亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語詞匯翻譯探析

        2019-11-14 01:27:00潘宏金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共基礎(chǔ)學(xué)院
        新生代 2019年18期
        關(guān)鍵詞:英語詞匯商務(wù)英語英語

        潘宏 金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共基礎(chǔ)學(xué)院

        一、商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)

        一詞多義

        在現(xiàn)代英語中,一詞多義現(xiàn)象非常普遍,許多詞都具有其一般含義與特殊含義。如:Just a few lines to inform you that goods have been ready for shipment.

        茲通知你方,貨物已備妥待運(yùn)。(此處,“a few line”意為“短函”)

        May I know what line of business you handle?

        可以告訴我你們從事業(yè)務(wù)嗎?(此處,“l(fā)ine”意為“行業(yè)”)

        二、商務(wù)英語詞匯翻譯的技巧

        (一)增詞與減詞

        1.增詞

        (1)考慮兩種語言差異,增加范疇詞

        在商務(wù)英語中常常會(huì)碰到一些內(nèi)涵比較空泛的詞語,漢譯時(shí)需要增加范疇詞,化虛為實(shí),實(shí)質(zhì)具體化。

        如The export is not permitted to exceed its limitation.

        出口物資不得超過限制范圍。

        (2)考慮譯文結(jié)構(gòu)需要,添加原文省略詞語

        按照英語行文習(xí)慣,在后面行文中往往省略前文中已提及的相同詞語,避免不必要的重復(fù)。但漢語則相反,因此翻譯中遇到這種情況,需要將原文省略的詞語補(bǔ)上。

        Recessions in Europe and Japan will produce little or no 1993 growth in those critical export markets.

        歐洲和日本的經(jīng)濟(jì)衰退將會(huì)使那些主要出口市場(chǎng)的出口額在1993年增長甚微或毫無增長。

        2.減詞

        同義詞或近義詞并譯

        英語同漢語比較,前者表達(dá)某些概念時(shí)要比后者具體、細(xì)致,譬如“廣告”,英語中有“advertisement”表示文字廣告和“commercial”表示電視插播廣告之分,而漢語則無此區(qū)別,根據(jù)同義相并的原則可以考慮并譯。

        Such capital is accumulated by a deliberate policy of saving surpluses. This policy may be personal and individual or may be public and collective

        句中兩部分劃線詞語都不宜采用并譯辦法處理,這是因?yàn)椤皃ersonal”和“public”是講資本積累的性質(zhì),“individual”和“collective”則是指資本積累的行為主體,所以漢譯時(shí)必須加以區(qū)別:

        (二)詞序的調(diào)整

        詞序就是此或短語在句中的排列順序。詞序的排列既受到語法規(guī)則的制約,也取決于修辭的需要。如“the first head of the Trade Delegation of Australia to be received in China”這一短語,譯作“中國將接待的第一位澳大利亞貿(mào)易代表團(tuán)團(tuán)長”和譯作“中國將接待的澳大利亞第一位貿(mào)易代表團(tuán)團(tuán)長”,意思不大相同,后者就很容易使之誤解為是“澳大利亞的首位……團(tuán)長”。

        三、商務(wù)英語詞匯翻譯時(shí)應(yīng)注意的事項(xiàng)

        (一)充分考慮文化因素

        語言是商務(wù)活動(dòng)的交際工具,因此文化差異的影響也直接反映在商務(wù)談判、廣告宣傳、產(chǎn)品介紹、合同制定等各個(gè)方面。

        (二)注意典型套語

        商務(wù)英語非常注重實(shí)際的交際功能,在長期的國際商務(wù)交流中,形成了許多言簡意賅而又很實(shí)用的商務(wù)專業(yè)典型套語。例如,關(guān)于“支付”的套語有:“Our usual terms of payment are L/C available at sight.”

        (三)防止漏譯

        由于商務(wù)合同翻譯涉及到當(dāng)事者雙方的利益,有時(shí)一字之差就可能造成無法挽救的大錯(cuò)。例如:某工程項(xiàng)目在訂購“水輪機(jī)自動(dòng)控制儀表”時(shí),被譯為control instruments controlled hydro-turbine, 實(shí)際上這個(gè)“控制儀表”分自動(dòng)型或非自動(dòng)型,應(yīng)譯為auto-controlling instrument 才能配套。

        四、結(jié)束語

        總之,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展使我們與國外各方面的交流越來越多,貿(mào)易活動(dòng)不斷增加,翻譯的比重也隨之加大。因此,對(duì)從事商務(wù)工作及想在商務(wù)翻譯界取得成功者,了解和研究詞匯的特點(diǎn)及技巧的意義是不可忽視和低估。

        猜你喜歡
        英語詞匯商務(wù)英語英語
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
        讀英語
        初中英語詞匯教學(xué)初探
        人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        擴(kuò)大英語詞匯量的實(shí)踐
        散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
        酷酷英語林
        網(wǎng)聊英語詞匯集錦
        久久午夜一区二区三区| 亚洲爆乳无码精品aaa片蜜桃| 久久午夜精品人妻一区二区三区| 777米奇色8888狠狠俺去啦| av无码精品一区二区三区四区| 亚洲日韩图片专区小说专区| 精品日本一区二区视频| 国产成人av三级三级三级在线 | 中国妇女做爰视频| 国产zzjjzzjj视频全免费| 456亚洲人成影视在线观看| 巨乳av夹蜜桃站台蜜桃机成人| 久久免费看视频少妇高潮| 色综合久久网| 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p| 天堂av一区二区在线观看| 亚洲综合中文日韩字幕| 蜜桃视频免费进入观看| 国产精品_国产精品_k频道| 国产福利片无码区在线观看| 精品久久久无码不卡| 久久久精品国产免费看| 亚洲精品无码久久久久av老牛| 国产啪精品视频网站丝袜| 在线看不卡的国产视频| 国产小视频在线看不卡| 亚洲伊人一本大道中文字幕| 国产黑丝在线| 国产在线看不卡一区二区| 开心久久综合婷婷九月| 亚洲一区 日韩精品 中文字幕 | 热99精品| 亚洲国产综合久久精品| 99久久精品无码一区二区毛片| 女人大荫蒂毛茸茸视频| 亚洲精品综合在线影院| 亚洲第一幕一区二区三区在线观看 | 亚洲国产AⅤ精品一区二区久| 日本av一区二区三区四区| 在线观看av片永久免费| 国语对白做受xxxxx在线中国|