林麗婷
(福建師范大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350007)
幽默是探索語言、認(rèn)知和情感的有效途徑之一,幽默的產(chǎn)生很大程度上與語言在具體語境中的使用情況有關(guān)。語用學(xué)重視語境因素對語言運用、語言理解、語言意義的影響。本文以合作原則為理論基礎(chǔ),以文化交流訪談節(jié)目《非正式會談》為語料,分析因違反合作原則而產(chǎn)生的幽默效果。
國內(nèi)學(xué)者多以語用學(xué)、語言學(xué)觀點為理論支撐對幽默進行研究,如關(guān)聯(lián)理論、合作原則、會話含義、禮貌原則、語境、模因、言語行為理論、語境預(yù)設(shè)理論、認(rèn)知語言學(xué)理論等。王勇利用關(guān)聯(lián)理論解釋了作為言語交際的幽默,兼顧了幽默的制笑機制和交際意圖[1]。李蘭萍認(rèn)為,預(yù)設(shè)失靈和違反合作原則及其準(zhǔn)則均會導(dǎo)致語言幽默,會話含義是幽默的表現(xiàn)形式之一[2]。劉乃實、熊學(xué)亮基于禮貌原則,從說話人和聽話人兩個角度探討了人們在交際中幽默具有維護面子的功能[3]。王金玲、閆鐵煜認(rèn)為,幽默話語的表達和接受受語境制約,幽默話語有隱含性、組合性、情感評價性、民族性、模糊性等語用語義特征[4]。蔣冰清從預(yù)設(shè)的種類、性質(zhì)、使用等方面來闡釋語用預(yù)設(shè)理論如何引發(fā)言語幽默[5]。王牧群、劉鴻宇運用認(rèn)知語言學(xué)理論研究語言幽默中指稱轉(zhuǎn)喻、言外義轉(zhuǎn)喻和因果關(guān)系轉(zhuǎn)喻在語言幽默生成過程中的認(rèn)知功能[6]。李先進以言語幽默概論及其延伸理論為理論基礎(chǔ),采用語料庫的研究方法,重點分析漢語幽默文本的表層參數(shù)和深層參數(shù)的特征及其內(nèi)在關(guān)系[7]。
格賴斯把合作原則總結(jié)為4 個準(zhǔn)則[8]。量準(zhǔn)則:所說的話應(yīng)不少于交談目的所需要的信息,所說的話不超出所需要的信息。質(zhì)準(zhǔn)則:不說自知是虛假的話,不說缺乏足夠證據(jù)的話。關(guān)系準(zhǔn)則:會話內(nèi)容有關(guān)聯(lián)。方式準(zhǔn)則:避免晦澀,避免歧義,要簡練,有條理。交際雙方唯有遵守合作原則才能正常理解交際語言,進行最高效、最合理的交際活動,最終達到交際目的。如果交際雙方主觀故意地違背準(zhǔn)則,則交際所傳遞的信息會偏離實際效果而產(chǎn)生幽默。
《非正式會談》是湖北衛(wèi)視一檔知識娛樂雙料綜藝節(jié)目。中外青年共聚一堂,以人文情懷尋求社會熱點的多元文化解答,體現(xiàn)文明交流和融合、沖突和碰撞,傳達多元價值,開闊國際視野,體現(xiàn)人文情懷。其中,涉及大量違反合作原則的語料,具有研究價值。下文將以節(jié)目中的具體預(yù)料為例,對違反合作原則而產(chǎn)生的幽默效果進行分析。
“量的準(zhǔn)則” 要求說話人應(yīng)該滿足交際需求的信息量,不故意提供過多或過少信息量。若說話人故意違反該準(zhǔn)則,就會產(chǎn)生輕松、幽默的談話氛圍。
例(1):
主持人:你知道演許仙的這位演員是女的嗎? ( 手拿 “許仙” 扮演者照片)
泰國代表:知道,這一眼就看出來了,我是泰國人嘛。
例(1)中,主持人向泰國代表提問是否知道《白蛇傳》的男主角是由女性扮演的。泰國代表故意提供過多信息量,強調(diào)自己是泰國人,言下之意即泰國人辨別男性和女性的能力很強,以輕松的話語調(diào)侃泰國特殊的性別現(xiàn)象,達到幽默效果。
例(2):
美國代表:在你們國家夢到血是會發(fā)財?shù)囊馑际菃幔?/p>
阿根廷代表:是。
美國代表:那你長得特別像吸血鬼,意思是你會發(fā)很多財?
阿根廷代表:哦。
例(2)中,美國代表向阿根廷代表提問:長得很像吸血鬼是否意味著發(fā)很多財,阿根廷代表僅回復(fù)了一個字 “哦”,他故意提供過少信息,體現(xiàn)出對美國代表的冒犯言行表示不悅,違反 “量的準(zhǔn)則”,也產(chǎn)生了幽默效果。
“質(zhì)的準(zhǔn)則” 要求說話人不說自知是虛假或者缺乏足夠證據(jù)的話以確保交際真實性。但在實際的交際活動中,說話人可能通過比喻、夸張等提供一些虛假或缺乏足夠證據(jù)的信息,可能是顧及聽話人面子或委婉表達說話人的不滿等,容易引起幽默。
例(3):
主持人1:他(緬甸代表)拿到的紅包是中國最吉利的數(shù)字!
主持人2:多少?
主持人1:二百五。
例(3)中,當(dāng)主持人1 說 “二百五” 是中國最吉利的數(shù)字,明顯是虛假信息,違反 “質(zhì)的準(zhǔn)則”:中國人的語言表達習(xí)慣常用 “二百五” 形容傻頭傻腦或說話不正經(jīng)、辦事不認(rèn)真;且中國人認(rèn)為吉利的數(shù)字是六或八。主持人1 故意提供虛假的言語信息顧及嘉賓面子、營造幽默氛圍。
例(4):
日本代表:你不喜歡芥末對吧?
埃及代表:對,我非常不喜歡。
日本代表:好,芥末也不喜歡你。
例(4)中,對于埃及代表不喜歡芥末的行為,日本代表回答“芥末也不喜歡你”,明顯是虛假信息,此處通過擬人手法違反 “質(zhì)的準(zhǔn)則”,委婉表達日本代表對埃及代表不喜歡吃芥末的行為的不悅,產(chǎn)生幽默效果。
關(guān)系準(zhǔn)則要求所說的話要與當(dāng)前的話題相關(guān),但現(xiàn)實生活違反關(guān)系準(zhǔn)則的例子隨處可見。
例(5):
伊朗代表:他的口頭禪就是“哎呀,就那樣吧”。
主持人:我就想跟你說一句話。
伊朗代表:對不起,對不起!
主持人:接下來,讓我們一起進入全球文化相對論吧!
例(5)中,作為節(jié)目 “戲精” 的伊朗代表模仿其他代表的口頭禪,道歉之后主持人缺直接宣布進入下個環(huán)節(jié)。主持人所說的信息和伊朗代表的信息沒有相關(guān)性,主持人對于伊朗代表的戲精行為不作回應(yīng)、故意違反了關(guān)系準(zhǔn)則,產(chǎn)生了幽默效果。
例(6):
主持人:來,金韓一你評價一下中國的女生。
韓國代表:很好!
主持人:你這些年日子不太好過吧?
韓國代表:不不不,我很幸福。
例(6)中,主持人問韓國代表對中國女生有什么評價后又問其是否日子不好過。兩個提問不存在相關(guān)性,違反了關(guān)系準(zhǔn)則。原因是這位韓國代表的妻子是中國人,主持人想要調(diào)侃他的戀情,以此產(chǎn)生幽默效果。
方式準(zhǔn)則要求說話人在進行言語交際活動時要避免晦澀、歧義的表達,使用簡潔、條例清晰的表達。當(dāng)說話人故意使用晦澀難懂的表達時容易產(chǎn)生幽默效果。
例(7):
主持人:鐘逸倫,為什么你借給阮奕信 4 000,卻只借給寧大人500 ?
英國代表:因為我和阮奕信是來自同一個世界的人。
主持人:我明白了,因為看起來阮奕信比較有錢?
主持人:你們倆在一樣的生活環(huán)境下生活過,更懂得對方的消費模式和償還方式?
例(7)中,英國代表對各國嘉賓的借款數(shù)額不一致,讓某些嘉賓感覺不被尊重。主持人分別作出兩次回應(yīng),第一次是以調(diào)侃的方式直白地說出最表面、淺顯的原因,第二次則通過晦澀難懂的深奧解釋來緩和氣氛,用幽默代替尷尬。
本文以合作原則為理論基礎(chǔ),結(jié)合語境,對文化交流訪談節(jié)目《非正式會談》中,由于違反合作原則中的量準(zhǔn)則、質(zhì)準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則產(chǎn)生的幽默現(xiàn)象展開分析,以期豐富語言學(xué)習(xí)者的語言、文化和社會知識,幫助其更好地理解和運用語言幽默,提升言語交際能力。