王鵬飛
西方現(xiàn)代篇章研究的開(kāi)端可以追溯到上世紀(jì)50年代,一是Zellig Harris 在《Language》雜志發(fā)表《Discourse Analysis》①Zellig Harris,“Discourse Analysis”,Language,1952,(28-1),pp.1-30.一文,“話語(yǔ)分析”這一概念進(jìn)入人們的視野,另一方面,在Eugenio Coseriu 的文章中最早出現(xiàn)了“篇章語(yǔ)言學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)②Eugenio Coseriu, “Determinación y entorno.De los problemas de una lingüística del hablar”,Romanistisches Jahrbuch 7,Berlin,1955,pp.29-54.。而在法國(guó),篇章研究真正興起則是60年代末,篇章研究在法國(guó)的建立有三個(gè)重要標(biāo)志:一是1969年Fran?oise Dubois-Charlier 將Harris 的《Discourse Analysis》一文譯成法語(yǔ);二是同一年里,Michel Pêcheux 的專著《Analyse automatique du discours》問(wèn)世①M(fèi)ichel Pêcheux,L’analyse automatique du discours,Paris:Dunod,1969.;三是1976年學(xué)術(shù)期刊《Pratiques》第9 期至12 期對(duì)篇章問(wèn)題的集中研究,多位法國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家從不同角度對(duì)法語(yǔ)篇章研究提出了自己的觀點(diǎn)。雖然建立時(shí)間較晚,但目前法國(guó)篇章研究在世界篇章研究界也占據(jù)重要的一席之地,這與其建立之初的“博采眾長(zhǎng)”密不可分。下面我們將首先回顧法國(guó)篇章研究的建立背景,而后從“繼承”與“借鑒”兩個(gè)角度,對(duì)法國(guó)篇章研究建立之初的理論探索進(jìn)行回顧梳理。
二十世紀(jì)中葉,語(yǔ)言學(xué)界普遍將其研究對(duì)象限定為句子,正如Leonard Bloomfield 的著名論斷所言:“句子是獨(dú)立的語(yǔ)言單位,再無(wú)比句子更大的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)?!雹贚eonard Bloomfield,Language,London:George Allen&Unwin,1933,p.170.針對(duì)這一限制,許多語(yǔ)言學(xué)家提出了批評(píng)并開(kāi)展了新的探索。1960年,在美國(guó)印第安納大學(xué)召開(kāi)的文體跨學(xué)科研討會(huì)上,來(lái)自語(yǔ)言學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)與文學(xué)批評(píng)等領(lǐng)域的專家匯聚一堂。此次會(huì)上,Roman Jakobson 就語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)象為句子這一限定提出了質(zhì)疑,他認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)重視比句子單位更大、且可分析的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而不應(yīng)將語(yǔ)言學(xué)研究禁錮在一種語(yǔ)法(即句法)、一種形式的問(wèn)題上③Roman Jakobson,Essais de linguistique générale,Paris:Minuit,1963,pp.212-213.。隨后,Jakobson 提出了“話語(yǔ)分析”這一更加宏觀的概念④Roman Jakobson,Questions de poétique.Paris:Seuil,1973,pp.485-486.。Mikhail Bakhtine 也表達(dá)了對(duì)超越句子的語(yǔ)言單位的興趣,他表示,諸如對(duì)話、篇章甚至小說(shuō)都可以被定義和被研究,換言之,都可以作為語(yǔ)言學(xué)的研究單位⑤Mikhail Bakhtine,Esthétique et théorie du roman,Paris:Gallimard,1978,p.59.。相比Jakobson 與Bakhtine更多從語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)象角度審視篇章,William Labov 則從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),認(rèn)為篇章研究(尤其是在社會(huì)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)的接口界面上)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義⑥William Labov,Le parler ordinaire,vol.1,Paris:Minuit,1978,pp.223-224.。在法國(guó),這一問(wèn)題也引起了法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注,Catherine Fuchs 總結(jié)道,從二十世紀(jì)60年代到70年代,受世界語(yǔ)言學(xué)整體趨勢(shì)影響法國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究主要關(guān)注孤立的句子,或是“句對(duì)”之間的相似關(guān)系,而并未將篇章納入研究范疇,即“未將語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題置于篇章視角下考量”⑦Catherine Fuchs, Aspects de l’ambigu?té et de la paraphrase dans les langues naturelles, Berne : Peter Lang,1985,pp.20-21.。基于此,法國(guó)語(yǔ)言學(xué)界開(kāi)始從句法研究向篇章研究過(guò)渡。
在這一過(guò)渡和發(fā)展過(guò)程中,法國(guó)篇章研究早期理論有兩個(gè)源頭:一是對(duì)法國(guó)本土誕生的語(yǔ)言學(xué)思想的繼承與發(fā)展,二是對(duì)他國(guó)語(yǔ)言學(xué)思想的吸收與借鑒。下面我們分別從這兩個(gè)角度對(duì)篇章研究的理論發(fā)展進(jìn)行梳理。
法國(guó)篇章研究很好地繼承了法國(guó)本土的語(yǔ)言學(xué)思想,并在篇章研究中將其進(jìn)一步完善和發(fā)展,其中最主要的有E.Benveniste 的陳述語(yǔ)言學(xué)思想和A.J Greimas 的篇章同位義素思想。
受前期句法研究的影響,對(duì)句子研究的許多理論成果為后期篇章研究的發(fā)展奠定了重要基礎(chǔ)。這其中,Emile Benveniste 的貢獻(xiàn)至關(guān)重要。
Benveniste 首先從結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)出發(fā),他不滿足于Saussure 有關(guān)“語(yǔ)言”與“言語(yǔ)”的二元對(duì)立①值得一提的是,Saussure 的思想中也包含了部分篇章思維,例如,他認(rèn)為言語(yǔ)帶有篇章屬性,是一種“篇章性語(yǔ)言”。具體參見(jiàn)Ferdinand de Saussure,écrits de linguistique générale,Paris:Gallimard,2002,p.95.,將視線投向另一對(duì)二元關(guān)系:“組合”與“聚合”。Benveniste 認(rèn)為,語(yǔ)義需要依靠特定的語(yǔ)言形式獲取,即為組合關(guān)系,而聚合關(guān)系,則是一種符號(hào)關(guān)系。組合關(guān)系是連接性的,而聚合關(guān)系是替換性的,二者形成互補(bǔ)②Emile Benveniste,Problèmes de linguistique générale II,Paris:Gallimard,1974,pp.224-225.。Benveniste 將Saussure 的語(yǔ)言概念歸入聚合,即符號(hào)關(guān)系,而將言語(yǔ)概念歸入組合,即語(yǔ)義關(guān)系。他同時(shí)指出,“句子”構(gòu)成了言語(yǔ),正是句子的無(wú)限創(chuàng)造,才產(chǎn)生了言語(yǔ)(Benveniste,1974:65)。因此,句子是人們進(jìn)行交流的語(yǔ)言單位。Benveniste 將句子視為話語(yǔ)事實(shí),作為一種交際工具,而超越了句法學(xué)中將句子孤立看作核心句的觀點(diǎn),其研究視野也由句子擴(kuò)展到話語(yǔ)和篇章層面③Benveniste 早期思想受結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)影響較重,因此其早期研究也多以句子為單位開(kāi)展,但在句子這一層級(jí)之上,Benveniste 提出話語(yǔ)是超越句子的存在,是“高級(jí)語(yǔ)言層級(jí)”,體現(xiàn)出Benveniste 早期的篇章觀。具體參見(jiàn)Emile Benveniste,Problèmes de linguistique générale I,Paris:Gallimard,1966.。在此基礎(chǔ)上,Benveniste 提出了著名的“陳述語(yǔ)言學(xué)”(la linguistique de l’énonciation)理論。他認(rèn)為,講話者的一個(gè)句子、一個(gè)片段或是一個(gè)語(yǔ)篇都可以看作一個(gè)陳述文本(énoncé),陳述語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是陳述文本中的陳述行為(énonciation)。Benveniste 的理論將陳述行為置于語(yǔ)言學(xué)的核心地位,陳述行為同時(shí)與語(yǔ)法(即符號(hào))研究和篇章(即話語(yǔ))研究緊密結(jié)合。Jean-Michel Adam 對(duì)這部分觀點(diǎn)進(jìn)行了概括,并以圖示形式呈現(xiàn)④Jean-Michel Adam, La linguistique textuelle.Introduction à l’analyse textuelle des discours, Paris :A.Colin,2011,p.28.(見(jiàn)圖1)。
可以看出,Benveniste 區(qū)分了“句內(nèi)”(intraphrastique)和“句間”(transphrastique)兩個(gè)層面的研究,句內(nèi)分析仍然是語(yǔ)法研究的視角,話語(yǔ)和篇章則是語(yǔ)義單位,而非語(yǔ)法單位,因此,跨句分析是將語(yǔ)義單位置于上下文中進(jìn)行考量。
圖1:E.Benveniste 語(yǔ)言學(xué)系統(tǒng)圖示
在Benveniste 思想的基礎(chǔ)上,Denis Slakta 指出,篇章和話語(yǔ)是兩條不同的研究線索,“話語(yǔ)”(discours)包含“陳述文本”,陳述文本則由“詞匯”構(gòu)成,是具體社會(huì)規(guī)約的集合,屬于具體研究;“篇章”則包含“句子”,句子由“詞素”構(gòu)成,是語(yǔ)言符號(hào)的集合系統(tǒng)。具體如下圖所示①Denis Slakta,“Grammaire de texte:synonymie et paraphrase”.In C.Fuchs(éd.),Aspects de l’ambigu?té et de la paraphrase dans les langues naturelles,Berne:Peter Lang,1985,p.126.:
圖2:篇章與話語(yǔ)研究線索對(duì)比
Benveniste 的理論將篇章與話語(yǔ)的研究從句子研究的層面分離出來(lái),但遺憾的是,Benveniste 本人并未進(jìn)一步將研究領(lǐng)域擴(kuò)展到篇章層面來(lái)。但經(jīng)過(guò)諸如Slakta、Dominique Maingueneau 等法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家的發(fā)展,法國(guó)的篇章研究實(shí)現(xiàn)了從句法到篇章的過(guò)渡與跨越。取得這一系列發(fā)展,Benveniste 的貢獻(xiàn)功不可沒(méi),正因如此,他被譽(yù)為“法國(guó)篇章研究”的創(chuàng)立者和奠基人②Fran?ois Rastier,Arts et sciences du texte,Paris:PUF,2001,pp.243-246.。
除了Benveniste 的陳述語(yǔ)言學(xué)視角,上世紀(jì)60年代,語(yǔ)義學(xué)是法國(guó)語(yǔ)言符號(hào)研究的另一個(gè)主要分支③Jean-Claude Coquet, “L’école de Paris”.In La Sémiotique-L’école de Paris, Paris : Hachette, 1982,pp.5-64.,成果豐碩,其中以符號(hào)學(xué)巴黎學(xué)派的代表人物Algirdas Julien Greimas 貢獻(xiàn)最為突出。
Greimas 在《結(jié)構(gòu)語(yǔ)義學(xué)》一書中提出了篇章的同位義素概念(isotopie),Greimas 認(rèn)為,篇章同位義素主要是一個(gè)語(yǔ)義概念,可以幫助讀者均等地閱讀到篇章的各個(gè)層面與各個(gè)角度①Algirdas Julien Greimas,Sémantique structurale,Paris:Larousse,1966,pp.69-71.。他在對(duì)莫泊桑小說(shuō)的文本研究時(shí)指出,篇章之所以區(qū)分于一連串獨(dú)立的句子,正是在于篇章中所有的句子合集構(gòu)成一個(gè)共有的同位義素,且在整個(gè)篇章的展開(kāi)過(guò)程中始終可被識(shí)別。因此,一個(gè)“富有邏輯性”的篇章內(nèi)部必然以一個(gè)回指性網(wǎng)絡(luò)作為支柱,以保證不斷推進(jìn)的句子能回歸到該篇章的恒定論題上②Algirdas Julien Greimas, Maupassant.La sémiotique du texte : exercices pratiques, Paris : Seuil, 1976,p.28.。Michel Arrivé甚至提出“閱讀一個(gè)文本,就是要識(shí)別出遍布其中的同位義素”的觀點(diǎn)③Michel Arrivé,Lire Larry,Bruxelles:Complexe,1976,p.115.。在Greimas 的基礎(chǔ)上,部分法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家進(jìn)一步深化并完善了同位義素的理論。Fran?ois Rastier 總結(jié)了篇章延續(xù)性的三條準(zhǔn)則:同位義素準(zhǔn)則、回指準(zhǔn)則和分句群準(zhǔn)則④Fran?ois Rastier,Sémantique interprétative,Paris:PUF,1987.。J.-M.Adam 則提出了兩個(gè)新的論斷:一是確定了同位義素存在的最小單位,是兩個(gè)詞素之間,這兩個(gè)詞素可以是同句詞素,也可以是跨句詞素;二是除了共指義素(co-topie),還存在異質(zhì)義素(hétérotopie)和復(fù)合義素(polyisotopie)⑤。
Greimas 沒(méi)有過(guò)多受到當(dāng)時(shí)在歐洲盛行的篇章語(yǔ)法的影響,他重視篇章中詞匯使用和讀者對(duì)篇章信息的解讀。以篇章同位義素概念為代表,Greimas 所倡導(dǎo)的符號(hào)-語(yǔ)義學(xué)對(duì)法國(guó)篇章研究的后續(xù)發(fā)展帶來(lái)了重要理論來(lái)源。因此,Jean-Claude Coquet 將Greimas 奉為Benveniste 之外法國(guó)篇章研究另一位奠基人(Coquet:31-34)。
伴隨著歐洲其他國(guó)家語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展,法國(guó)篇章研究在吸取其中精華的同時(shí),結(jié)合自身特點(diǎn)對(duì)這些理論進(jìn)行了發(fā)展,其中以對(duì)篇章語(yǔ)法、系統(tǒng)-功能語(yǔ)法和語(yǔ)用理論的吸收和借鑒最為典型。
“篇章語(yǔ)法”于20 世紀(jì)60年代到70年代中期興起,最早在德國(guó)和北歐國(guó)家發(fā)展,后傳遍整個(gè)歐洲,篇章語(yǔ)法參照了20 世紀(jì)50年代中期Noam Chomsky 倡導(dǎo)的生成語(yǔ)法的理論,將判斷若干個(gè)“語(yǔ)言片段”(segment)是否構(gòu)成符合語(yǔ)法規(guī)則的一個(gè)句子的觀點(diǎn)引入篇章領(lǐng)域,即若干個(gè)連續(xù)的句子是構(gòu)成一個(gè)篇章,還是僅僅是一串首尾相接、但毫無(wú)關(guān)聯(lián)的句子①M(fèi)ichel Charolles & Bernard Combettes, “Contribution pour une histoire récente de l’analyse du discours”,Langue fran?aise 1999,(121),pp.83-84.。Teun A.van Dijk 是篇章語(yǔ)法的主要倡導(dǎo)者之一,也正是通過(guò)他的幾篇論文,使得法國(guó)語(yǔ)言學(xué)界深化了對(duì)篇章語(yǔ)法的認(rèn)識(shí)②Teun A.van Dijk, “Aspects d’une Théorie Générative du Texte Poétique”, In A.J.Greimas et al., Essais de sémiotique poétique,Paris:Larousse,1972,pp.180-206.③Teun A.van Dijk,“Modèles génératifs en théorie littéraire”, In C.Bouazis et al., Essais de la théorie du texte,Paris:Galilée,1973a,pp.79-99.④Teun A.van Dijk, “Text Grammar and Text Logic”, In J.S.Pet?fi & H.Reiser éds., Studies in Text Grammar,Dordrecht:Reidel,1973b,pp.17-78.。van Dijk 提出,篇章可以表示為一個(gè)句子的n 元組模型(van Dijk,1973b:19),如下圖所示:
圖3:T.A van Dijk 篇章n 元組模型
van Dijk 認(rèn)為,篇章(T)是由一串接續(xù)的句子(P1,P2……Pn)構(gòu)建而成,篇章可以被定義為由若干個(gè)句子構(gòu)成的元組,這與篇章語(yǔ)法的基本論斷相一致。但有的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為這一論斷并不全面,Harald Weinrich 在對(duì)法語(yǔ)文本的篇章功能研究時(shí)指出,篇章中的任何一個(gè)句子必須要與篇章中的其他句子建立聯(lián)系,并為篇章整體服務(wù)⑤Harald Weinrich, “The Textual Function of the French Article”, In S.Chatman (ed), Literary Style : a Symposium,London:OUP,1971,pp.221-240.。Slakta 則認(rèn)為,不能簡(jiǎn)單地將篇章像句子一樣直接切分成更小的單位(如組合、語(yǔ)言符號(hào)、詞素等),句與句之間,存在著必要的依存關(guān)系,即Weinrich 提出的“聯(lián)系”。這種依存關(guān)系,即為篇章中的“銜接”。另一方面,篇章中的句子不能是孤立的,但可以分離,可以在篇章中進(jìn)行移動(dòng),這種分離與移動(dòng)即為篇章中的“推進(jìn)”⑥D(zhuǎn)enis Slakta, “Introduction à la grammaire de texte”, In Actes de la session de linguistique de Bourg-Saint-Maurice,publications du conseil scientifique de la Sorbonne Nouvelle-Paris III,1977,p.16.。Slakta 修改了van Dijk 的模型,使之更加符合篇章關(guān)系:
圖4:D.Slakta 篇章n 元組模型修改版
在van Dijk 模型的基礎(chǔ)上,Slakta 加入了句間連接的標(biāo)志C,同時(shí),用虛線表示句子可移動(dòng)、可分離的屬性。另外,他將銜接與推進(jìn)進(jìn)行了細(xì)化:
圖5:篇章銜接與推進(jìn)規(guī)則
C.Fuchs 則進(jìn)一步提出了篇章中的“同義性”(synonymie)與“釋義性”(paraphrase):“同義性指篇章中相似的語(yǔ)言片段建立了篇章內(nèi)部的穩(wěn)定性(即銜接),釋義性則指相異的語(yǔ)言片段確保了篇章的展開(kāi)(即推進(jìn))?!保‵uchs:25)關(guān)于銜接與推進(jìn)的研究后來(lái)在法國(guó)篇章研究中占有重要地位,如Georges Kleiber、Francis Corblin 對(duì)回指的研究,Oswald Ducrot對(duì)連接詞的研究等。
早期篇章語(yǔ)法雖然本質(zhì)上仍然是以轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法為基礎(chǔ)的句法研究視角,并未真正意義上揭示篇章特性,但這部分思想仍為早期法國(guó)篇章研究帶來(lái)了重要啟示,尤其是van Dijk的理論,正是在他的n 元組模型的基礎(chǔ)上,法國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家們提出了改良與完善的方案,并最終確定了篇章中同義性(銜接)與釋義性(推進(jìn))這兩個(gè)基本特征。值得一提的是,van Dijk 的思想從80年代開(kāi)始轉(zhuǎn)向“話語(yǔ)與認(rèn)知”、“話語(yǔ)與語(yǔ)境”等領(lǐng)域,這些理論與法國(guó)篇章研究實(shí)現(xiàn)了第二次結(jié)合,本文暫不討論。
在英美篇章研究,尤其是后來(lái)的話語(yǔ)分析的興起過(guò)程中,M.A.K Halliday 的系統(tǒng)-功能語(yǔ)法(即系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué))理論是重要理論來(lái)源與參考,而在法國(guó),Halliday 的理論更多被看作是與法國(guó)篇章思想相類似,或是對(duì)這些思想的進(jìn)一步印證。例如,Michel Charolles與Bernard Combettes 認(rèn)為Halliday 的篇章思想有兩個(gè)重要意義,一是話語(yǔ)(即篇章)不是一個(gè)語(yǔ)法單位,而是“言語(yǔ)使用”單位,或稱語(yǔ)義單位,因此不能將篇章簡(jiǎn)單看作連續(xù)的“句子串”,或是規(guī)模更大的句子①M(fèi).A.K Halliday&Ruqaiya Hasan,Cohesion in English,London-New York:Longman,1976,p.293.。這與Benveniste 區(qū)分了“句內(nèi)”的語(yǔ)法研究和“句間”的篇章研究?jī)蓚€(gè)層面有異曲同工之妙;Halliday 思想的另一個(gè)重要意義是強(qiáng)調(diào)話語(yǔ)中銜接標(biāo)志,這顯然又與Slakta 與Fuchs 關(guān)于銜接/推進(jìn)與同義性/釋義性的觀點(diǎn)相似(Charolles&Combettes:82-83)。
需要指出的是,Halliday 的思想中第三個(gè)重要貢獻(xiàn)是關(guān)于功能的分析,這一分析對(duì)法國(guó)篇章研究產(chǎn)生巨大啟發(fā)。70年代Halliday 區(qū)分了語(yǔ)言系統(tǒng)中三種用于表示功能意義的純理功能:概念、人際和語(yǔ)篇。在此基礎(chǔ)上,Combettes 將三種功能分別放入三個(gè)層次中:概念功能對(duì)應(yīng)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)層次,人際功能對(duì)應(yīng)語(yǔ)義層次(又稱格語(yǔ)法層次),語(yǔ)篇功能則對(duì)應(yīng)話語(yǔ)主題(thème)建構(gòu)層次②Bernard Combettes, “Ordre des éléments de la phrase et linguistique du texte”, Pratiques, 1977, (13),pp.94-95.?!爸黝}”這一概念由Jan Firbas 提出,他從主題、過(guò)渡(transition)和述題(rhème)三個(gè)層次分析句子構(gòu)成③Jan Firbas, “On Defining the Theme in Functional Sentence Perspective Analysis”, Travaux Linguistiques de Prague 1,1964,pp.267-280.。隨后,Combettes 提出了篇章中的“主題推進(jìn)”(progression thématique),他認(rèn)為,主題存在于超越句子的語(yǔ)言鏈中,一個(gè)篇章可以存在若干個(gè)主題,這些主題的推進(jìn)性、等級(jí)性和順序性問(wèn)題都成為后來(lái)法國(guó)篇章研究的重要內(nèi)容④Bernard Combettes, Pour une grammaire textuelle.La progression thématique, Bruxelles : De Boeck-Duculot,1983,pp.12-29.。
上文提到,作為篇章研究的“后起之秀”,法國(guó)篇章學(xué)界善于學(xué)習(xí)英美語(yǔ)言學(xué)研究的最新理論成果,并將其與法國(guó)篇章具體研究相結(jié)合,形成法國(guó)篇章研究獨(dú)有的新理論與新思路。上世紀(jì)70年代末到80年代初,英美語(yǔ)用學(xué)思想開(kāi)始在法國(guó)語(yǔ)言學(xué)界受到重視,其中John Searle 的言語(yǔ)行為理論最先與篇章研究相結(jié)合⑤John Searle,Speech acts.An Essay in the Philosophy of Language,Cambridge:CUP,1969.。Lita Lundquist 將篇章中所有陳述語(yǔ)句按照言語(yǔ)行為分為三類:言外性言語(yǔ)行為(acte illocutionnaire)、指稱性言語(yǔ)行為(acte de référence)和謂詞性言語(yǔ)行為(acte de prédication)。在此基礎(chǔ)上,Lundquist 提出三類言語(yǔ)行為分別對(duì)應(yīng)篇章中的三種連貫類型①Lita Lundquist, La cohérence textuelle : syntaxe, sémantique, pragmatique, Copenhague : Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck,1980,p.185.,具體見(jiàn)下圖:
圖6:篇章連貫三種類型
從圖6可以看出,Lundquist 在Searle 理論的基礎(chǔ)上,將言語(yǔ)行為理論與篇章研究相結(jié)合,不僅使語(yǔ)用理論成為篇章研究新的指導(dǎo)思想,更是將語(yǔ)用視角引入篇章研究,使之成為篇章研究中新的分析思路。
在繼承與借鑒的同時(shí),法國(guó)篇章語(yǔ)言學(xué)家們習(xí)慣將不同領(lǐng)域的研究?jī)?nèi)容綜合起來(lái),形成篇章研究宏觀、全面的模型及有機(jī)整體。例如,Lundquist 在對(duì)篇章中的交際行為進(jìn)行研究時(shí),將法國(guó)篇章研究在興起過(guò)程中所涉及的多個(gè)層面的內(nèi)容都納入其研究,從主題、句法、語(yǔ)義和語(yǔ)式四個(gè)角度切入。主題研究涉及篇章的主謂結(jié)構(gòu)(即篇章的順序問(wèn)題),句法研究涉及篇章的各類銜接手段(如重復(fù)、回指、釋義、連接詞等),語(yǔ)義研究涉及話語(yǔ)的施動(dòng)者,語(yǔ)式研究則是陳述行為的一種延伸,重點(diǎn)關(guān)注篇章的作者與讀者二元關(guān)系問(wèn)題②Lita Lundquist,“Les absurdités de l’urbanisme”,Le Figaro,28-06-1976,p.63.。不難看出,法國(guó)篇章研究將多個(gè)研究視角融合在篇章這一個(gè)研究框架內(nèi),不僅有利于從多個(gè)角度對(duì)篇章問(wèn)題全面、系統(tǒng)地研究,也有利于將語(yǔ)言與真實(shí)世界相聯(lián)系,這正體現(xiàn)了法國(guó)篇章研究從建立之初便形成的綜合性強(qiáng)的特征。