亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語(yǔ)法概念遷移視域下的英語(yǔ)副詞學(xué)習(xí)?
        ——以添加關(guān)系副詞為例

        2019-12-26 05:29:42張會(huì)平
        外語(yǔ)學(xué)刊 2019年4期
        關(guān)鍵詞:初學(xué)者頻數(shù)范疇

        張會(huì)平

        (東北師范大學(xué),長(zhǎng)春 130024)

        提 要:本文基于英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架,以新加坡雙語(yǔ)者語(yǔ)料為參照系,通過(guò)檢索語(yǔ)料庫(kù)中添加關(guān)系副詞的使用情況,分析中國(guó)初級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)法概念遷移情況,從而對(duì)中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者的副詞學(xué)習(xí)與概念遷移規(guī)律進(jìn)行探索性研究。研究發(fā)現(xiàn):中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者在副詞學(xué)習(xí)上語(yǔ)法概念遷移偏誤頻率較高,主要在[位置][肯定性][主系表結(jié)構(gòu)]這3個(gè)語(yǔ)法概念范疇/概念表征上發(fā)生遷移偏誤,且具有系統(tǒng)性、規(guī)律性;新加坡雙語(yǔ)者的漢語(yǔ)語(yǔ)法概念遷移規(guī)律與中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者相似,其英語(yǔ)變體的形成對(duì)中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者具有警示作用。本研究的發(fā)現(xiàn)在很大程度上支持英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架;同時(shí)對(duì)初學(xué)者英語(yǔ)副詞的教與學(xué)具有啟示意義。

        1 引言

        二語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象近年來(lái)得到二語(yǔ)研究學(xué)界的重視,很多學(xué)者探討中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞匯或句法習(xí)得中的語(yǔ)言遷移問(wèn)題,例如:逄玉媚和周濱(2012)、俞理明等(2012)。這些研究對(duì)理解學(xué)習(xí)者英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的遷移規(guī)律做出貢獻(xiàn),但也多局限于遷移的形式、意義層面,較少涉及概念層面(張會(huì)平 劉永兵 2013;李錫江 劉永兵2013;Zhang,Liu 2014;張會(huì)平 2018),而且研究對(duì)象較少涉及中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者。中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者是較大的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者群體,且其學(xué)習(xí)規(guī)律與國(guó)際英語(yǔ)初學(xué)者存在較大差異,與中國(guó)的高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也有所不同,因而對(duì)中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者的研究具有重要意義。在認(rèn)知概念層面挖掘語(yǔ)言遷移的根源有助于從根本上了解初學(xué)者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律,同時(shí)對(duì)英語(yǔ)的教與學(xué)也具有啟示意義。

        在新認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論的影響下,西方的二語(yǔ)研究者建構(gòu)二語(yǔ)概念遷移假說(shuō):即不同語(yǔ)言的使用者在概念類型、概念結(jié)構(gòu)及其概念化模式上存在一定程度的差異,就二語(yǔ)習(xí)得者與雙語(yǔ)者而言,這些差異可能在語(yǔ)言之間遷移(Odlin 2008;Jarvis,Pavlenko 2008;Jarvis 2011;Okasha 2012;Frankel 2012)。遷移表現(xiàn)為不同方面:語(yǔ)言遷移(linguistic transfer)、意義遷移(meaning trans?fer)與概念遷移(conceptual transfer)。在英語(yǔ)副詞中,also/too/not...either/as well是表達(dá)添加關(guān)系的副詞,即表明其連接的單詞或部分句子是前面所提成分的添加(Hornby 1997:39)。本文基于“英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架”(如圖1所示),從句法層概念遷移的視角,以新加坡英漢雙語(yǔ)者的句法特征為參照系,通過(guò)檢索中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者添加關(guān)系副詞的偏誤案例,分析漢語(yǔ)語(yǔ)法概念遷移在學(xué)習(xí)英語(yǔ)添加關(guān)系副詞時(shí)的系統(tǒng)性、規(guī)律性特征。

        2 理論框架

        沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論認(rèn)為,語(yǔ)言影響使用者的習(xí)慣性思維方式及其觀察世界的視角,除非通過(guò)習(xí)得其他語(yǔ)言,受到另外一種思維方式與世界觀的作用,源思維方式及世界觀不可能發(fā)生改變亦或調(diào)整(Whorf 1956)。二語(yǔ)概念遷移假說(shuō)在語(yǔ)言相對(duì)論思想的影響下逐漸形成。簡(jiǎn)而言之,此假說(shuō)指人們?cè)诹?xí)得某種語(yǔ)言(尤其是母語(yǔ))的過(guò)程中,該語(yǔ)言會(huì)影響人們頭腦中的習(xí)慣性思維方式,從而影響人們的概念范疇化方式,進(jìn)而影響人們使用其他語(yǔ)言時(shí)的表層結(jié)構(gòu)形式(Jarvis 2011,Odlin 2005)。

        受二語(yǔ)習(xí)得概念遷移假說(shuō)啟發(fā),結(jié)合中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn),張會(huì)平和劉永兵借用“概念遷移”術(shù)語(yǔ),提出“英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架”(張會(huì)平 劉永兵 2013),參見(jiàn)圖1。

        圖1 英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架

        該框架包括3個(gè)維度。第一個(gè)維度是“文化、語(yǔ)言、概念之關(guān)系維度”,即“文化、語(yǔ)言相互影響、相互映射,同時(shí),語(yǔ)言還影響習(xí)慣性思維方式,進(jìn)而影響概念范疇系統(tǒng)”(同上:570)。就漢語(yǔ)而論,“意合語(yǔ)言組織方式與中國(guó)文化相互影響、相互映射,該語(yǔ)言組織方式進(jìn)而影響漢語(yǔ)范疇系統(tǒng);而漢語(yǔ)范疇系統(tǒng)又影響、反映其使用者的整體型思維方式”,漢語(yǔ)者的整體思維方式進(jìn)一步影響其概念范疇系統(tǒng),同時(shí),漢語(yǔ)范疇系統(tǒng)與漢語(yǔ)者概念范疇系統(tǒng)又相互影響、相互反映(同上)。第二個(gè)維度是“英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程維度”,漢語(yǔ)使用者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)可能發(fā)生源語(yǔ)言特征的遷移,遷移或許只局限于語(yǔ)言的形式表層(例如,語(yǔ)音或拼寫遷移),這類遷移被稱為“語(yǔ)言遷移”;而遷移也有可能涉及語(yǔ)言的意義(包括語(yǔ)用意義或語(yǔ)義意義),即源語(yǔ)言范疇的意義遷移,稱為“意義遷移”;若意義遷移同時(shí)涉及概念范疇系統(tǒng)內(nèi)部的調(diào)整、挪用或重建,則深入到認(rèn)知概念底層,稱為“概念遷移”。第三個(gè)維度是“語(yǔ)言層面的表現(xiàn)維度”,上述遷移都有語(yǔ)言層面的表現(xiàn)形式,概念遷移也必然會(huì)表現(xiàn)在中介語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法/句法、語(yǔ)篇層。

        換言之,歷史文化與語(yǔ)言相互影響與反映,語(yǔ)言影響人們的思維方式,意合語(yǔ)言組織方式影響下的漢語(yǔ)語(yǔ)言范疇系統(tǒng)會(huì)影響漢語(yǔ)者整體型思維方式的形成,在整體型思維方式的作用下,漢語(yǔ)者會(huì)形成與之相應(yīng)的概念范疇系統(tǒng),包括詞匯概念范疇系統(tǒng)、語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)與語(yǔ)篇概念范疇系統(tǒng)。這些概念范疇系統(tǒng)可能會(huì)發(fā)生遷移,即詞匯、語(yǔ)法或語(yǔ)篇概念范疇系統(tǒng)的遷移。這些深層次的概念范疇遷移必然會(huì)在語(yǔ)言輸出中體現(xiàn)出來(lái),即表現(xiàn)為詞匯層概念范疇系統(tǒng)遷移,語(yǔ)法/句法層概念范疇系統(tǒng)遷移與語(yǔ)篇層概念范疇系統(tǒng)遷移。具體而言,“‘概念范疇’的‘范疇’指類別,‘概念’指事物類別的心理表征”(Murphy 2002:5)。而“概念”有兩類表征形式:“獨(dú)立于語(yǔ)言的概念”與“借助于語(yǔ)言的概念”(Jarvis,Pavlenko 2008:113)。概念遷移的研究對(duì)象是“借助于語(yǔ)言的概念”,又分為3 種:(1)詞匯概念;(2)語(yǔ)法概念,即與形態(tài)句法范疇相關(guān)聯(lián)的概念,如名詞、動(dòng)名詞、主句、數(shù);(3)語(yǔ)篇概念。本文只討論語(yǔ)法概念。

        在第一維度中,語(yǔ)言影響思維方式,從而影響使用者觀察語(yǔ)法現(xiàn)象的視角,進(jìn)而影響其對(duì)語(yǔ)法現(xiàn)象概念分類的差異(張會(huì)平 劉永兵2013)。漢語(yǔ)使用者受“意合”語(yǔ)言的長(zhǎng)期影響,形成注重整體、具象等思維方式與觀察語(yǔ)法現(xiàn)象的視角。在語(yǔ)法概念范疇上關(guān)注整體語(yǔ)義,而非語(yǔ)法形式。與之不同的是,英語(yǔ)使用者受“形合”語(yǔ)言影響,形成注重個(gè)體、抽象等思維方式及觀察語(yǔ)法現(xiàn)象的視角,語(yǔ)法概念范疇上更關(guān)注語(yǔ)法形式。在第二維度中,漢語(yǔ)者與英語(yǔ)者在習(xí)慣性思維方式及概念范疇系統(tǒng)方面存在較大差異,漢語(yǔ)者在整體型思維方式下形成的概念范疇系統(tǒng)可能會(huì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中發(fā)生遷移。就語(yǔ)法概念遷移而言,漢英語(yǔ)法概念范疇或概念表征有較大差異,例如,漢語(yǔ)缺少動(dòng)名詞、時(shí)態(tài)等概念范疇及其概念結(jié)構(gòu),即使有某些語(yǔ)法概念范疇,如主語(yǔ)、謂語(yǔ),這些語(yǔ)法概念也不是漢語(yǔ)的概念表征,即不是漢語(yǔ)表達(dá)必須思考的因素,因此,也就不存在主謂一致、語(yǔ)法成分完整等語(yǔ)法概念表征。因?yàn)闈h語(yǔ)母語(yǔ)者頭腦中缺少與英語(yǔ)相應(yīng)的某些語(yǔ)法概念及其表征,在使用英語(yǔ)時(shí),往往表現(xiàn)為語(yǔ)義雖清晰,但不合語(yǔ)法規(guī)范,換言之,他們時(shí)常將漢語(yǔ)的某些語(yǔ)法概念表征遷移到中介語(yǔ)中。本研究?jī)H涉及表現(xiàn)在句法層的語(yǔ)法概念遷移。

        3 語(yǔ)料庫(kù)研究方法

        3.1 研究使用的語(yǔ)料庫(kù)

        (1)WBNC語(yǔ)料庫(kù):抽取BNC中的青少年書面語(yǔ)隨機(jī)樣本,組建小樣本語(yǔ)料庫(kù)WBNC,作為英語(yǔ)本族語(yǔ)參照語(yǔ)料庫(kù),型符數(shù)780,013。

        (2)CCL語(yǔ)料庫(kù):北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言研究中心語(yǔ)料庫(kù),漢語(yǔ)在線語(yǔ)料庫(kù),容量八億多字。

        (3)WCEL英語(yǔ)初學(xué)者語(yǔ)料庫(kù):全稱W riting Corpus of English Learners,由東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院資助建設(shè)。語(yǔ)料來(lái)源于東北三省小學(xué)六年級(jí)及初高中學(xué)生命題作文,寫作時(shí)長(zhǎng)為20分鐘,無(wú)教師指導(dǎo),無(wú)詞典借助。目前文件總數(shù)為2,442,總型符數(shù)為 246,543。

        (4)ICE語(yǔ)料庫(kù):新加坡英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),型符數(shù)1,123,088。口語(yǔ)部分取材于日常生活、課堂教學(xué)、廣播等,筆語(yǔ)部分取材于學(xué)生作文、書信、學(xué)術(shù)寫作等,參見(jiàn)網(wǎng)站:http://ice?corpora.net/ice/index.htm.

        本研究通過(guò)檢索WBNC與CCL語(yǔ)料庫(kù)分別獲得英漢添加關(guān)系副詞的使用特征,選取WCEL作為觀察語(yǔ)料庫(kù),ICE作為參照語(yǔ)料庫(kù)。詞性附碼軟件為Treetagger,語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件為AntConc.

        3.2 統(tǒng)計(jì)方法

        (1)檢索方法:also/too/as well/not...either 4個(gè)添加關(guān)系副詞均可通過(guò)AntConc創(chuàng)建索引并搜索頻次。須說(shuō)明的是,too的檢索方法較復(fù)雜,須從too的總詞頻中減去too不表達(dá)添加關(guān)系的頻次,如 “too+ adj/adv”的頻次。(“too + adj”的正則表達(dá)式為:\S +_RB\s\S +_JJ\s;“too+adv”為:\S +_RB\s\S +_RB\s,排序后分別選擇too的索引行)。

        (2)標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù):研究使用的語(yǔ)料庫(kù)型符數(shù)有較大差距,為方便跨庫(kù)頻次比較,本研究將觀察頻數(shù)進(jìn)行頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化。計(jì)算公式:標(biāo)準(zhǔn)化頻率(每萬(wàn)詞)=(觀察頻數(shù)/總體頻數(shù))×10000?!坝^察頻數(shù)”即檢索詞項(xiàng)的實(shí)際出現(xiàn)次數(shù),“總體頻數(shù)”即語(yǔ)料庫(kù)總型符數(shù)。

        4 語(yǔ)法概念遷移分析

        句法層的使用特征是相應(yīng)語(yǔ)法概念表征的映射。漢語(yǔ)與副詞“也”映射的詞匯概念是[也]。英語(yǔ)與 also/too/as well/not...either 映射的詞匯概念則是[ALSO][TOO][AS WELL][NOT...EITHER]。漢語(yǔ)[也]與英語(yǔ)[ALSO][TOO][AS WELL][NOT...EITHER]的概念意義相同,都表示“同樣”(中國(guó)社科院語(yǔ)言研究所詞典編輯室2005:1588),但它們?cè)谡Z(yǔ)法概念表征[POSITION]與[POSITIVITY]上存在區(qū)別,在英語(yǔ)[SLP STRUCTURE]這一語(yǔ)法概念范疇上也有所不同。

        4.1 漢英添加關(guān)系副詞語(yǔ)法概念范疇/表征的差異

        4.1.1 在[POSITION]概念表征的差異

        [位置]是漢語(yǔ)詞匯概念[也]的一個(gè)語(yǔ)法概念表征,表現(xiàn)在句法層,即漢語(yǔ)使用“也”時(shí),必定會(huì)思考“也”在句子里的位置。但“也”位置比較固定,通常位于句中主要?jiǎng)釉~(包括能愿動(dòng)詞,判斷動(dòng)詞“是”)或形容詞之前。“也將”“也能”“也是”“也可以”在 CCL 中分別出現(xiàn) 8,062、7,541、87,210和12,323次。換言之,在[位置]這一概念表征上,[也]可以解析為[-句首][+句中([?主要?jiǎng)釉~/形容詞])][-句末]。

        [POSITION]是英語(yǔ)[ALSO][TOO][AS WELL][NOT...EITHER]的一個(gè)語(yǔ)法概念表征,表現(xiàn)在句法層,also,too,as well與 not...either在句中使用位置上各有特點(diǎn)。參照WBNC,also可位于句首、句中,也可位于句末。位于句首時(shí)可用逗號(hào)隔開(kāi),例如:Also,he does not turn back...位于在句中時(shí),also應(yīng)在主要?jiǎng)釉~之前,如果有系動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞或助動(dòng)詞,also置于其后。Also主要用于句中,在WBNC中,also有92.7%位于句中,只有6.8%位于句首,0.5%置于句末。

        可見(jiàn),[ALSO]在[POSITION]概念表征上可解析為[+ +FRONT][+ + +MIDDLE([BE/MODAL VERB/AUXILIARY VERB?][?MAIN VERB]) ][+END]。

        Too多數(shù)置于句末(占76.9%),少數(shù)置于句中(占23.1%),無(wú)位于句首的情況,即[TOO]在[POSITION]概念表征上可解析為[-FRONT][+MIDDLE][+ +END]。

        As well與 not...either都位于句末,而且頻次很少(35和 20次),見(jiàn)表1,即[AS WELL][NOT...EITHER]在[POSITION]概念表征上可解析為[-FRONT][-MIDDLE][+END]。

        表1 添加關(guān)系副詞在WBNC中的使用位置

        4.1.2 在[POSITIVITY]概念表征的差異

        [肯定性]不是漢語(yǔ)[也]的語(yǔ)法概念表征,即在考慮[也]時(shí),[肯定性]不是必要條件,在使用“也”時(shí),也無(wú)須考慮肯定性問(wèn)題,換言之,“也”即可以用在肯定句,也可以用在否定句。

        觀察 WBNC可見(jiàn),[POSITIVITY]是英語(yǔ)[ALSO][TOO][AS WELL][NOT...EITHER]的一個(gè)語(yǔ)法概念表征,使用also,too,as well與not...either時(shí)須要考慮句子肯定性的問(wèn)題。Al?so,too,as well一般用于肯定句,either在表達(dá)添加關(guān)系時(shí),則一般用于否定句(Hornby 1997)。

        4.1.3 在[SLV STRUCTURE]語(yǔ)法概念范疇的差異

        [主系表結(jié)構(gòu)]不屬于漢語(yǔ)的語(yǔ)法概念范疇。漢語(yǔ)存在類似的“是”字句,即以動(dòng)詞“是”為謂語(yǔ)動(dòng)詞,用來(lái)判斷主語(yǔ)的所指或?qū)儆谑裁捶N類的判斷句,其結(jié)構(gòu)為“主語(yǔ) +‘是’+表語(yǔ)”(牛保義1993:10),不過(guò),“是”字句中的“是”并非必須的,可以省略(省略“是”字后則變?yōu)橹髦^句的形容詞謂語(yǔ)句或者名詞謂語(yǔ)句),即“[主語(yǔ)][是][表語(yǔ)]這3個(gè)成分齊全”并非漢語(yǔ)的概念表征。

        [SUBJECT—LINK VERB—PREDICTIVE STRUCTURE](以下簡(jiǎn)稱[SLV STRUCTURE])屬于英語(yǔ)的語(yǔ)法概念范疇,換言之,包含[SUB?JECT][LINK VERB]與[PREDICTIVE]的一類概念結(jié)構(gòu)統(tǒng)稱[SLV STRUCTURE]。在這一概念范疇中,“[SUBJECT][LINK VERB] 與[PREDIC?TIVE]齊全”是一個(gè)概念表征,在句法層則表征為“主系表結(jié)構(gòu)”中“主語(yǔ)”“系動(dòng)詞”“表語(yǔ)”這3個(gè)成分必須完整。

        4.2 中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者使用添加關(guān)系副詞的偏誤類型

        檢索WCEL發(fā)現(xiàn),雖然初學(xué)者在這4個(gè)副詞的整體使用趨勢(shì)上與本族語(yǔ)者接近:also頻次最高(763 次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)為30.99),其次是too(448次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)為 18.19),as well與 not...either均較低(分別為8次和16次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)分別為0.32和0.65),但出現(xiàn)的偏誤較多。觀察索引行可知,在表達(dá)“同樣”這一概念意義時(shí),他們經(jīng)常會(huì)遷移漢語(yǔ)[也]的語(yǔ)法概念表征,表現(xiàn)為句子里副詞位置的誤用及肯定性的濫用。另外,他們也時(shí)常遷移漢語(yǔ)缺少“[主語(yǔ)][是][表語(yǔ)]3個(gè)成分齊全”這一概念表征,表現(xiàn)為使用also時(shí),“主系表結(jié)構(gòu)”缺少系動(dòng)詞be.具體分析如下:

        4.2.1 [POSITION]概念表征的遷移

        下文將分別探討這4個(gè)副詞使用位置的偏誤。Also主要表現(xiàn)為與情態(tài)動(dòng)詞前后位置的搭配偏誤。由于漢語(yǔ)[也]在[位置]這一概念表征上解析為:[-句首][+句中([?主要?jiǎng)釉~/形容詞])][-句末],漢語(yǔ)者在句中使用also時(shí),通常將also置于主要?jiǎng)釉~(包括情態(tài)動(dòng)詞、系動(dòng)詞)前,即 also can/will/should 等。檢索 WCEL 發(fā)現(xiàn),“also+情態(tài)動(dòng)詞”的偏誤搭配共出現(xiàn)110次:also can多達(dá)91次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)3.69),also will為16次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.65),also should為 3次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.12),例如:I also will buy a toy,而“情態(tài)動(dòng)詞+also”這一正確搭配只使用51次:can also有44次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)1.79),will also為7次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.28),可見(jiàn),該類偏誤已具有系統(tǒng)性與規(guī)律性特征。

        Too的偏誤表現(xiàn)為使用缺少靈活性。由于漢語(yǔ)概念[也]所對(duì)應(yīng)的“也”均置于句中,不存在句法位置上的變換,因而,對(duì)于[TOO]所對(duì)應(yīng)的too的位置,初學(xué)者尚不能靈活使用,以致出現(xiàn)所有too(448次)全部置于句末的現(xiàn)象。

        4.2.2 [POSITIVITY]概念表征的遷移

        初學(xué)者在使用 also,too,as well與 not...ei?ther時(shí)往往忽略肯定性的句法問(wèn)題,以致出現(xiàn)al?so,too,as well誤用于否定句(頻次分別為20、4和 2,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)分別為 0.81、0.16 和 0.08),或者either誤用于肯定句的情況(8次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.32),而其根本原因則在于對(duì)漢語(yǔ)缺乏[肯定性]這一概念表征的負(fù)遷移。具體例證如下:

        (1)also與either相混淆。A lso誤用在否定句與either相混淆的例證出現(xiàn)20個(gè),如:but my parents also do not want buy it for me.Either誤用在肯定句,與also相混淆的例證出現(xiàn)2個(gè),如:It's bad for either people.

        (2)too與either相混淆。Too誤用在否定句,與either相混淆的例證出現(xiàn) 4個(gè),如:She didn't know anything,too.Either誤用在肯定句,與 too/as well相混淆的例證出現(xiàn)6個(gè),如:And your pa?rents also very angry,either.

        (3)as well與 either相混淆。As well誤用在否定句,與 either相混淆的例證出現(xiàn)2個(gè),如:Smoking in public will bother others and is not polite as well.

        4.2.3 [SLP STRUCTURE]語(yǔ)法概念范疇的遷移

        漢語(yǔ)不存在[主系表結(jié)構(gòu)]語(yǔ)法概念范疇,相應(yīng)也缺少“[主語(yǔ)][系動(dòng)詞][表語(yǔ)]齊全”這一語(yǔ)法概念表征,因此,初學(xué)者在英語(yǔ)表達(dá)中時(shí)常缺少系動(dòng)詞,尤其在表達(dá)添加關(guān)系時(shí),表現(xiàn)更為明顯。在WCEL語(yǔ)料庫(kù)中,有19個(gè)句子在表達(dá)添加關(guān)系時(shí)遺漏系動(dòng)詞,例如:She also very happy to see us.

        4.3 新加坡雙語(yǔ)者添加關(guān)系副詞的使用特征

        除中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者外,受漢語(yǔ)文化影響的某些國(guó)家,如新加坡,其英漢雙語(yǔ)者(以下簡(jiǎn)稱“雙語(yǔ)者”)的英語(yǔ)表達(dá)也存在很多混淆副詞 also,too,not...either,as well或使用缺乏靈活度的現(xiàn)象。檢索ICE語(yǔ)料庫(kù)可知,雙語(yǔ)者更傾向于使用also表達(dá)添加關(guān)系,高達(dá)2,334次(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)20.78),遠(yuǎn)高于 too(381 次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 3.39),as well(225 次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 2.00)與 not...either(96次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.85)。中國(guó)初學(xué)者與之使用趨勢(shì)較為接近,其區(qū)別在于:中國(guó)初學(xué)者很少使用as well(其標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.32),而雙語(yǔ)者使用較多(其標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)2.00)。雙語(yǔ)者使用不當(dāng)頻次最多且較典型的是also一詞。

        4.3.1 also與too在使用位置上的特征

        (1)also位于句尾,與 too/either相混淆,頻次為22(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 0.19),如:He is spending their money also.

        (2)also+情態(tài)動(dòng)詞,頻次為16(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.14),其中情態(tài)動(dòng)詞以can與would最為常見(jiàn),如:We also can reason.

        (3)also+系動(dòng)詞 be,頻次為10(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)0.09),其中系動(dòng)詞 be 以 is,are,was最為常見(jiàn),如:A ll our worksheets also are tailored to under an hour.

        (4)too幾乎全部用在句尾。Too除了有一例用于句中,與also相混淆外,其余的全部用在句尾,頻次為380(標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)3.38),該特征與中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者的偏誤情況類似,即:使用缺少靈活性,不善于變通。

        上述情況說(shuō)明,雙語(yǔ)者在句法層面添加關(guān)系副詞的使用位置上出現(xiàn)混淆,或使用缺乏靈活性。我們推斷,該現(xiàn)象的根源是他們?cè)谟⒄Z(yǔ)習(xí)得時(shí)受到漢語(yǔ)語(yǔ)法概念范疇的干擾。上述現(xiàn)象尤其在口語(yǔ)中常見(jiàn),已發(fā)展為新加坡英語(yǔ)(Singlish,英語(yǔ)的一種變體)的一大特色。該語(yǔ)言現(xiàn)象的出現(xiàn)說(shuō)明,語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)的調(diào)整或重建困難很大,其過(guò)程也很漫長(zhǎng),還容易出現(xiàn)石化現(xiàn)象。

        4.3.2 添加關(guān)系副詞在肯定性上的特征

        (1)also用在否定句,與either相混淆(共48次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 0.42),例如:Miss Yeo is also not here so I think it's okay.

        (2)too用在否定句,與 either相混淆(4次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 0.05),例如:I don't like that too.

        (3)as well用在否定句,與 either混淆(7次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 0.06),例如:Oh you don't read the Chinese as well.

        (4)either用在肯定句,與 also/too相混淆(2次,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù) 0.02),例如:The trials do not end when the woman gets pregnant either.

        另外,新加坡英語(yǔ)里也有少量also+ad j結(jié)構(gòu)前遺漏系動(dòng)詞的現(xiàn)象(6次),例如:Peop le are supposed to be very focused on training also right.

        上述特征中,also用在否定句,與either相混淆的現(xiàn)象較為常見(jiàn)(有48次),且已經(jīng)在口語(yǔ)表達(dá)中固定化,成為新加坡英語(yǔ)的另一特色。其他特征雖出現(xiàn)較少,但仍可見(jiàn)一斑。我們推斷,雙語(yǔ)者在肯定性上形成的這些特征,其根源也是漢語(yǔ)語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)的負(fù)遷移:在雙語(yǔ)者的語(yǔ)法概念中,漢語(yǔ)[也]的語(yǔ)法概念表征干擾其英語(yǔ)句法的習(xí)得。這也進(jìn)一步說(shuō)明,語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)的調(diào)整與重建十分困難。

        新加坡英語(yǔ)的形成對(duì)中國(guó)初學(xué)者的副詞學(xué)習(xí)具有警示作用:在新加坡的雙語(yǔ)文化環(huán)境中,雙語(yǔ)者最終未能改變上述句法特征,而是逐步形成相對(duì)固定的英語(yǔ)表達(dá)方式。中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者在添加關(guān)系副詞的使用偏誤類型上與新加坡英語(yǔ)十分相似,若不及時(shí)了解常見(jiàn)的偏誤形式并嘗試在語(yǔ)法概念表征上進(jìn)行調(diào)整,則比較容易出現(xiàn)石化現(xiàn)象。

        5 結(jié)束語(yǔ)

        本文首先借鑒二語(yǔ)習(xí)得概念遷移理論,建構(gòu)“英語(yǔ)學(xué)習(xí)概念遷移框架”,將該框架作為本文討論的理論基礎(chǔ)。然后通過(guò)檢索WBNC與CCL,分析英漢添加關(guān)系副詞的真實(shí)句法使用特征,并將其作為本研究的句法依據(jù)。在此基礎(chǔ)上,本文檢索中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者語(yǔ)料庫(kù)WCEL中添加關(guān)系副詞的使用情況,發(fā)現(xiàn)他們?cè)诟痹~使用位置、肯定性以及主系表結(jié)構(gòu)上存在系統(tǒng)性偏誤。同時(shí),本文分析ICE中添加關(guān)系副詞的句法使用特征,發(fā)現(xiàn)新加坡雙語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)初學(xué)者具有很大程度的相似性,而新加坡英語(yǔ)變體的形成對(duì)中國(guó)初學(xué)者也有警示作用。

        句法特征映射語(yǔ)法概念表征。由于漢語(yǔ)為意合語(yǔ)言,其主要關(guān)注點(diǎn)在于整體語(yǔ)義的表達(dá),語(yǔ)法形式并不重要,因而漢語(yǔ)者逐漸形成整體思維方式,在語(yǔ)法概念范疇上缺少某些語(yǔ)法概念及相應(yīng)的概念表征,或某些語(yǔ)法概念表征較單一,缺少變化。就語(yǔ)法概念范疇[也]而言,其[位置]這一概念表征比較單一,且缺少[肯定性]概念表征,而在英語(yǔ)中,表達(dá)添加關(guān)系的語(yǔ)法概念范疇有4個(gè):[ALSO][TOO][NOT…EITHER][ASWELL],且都包含[POSITION]與[POSITIVITY]概念表征。同時(shí),漢語(yǔ)缺少[主系表結(jié)構(gòu)]語(yǔ)法概念范疇,因此[系動(dòng)詞]并非構(gòu)句中必須思考的概念范疇。與之不同的是,英語(yǔ)存在[SLP STRUCTURE]語(yǔ)法概念范疇,“[SUBJECT][LINK VERB][PREDIC?TIVE]齊全”是該概念范疇的一個(gè)概念表征。由于上述漢英語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)的區(qū)別,在表達(dá)添加關(guān)系時(shí)中國(guó)初學(xué)者很容易將漢語(yǔ)的語(yǔ)法概念表征遷移到中介語(yǔ)中,因而表現(xiàn)為 also/too/not...either/as well在句法位置及肯定性上出現(xiàn)偏誤,另外,他們?cè)谑褂胊lso時(shí),主系表結(jié)構(gòu)中缺少系動(dòng)詞be的現(xiàn)象也較多。

        英語(yǔ)初學(xué)者該類句法偏誤頻次較高,其根源在于漢語(yǔ)語(yǔ)法概念的負(fù)遷移。因此,若想從根本上糾正該類偏誤,就必須調(diào)整或重建原有的語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)及其概念表征。而調(diào)整與重建的過(guò)程極其漫長(zhǎng),需要師生共同做出多方面的努力。

        第一,英語(yǔ)初學(xué)者應(yīng)提高語(yǔ)法概念范疇分化的意識(shí)。例如將[也]分化為[ALSO][TOO][NOT...EITHER][ASWELL],同時(shí)建立相應(yīng)的語(yǔ)法概念表征。另外,還應(yīng)新建[主系表結(jié)構(gòu)]這一語(yǔ)法概念范疇。當(dāng)然,即便有顯性語(yǔ)法意識(shí),語(yǔ)法概念范疇系統(tǒng)的調(diào)整或重建過(guò)程也比較緩慢,還需要配合其他措施。

        第二,初學(xué)者應(yīng)增加與副詞接觸的頻次。外語(yǔ)概念在學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)次數(shù)越多,學(xué)習(xí)者將其內(nèi)化的可能性就越大(Pavlenko 2003)。因此,初學(xué)者應(yīng)通過(guò)多種途徑增加學(xué)習(xí)副詞的機(jī)會(huì),例如通過(guò)檢索英語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(如BNC,COCA)中的相關(guān)副詞,分析索引行所在的文本,在多種語(yǔ)境中體會(huì)該語(yǔ)法概念,并通過(guò)觀察語(yǔ)料庫(kù)的索引行總結(jié)該副詞的搭配或類聯(lián)接的規(guī)律,同時(shí),廣泛地閱讀標(biāo)準(zhǔn)英文材料,多與英語(yǔ)本族語(yǔ)者交流。

        第三,初學(xué)者應(yīng)善于比較新舊概念的異同。將原有概念范疇分化為幾個(gè)概念范疇的過(guò)程較為困難,很容易出現(xiàn)概念混淆的情況,例如,在將漢語(yǔ)[也]分化為[ALSO][TOO][NOT...EI?THER][AS WELL]時(shí),在句法層出現(xiàn) also/too/not...either/as well使用位置及肯定性混淆的偏誤。這需要初學(xué)者仔細(xì)比較新舊概念的異同,從而在概念層將其區(qū)分開(kāi)。

        此外,英語(yǔ)教師應(yīng)在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)副詞的語(yǔ)法概念表征,在語(yǔ)法概念層進(jìn)行解析,通過(guò)加強(qiáng)顯性語(yǔ)法知識(shí)的指導(dǎo),幫助初學(xué)者將新概念逐步內(nèi)化。

        注釋

        ①在本文中,符號(hào)“-”表示沒(méi)有這一概念表征,“+”表示有這一概念表征?!埃北硎静粌H有這一概念表征,且這一概念表征十分突顯;“?”表示[添加關(guān)系副詞]在語(yǔ)法概念中所在的位置。

        猜你喜歡
        初學(xué)者頻數(shù)范疇
        批評(píng)話語(yǔ)分析的論辯范疇研究
        正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
        初學(xué)者,趕緊看過(guò)來(lái)
        童話世界(2020年26期)2020-10-27 02:23:28
        Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
        淺談如何提高初學(xué)者的鋼琴演奏能力
        中考頻數(shù)分布直方圖題型展示
        初學(xué)者如何臨寫《九成宮醴泉路》
        丹青少年(2017年2期)2017-02-26 09:10:56
        學(xué)習(xí)制作頻數(shù)分布直方圖三部曲
        頻數(shù)和頻率
        給會(huì)計(jì)初學(xué)者的幾點(diǎn)實(shí)用性建議
        人妻精品久久久久中文字幕69| 男女激情床上视频网站| 一区二区三区日本美女视频| 国产日韩厂亚洲字幕中文| 人妻少妇偷人精品无码| 精品丝袜人妻久久久久久| 欧美日韩一二三区高在线| 国产亚洲综合另类色专区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双| 久久精品国产亚洲av麻| 九九99久久精品午夜剧场免费 | 国产精品高清一区二区三区不卡| 少妇高清精品毛片在线视频| 国产精品流白浆喷水| 亚洲女同性恋在线播放专区| 国产精品一区二区性色| 97人妻碰碰视频免费上线| 亚洲婷婷丁香激情| 美女偷拍一区二区三区| 国产亚洲成性色av人片在线观| 精品少妇人妻av无码久久| 国产人成无码视频在线| 日本人妻三级在线观看| 久久成人成狠狠爱综合网| 国自产偷精品不卡在线| 92精品国产自产在线观看48页 | 亚洲悠悠色综合中文字幕| 久久久受www免费人成| 欧美深夜福利网站在线观看| 少妇人妻偷人中文字幕| 亚洲av福利天堂一区二区三| 亚洲av无码一区二区三区四区| 日本少妇按摩高潮玩弄| 国产免费网站在线观看不卡| 国产av夜夜欢一区二区三区| 中文在线а√天堂官网| 日韩在线手机专区av | 国产精品视频一区二区三区不卡| 开心婷婷五月激情综合社区| 亚洲欧洲无码精品ⅤA| 日韩人妻中文字幕专区|