■冀肖力/浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院
早在1939 年,張庚就提出了“戲曲現(xiàn)代化”的時(shí)代主題,并對(duì)此關(guān)鍵問(wèn)題作了極具學(xué)術(shù)前瞻性和綱領(lǐng)性的論述。面對(duì)當(dāng)代戲曲的新思考,湖北劇作家余笑予等人提出要從當(dāng)代觀眾的審美要求出發(fā),建立具有“新的思考和新的綜合”的“當(dāng)代戲曲”。其“新的思考”就是要以現(xiàn)代意識(shí)去觀照審美對(duì)象,站在時(shí)代精神的制高點(diǎn)上,去真實(shí)而深刻地表現(xiàn)生活的本質(zhì)和發(fā)展趨勢(shì),而不再注重它所描寫(xiě)的是現(xiàn)實(shí)生活、歷史事跡,還是神話(huà)故事;而“新的綜合”就是要在戲曲唱念做打的傳統(tǒng)手法中揉進(jìn)現(xiàn)代藝術(shù)思維和現(xiàn)代藝術(shù)的表現(xiàn)手段,使其能更好地表現(xiàn)現(xiàn)代生活和現(xiàn)代人的思想情感。
新世紀(jì)以來(lái),浙江涌現(xiàn)出的一些優(yōu)秀劇作可以看到浙江戲曲現(xiàn)代化的探索實(shí)踐——都是在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上尋求創(chuàng)新。戲曲現(xiàn)代化的探索實(shí)踐,包括了戲曲作品的主題內(nèi)容與改良戲曲形式兩個(gè)部分。而戲曲形式的改革,則包含了體制結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言風(fēng)格、舞臺(tái)藝術(shù)等三個(gè)層面。作品實(shí)現(xiàn)了從歷史的、現(xiàn)實(shí)的社會(huì)生活到戲曲藝術(shù)形式的轉(zhuǎn)化過(guò)程。
以越劇《心比天高》為例,該戲大膽改編了易卜生的戲劇,突破了越劇“才子佳人戲”的設(shè)定,在作品的主題和內(nèi)容上做出了大膽的嘗試,編創(chuàng)人員在改編和創(chuàng)作時(shí)都力求使劇作具有深刻的思想內(nèi)涵、獨(dú)特的審美視角和新穎優(yōu)美的藝術(shù)形式,以達(dá)到在表現(xiàn)形式上恰當(dāng)?shù)厝噙M(jìn)現(xiàn)代的藝術(shù)思維和現(xiàn)代藝術(shù)的表現(xiàn)手段。
浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院昆曲班排演的昆曲《牡丹亭》在戲曲形式的改變上又更多地考慮了現(xiàn)代人的審美情趣,將古老的昆曲和現(xiàn)代的舞美、燈光、服裝、舞蹈有機(jī)地結(jié)合在一起,使觀眾在細(xì)品表演者的唱腔、身段中的“韻”與“味”的同時(shí),也可以感受到現(xiàn)代藝術(shù)所帶來(lái)的視覺(jué)享受,在杜麗娘生與死、死又復(fù)生之中,在被束縛、限制、壓抑的現(xiàn)實(shí)境遇與離奇、神秘、活潑、富有趣味的精靈與鬼怪的世界中,在傳統(tǒng)的唱腔與現(xiàn)代的歌舞表演中,越發(fā)襯托出東方少女的青春與浪漫、憂(yōu)郁與明媚、柔弱與剛強(qiáng)、激情與魅力。而這種嘗試正是創(chuàng)作了基于當(dāng)代觀眾的審美要求建立起來(lái)的具有“新的思考和新的綜合”的“當(dāng)代戲曲”。
越劇的創(chuàng)作正是在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上尋求創(chuàng)新。浙江小百花越劇團(tuán)在創(chuàng)新與改革方面進(jìn)行的積極與大膽的探索,具有極其深遠(yuǎn)的意義:在其新編古裝戲《五女拜壽》的公演后,相繼排演了《西廂記》、《陸游與唐婉》、《孔乙已》、《荊釵記》、新版《紅樓夢(mèng)》、《金鳳與銀燕》、《貍貓換太子》等一大批新劇目;在內(nèi)容和音樂(lè)上,在舞美和服飾方面,都有很高的藝術(shù)飛躍,成為我國(guó)戲劇界的一面旗幟,在國(guó)內(nèi)外都有巨大的影響力和輻射力。
隨著時(shí)代的發(fā)展,戲曲作為一門(mén)傳統(tǒng)藝術(shù),已經(jīng)逐漸失去其生存發(fā)展的土壤。當(dāng)代戲曲審美群體縮減的原因乃在于如下幾個(gè)方面:戲曲與當(dāng)代現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)、戲曲的節(jié)奏太慢、文化及休閑生活方式的多元化及年輕人自身的心理因素等。
為了使戲曲這門(mén)藝術(shù)能夠經(jīng)久不衰,能夠與時(shí)代有所聯(lián)結(jié),戲曲藝術(shù)家們必須想辦法去解決戲曲的發(fā)展問(wèn)題。而戲曲的跨文化改編就是方法之一。這種跨文化改編,一方面可以為各國(guó)戲劇的發(fā)展提供更多新的素材和新的觀念,賦予其全新的藝術(shù)內(nèi)涵和形式之美, 使其在表達(dá)空間和接受范圍上得到拓寬,同時(shí)將東西方的文化進(jìn)行融合再現(xiàn),提升戲劇戲曲的表現(xiàn)力度和精神厚度,是實(shí)現(xiàn)戲劇戲曲現(xiàn)代化的途徑之一。
1、越劇現(xiàn)代化的發(fā)展與措施
新世紀(jì)以來(lái),越劇現(xiàn)代化的發(fā)展正是基于對(duì)百年越劇發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),對(duì)越劇勇于創(chuàng)新、善于吸取的精神地學(xué)習(xí),對(duì)越劇貼近生活、清新脫俗的風(fēng)格地繼承,對(duì)越劇源于生活、服務(wù)群眾的本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。越劇現(xiàn)代化的發(fā)展,正是基于以下措施的積極推行。實(shí)施精品戰(zhàn)略,著力打造精品力作,如浙江越劇團(tuán)根據(jù)《紅巖》改編的《紅色浪漫》、改編自名著的《茶花女》及描寫(xiě)寧波奉幫裁縫的《大裁縫》等。在對(duì)于歷史題材的處理上,注意歷史精神的本質(zhì)真實(shí)和人物形象的藝術(shù)塑造,并深入到人物的心靈世界和精神層面,給歷史人物以新的活力。
2、浙江小百花越劇團(tuán)在越劇現(xiàn)代化中的創(chuàng)新與改革
近年來(lái),浙江小百花越劇團(tuán)始終堅(jiān)持戲曲現(xiàn)代化道路,唱腔上加強(qiáng)了念白的表現(xiàn)力,使作品更具張力,更能烘托戲劇氛圍;嘗試聲音系統(tǒng)的創(chuàng)新;逐漸減少戲曲身段的呈現(xiàn),打破傳統(tǒng)的角色行當(dāng),將行當(dāng)作為人物演繹的一種輔助;寫(xiě)實(shí)的、體現(xiàn)異國(guó)文化的道具、服裝,既體現(xiàn)了多元化,也將傳統(tǒng)戲曲與現(xiàn)代劇場(chǎng)有機(jī)結(jié)合起來(lái)。
小百花作品在題材、主題方面都有較大的突破與創(chuàng)新。作品的選擇上注重 “拿來(lái)主義”和越劇文化的融合,劇團(tuán)的選材以東方文本為主,主題立意跳出了傳統(tǒng)越劇“才子佳人”等主題,將視野放大到拷問(wèn)社會(huì)、民生、道德、人性,以及對(duì)于人生的思考和體悟。在舞臺(tái)呈現(xiàn)上強(qiáng)調(diào)意境的表達(dá),善于使用清新脫俗的舞臺(tái)元素——《江南好人》中結(jié)合了的西方樂(lè)舞元素——爵士舞、踢踏舞、RAP、搖滾等和敘事段落,《春香傳》 使用了的長(zhǎng)鼓舞和刀舞;《春琴傳》舞臺(tái)上使用了櫻花、山崖、楓葉、大海等意象;新版《梁?!?,將道具扇子轉(zhuǎn)化為意象,舞臺(tái)空間空闊,呈現(xiàn)了“留白”的文人畫(huà)意境。
《春琴傳》作為小百花最早的戲曲跨文化改編作品,具有其典型性。作品將日本題材的故事《春琴抄》與傳統(tǒng)越劇結(jié)合在一起,將春琴和佐助在追求愛(ài)情過(guò)程中的羞怯、固執(zhí)與難以言表的情感,將日本小說(shuō)的唯美憂(yōu)傷和越劇本身所具備的溫婉柔情結(jié)合在一起。佐助初見(jiàn)春琴時(shí)即起愛(ài)慕,春琴的木屐壞了,他把自己的木屐借給春琴。佐助在春琴父親的安排下的拜師春琴,但他的愛(ài)是卑微的,十三歲學(xué)技藝苦練琴,以此來(lái)化解對(duì)春琴真摯、熱烈的仰慕之情。春琴既是驕傲的,又是孤立無(wú)助的,她九歲時(shí)意外失明,人前只能苦練琴技,人后卻痛苦不堪。佐助的到來(lái),即時(shí)緩解了她的憤怒、孤獨(dú),她在教佐助習(xí)琴時(shí)以簪刺其手,用嚴(yán)厲的手段激勵(lì)佐助成長(zhǎng),兩人在哭聲罵聲中藏溫柔,繼而相親、相近、相愛(ài)。佐助寒夜送簪,春琴收簪,兩人私通款曲,懷胎生子,但是他們的愛(ài)情結(jié)晶卻無(wú)法被世人接納,春琴以絕決的態(tài)度生子送人,佐助彷徨無(wú)奈,師徒名份下的女尊男卑,他只能以此掩人耳目來(lái)保護(hù)春琴。但是,春琴的美貌卻引起利太郎的覬覦之心,在春琴的怒斥聲中,利太郎出于對(duì)佐助的嫉妒之心,將開(kāi)水潑向春琴。春琴容貌被毀,在撕心裂肺的痛苦中,她更難以忍受的是,佐助必須承受她面目盡毀的苦難,必須面對(duì)她被燙傷的容顏。然而,即使生活不公,春琴和佐助都感恩往昔,命運(yùn)安排兩人相遇相知相愛(ài)。最后,佐助在愉悅中以簪刺目,肉眼關(guān)閉了,心眼卻開(kāi)了,他感受到真正走進(jìn)了春琴的世界。《春琴傳》生動(dòng)演繹了男女主人公悲情的世界,充分表達(dá)了他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界的痛苦與哀傷,以及他們可哀可憐、可悲可嘆卻又可敬可愛(ài)、攜手相扶的愛(ài)情。
此外,在戲曲跨文化改編的過(guò)程中,需要在本土化和國(guó)際化之間找到一個(gè)平衡點(diǎn)。越劇《春香傳》的焦點(diǎn)集中在春香與夢(mèng)龍的愛(ài)情上,改編時(shí)盡可能保持原著的精神、風(fēng)貌,但由于民族性格不同,生活習(xí)慣和語(yǔ)言的不同,也由于欣賞習(xí)慣上的某些不同,因此在場(chǎng)次安排、人物性格和語(yǔ)言等方面都做了取舍補(bǔ)充。戲曲的現(xiàn)代化道路并不是一條容易走的路,只有在不斷舍棄不斷磨合的過(guò)程中,不斷地嘗試和突破。觀眾應(yīng)該給予更多的的包容與信任,給藝術(shù)更大的空間與自由。也許將來(lái)的越劇作品呈現(xiàn)出“不是東方的,也不是西方的,但同時(shí)是東方的,也是西方的;不是傳統(tǒng)的,也不是現(xiàn)代的,但同時(shí)是傳統(tǒng)的,也是現(xiàn)代的”樣貌。