利的英語表達中國文化因素成為了大學英語的課程目標之一,“產(chǎn)出導(dǎo)向法”結(jié)合了中國學生的特點,強調(diào)語言能力與人文素養(yǎng)的結(jié)合,對教學中存在的問題提出了具體的解決思路。所以,充分運用“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的理念,把中國文化融入到視聽說教學中,有助于增強大學生對于中國文化的理解并有助于中國文化的傳播。