亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的具體應(yīng)用

        2020-01-02 00:16:39陳紅濤
        文化學(xué)刊 2020年7期
        關(guān)鍵詞:廣告宣傳函電商務(wù)活動

        陳紅濤

        在經(jīng)濟全球化飛速發(fā)展的今天,英語作為全球通用語言起到了溝通世界的橋梁作用,商務(wù)英語的發(fā)展極大地促進了各國間的貿(mào)易往來,其發(fā)揮的作用也越來越廣泛。

        一、商務(wù)英語概述

        (一)商務(wù)英語的內(nèi)涵

        國際貿(mào)易是指不同國家間進行的貿(mào)易往來。交易方在國際市場上通過廣告宣傳、網(wǎng)站介紹、參加國際展會或者商務(wù)參贊推薦等方式找到貿(mào)易的另一方,雙方經(jīng)過商務(wù)談判確定合同中的條款,如交易商品、品質(zhì)、數(shù)量、付款條件、保險條款等,繼而在平等互利、誠實守信的原則上履行合同,直至完成交易。

        商務(wù)英語是在國際商務(wù)活動中使用的語言,是一種專門性、有著特定使用對象的語言,涉及國際貿(mào)易、談判、營銷、金融等多個領(lǐng)域。隨著全球貿(mào)易的深入,商務(wù)英語的適用范圍不斷擴大,發(fā)揮的作用也越來越重要。

        (二)商務(wù)英語的特點

        1.較強的專業(yè)性

        商務(wù)活動涉及貿(mào)易、金融、營銷、法律等專業(yè)領(lǐng)域,故商務(wù)英語經(jīng)常會使用這些領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和詞匯。在國際貿(mào)易實務(wù)中,經(jīng)常會看到FOB(船上交貨價)、CFR(成本加運費)、CIF(成本加保險費加運費)等貿(mào)易術(shù)語,理解它們不僅要知道相應(yīng)的翻譯,更重要的是每個術(shù)語所代表的買賣雙方的權(quán)利和義務(wù)不同。此外,市場營銷活動中經(jīng)常會提到“4P”原則,“4P”原則實際上指的是“Product”(產(chǎn)品)、“Price”(價格)、“Place”(渠道)和“Promotion”(促銷)。所以,要想使用好商務(wù)英語,必須具備相應(yīng)的專業(yè)背景知識和水平。

        2.顯著的文化差異

        不同的國家有著不同的文化背景,這就造成了不同國家商務(wù)人員在文化層面上的顯著差異。商務(wù)活動中經(jīng)常會出現(xiàn)由于語言文化差異導(dǎo)致交易失敗的情況。20世紀(jì)80年代初,德國一家公司在西非設(shè)廠生產(chǎn)取名為“埃居”(Eku)的啤酒,銷售形勢始終不妙,原因在于Eku在當(dāng)?shù)刈畲蟮囊粋€部落的俚語中意為“糞便”。我國“白象”電池出口美國三年無人問津,原因在于“白象”英文含義是“一種累贅無用,令人生厭的東西”。故文化差異在商務(wù)活動中必須得到應(yīng)有的重視[1]。

        3.語言精練,用詞嚴(yán)謹(jǐn)正規(guī)

        由于商務(wù)活動的特殊性,故而商務(wù)語言表述精練,經(jīng)常會使用一些專業(yè)術(shù)語、縮略詞等,如UCP600指《跟單信用證統(tǒng)一慣例》、ICC指國際商會。付款方式的表述也經(jīng)常用縮略,如L/C(信用證)、D/P(付款交單)、T/T(電匯)等。

        同時,在合同、單據(jù)、外貿(mào)函電中會涉及法律問題,要求語言正規(guī)嚴(yán)謹(jǐn)。如在“Enclosed is our Sales Contract No.1314 in duplicate in which please countersign and return one copy to us for our file”(隨函附上我方1314號銷售合同一式兩份,請會簽后返還一份供我方存檔)中,“Sales Contract”(合同)、“in duplicate”(一式兩份)、“countersign”(會簽)都是正式的英文表述。

        二、商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的具體應(yīng)用

        隨著國際貿(mào)易的深化,商務(wù)英語應(yīng)用的范圍也不斷擴大,主要體現(xiàn)在以下幾方面。

        (一)在廣告宣傳中的應(yīng)用

        廣告宣傳是貿(mào)易雙方建立業(yè)務(wù)關(guān)系的一種重要方式,包括公司廣告宣傳和產(chǎn)品廣告兩大類。在進行廣告宣傳時,語言要準(zhǔn)確、優(yōu)美、突出特點、能夠打動對方,激發(fā)對方合作或購買商品的意愿,要結(jié)合對方國家的文化傳統(tǒng)[2]。

        百事的廣告語“Come alive with Pepsi”本意是“請喝百事可樂,天天生氣勃勃”,在德國宣傳時卻遭遇了瓶頸,原因在于德文中這句話表示“與百事一起,從墳?zāi)怪袕?fù)活”。

        再比如飄柔洗發(fā)水的廣告語,“Start Ahead”(從頭開始)可謂一語雙關(guān),既點題是洗發(fā)水,又強調(diào)選擇它是一個新的開始。

        (二)在交易磋商中的應(yīng)用

        整個交易磋商過程中,從建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、還盤到接受、簽訂合同,都需要商務(wù)英語作為交流工具。從語言技巧來說,需要注意問答技巧、傾聽技巧、陳述技巧、辯論技巧和說服技巧。

        一些重要事項可以通過澄清式提問來確定,避免日后糾紛,如“Just now you said the products will be delivered in October. Can you guarantee it?”(剛才你說貨物能在10月份出運,你能保證嗎?)。陳述觀點時要清晰簡潔,準(zhǔn)確無誤,分清主次,前后連貫,不要使用about、possible等模棱兩可的詞語。辯論時應(yīng)注意觀點清晰有邏輯性,必要時可引用有說服力的事實作為論據(jù)。說服對方時應(yīng)注意言語坦誠,贏得對方信任,同時站在對方角度思考問題,謹(jǐn)慎使用一些消極的詞,如No、angry、resentment等。合同簽訂中商務(wù)語言的使用尤其要正式嚴(yán)謹(jǐn),避免日后引起爭端。

        (三)在外貿(mào)函電中的應(yīng)用

        外貿(mào)函電是雙方進行價格、包裝、運輸方式、貿(mào)易術(shù)語等條款磋商的重要手段之一,既給雙方節(jié)省了出差等費用,又為日后出現(xiàn)爭端分歧時留下了紙質(zhì)證據(jù)。在書寫外貿(mào)函電時,應(yīng)給對方留下良好印象,嚴(yán)格遵守外貿(mào)函電寫作的“7C”原則:Completeness(完整性)、Concreteness(具體性)、Clearness(清楚性)、Conciseness(簡潔性)、Courtesy(禮貌性)、Consideration(體諒性)、Correctness(正確性)。

        完整性指函電在格式、內(nèi)容方面要完整,如“The goods can be delivered”(我方能夠發(fā)貨)并沒有說清具體發(fā)貨時間;具體原則指表述應(yīng)避免籠統(tǒng)性,使用具體的數(shù)據(jù)、事實進行說明;清楚原則指寫作時應(yīng)選擇常用的、熟悉的句式,意思連貫,易于對方理解;禮貌原則指應(yīng)使用友好的、謙虛的表述,“I demand that you send me the contract”(我要求你發(fā)合同發(fā)過來)就不如“Please send me the contract”(請發(fā)送合同過來)禮貌;簡潔原則指在不犧牲完整性、正確性、禮貌性地原則基礎(chǔ)上,語言要做到簡潔不啰嗦,避免老套的、不相關(guān)的內(nèi)容;正確原則指在語法、拼寫、內(nèi)容上要正確無誤,價格、日期、金額等數(shù)字的表達要正確明了,否則日后會引起爭端。

        (四)在商務(wù)翻譯中的應(yīng)用

        商務(wù)翻譯分為書面翻譯和口頭翻譯。書面翻譯包括函電、合同、單據(jù)等,翻譯時力求專業(yè)化,尤其是一些縮略詞,如B/L(bill of lading)意為“提單”、CAD(Cash Against Documents)意為“憑單付現(xiàn)”;翻譯內(nèi)容也要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn),譯者不能隨意發(fā)揮,要關(guān)注翻譯的忠實性,這樣才能使雙方準(zhǔn)確了解溝通的內(nèi)容,這樣的交流才具有實際的意義。對翻譯者來說,口頭翻譯難度更大,需要更多技巧。它要求譯者能夠在現(xiàn)場隨機應(yīng)變,在不改變對方表述意思的前提下做適當(dāng)補充完善,目的是使聽者能夠更深刻理解而避免造成歧義。

        無論是口頭還是書面翻譯,都要求翻譯者做好十足的準(zhǔn)備工作,包括對國家文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣及禁忌、社會環(huán)境等做好調(diào)查,同時要對交易的產(chǎn)品有足夠了解,避免介紹時出錯[3]。

        三、結(jié)語

        對外貿(mào)易在我國經(jīng)濟發(fā)展中相當(dāng)長的一段時間都會占據(jù)重要作用,所以商務(wù)英語只會越來越重要。只有精準(zhǔn)把握商務(wù)英語的語言特點,并在國際貿(mào)易的各種活動中正確運用該語言,才能有效促進我國國際貿(mào)易的發(fā)展。

        猜你喜歡
        廣告宣傳函電商務(wù)活動
        論廣告宣傳與營銷4P理論的聯(lián)系
        A 股上市公司去年花2726 億做廣告醫(yī)藥生物行業(yè)貢獻超4 成!
        營銷界(2019年22期)2020-01-03 06:49:38
        信用證項下函電交涉技巧
        中國外匯(2019年10期)2019-08-27 01:58:16
        商務(wù)英語合同翻譯技巧的相關(guān)探究
        電子商務(wù)發(fā)展的民商法保障初探
        魅力中國(2017年10期)2017-07-28 22:17:28
        基于西方修辭學(xué)的外貿(mào)函電課程教學(xué)研究
        襯衫潮百搭
        商界·時尚(2016年6期)2016-07-06 12:38:55
        視覺傳達中的廣告宣傳對農(nóng)產(chǎn)品銷量的影響
        基于市場需求的商務(wù)英語函電教學(xué)改革探索
        數(shù)據(jù)
        av免费资源在线观看| 不卡高清av手机在线观看| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播 | AV中文码一区二区三区| 宅男视频一区二区三区在线观看| 精品香蕉99久久久久网站| 日本道精品一区二区三区| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲一区二区三区av色婷婷| 国产精品久久久在线看| 99视频30精品视频在线观看| 欧美伊人久久大香线蕉在观 | 最近免费中文字幕中文高清6| 蜜桃无码一区二区三区| 无码 制服 丝袜 国产 另类| 91九色国产在线观看| av网站在线观看入口| 亚洲色www成人永久网址| 国产精品玖玖玖在线资源| 亚洲综合在线一区二区三区| 人妻少妇看a偷人无码| 越猛烈欧美xx00动态图| 国产av一区二区三区区别| 美女丝袜诱惑在线播放蜜桃| 麻豆网神马久久人鬼片| 97精品伊人久久大香线蕉| 无码精品人妻一区二区三区98| 中文字幕高清不卡视频二区| 大地资源中文第3页| 五月天综合在线| 免费av网址一区二区| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 日本爽快片18禁免费看| 甲状腺囊实性结节三级| av天堂网手机在线观看| 久久只精品99品免费久23| 亚洲第一网站免费视频| 国产精品人成在线765| 亚洲av无码国产精品久久| 少妇饥渴xxhd麻豆xxhd骆驼| 无码伊人久久大香线蕉|