劉曲
摘 要:“一帶一路”戰(zhàn)略背景下外貿函電翻譯語料庫的建立對于推動中國和沿線國家和地區(qū)的商貿往來具有重大而積極的意義,同時對于外貿函電的翻譯和書寫、外貿函電標準文本的提供、外貿從業(yè)人員的自主學習、相關領域的教學和科研、詞典編纂以及外貿函電的自動生成等方面也具有良好的輔助作用。
關鍵詞:“一帶一路”戰(zhàn)略;外貿函電;翻譯語料庫
本研究依托“一帶一路”戰(zhàn)略的大背景,探索建立多語種外貿函電翻譯語料庫。期望在開放、共建基礎之上,通過不斷完善和豐富語料庫的內容,對語料庫進行不間斷的修改和加工,實行更加精致而準確的標注,力爭使語料庫的功能不斷強大,未來在越來越多的領域發(fā)揮作用。就目前而言,語料庫的應用主要體現在以下幾個方面:
1 書寫或翻譯外貿函電
多語種外貿函電翻譯語料庫建立的首要或者最直接的目的就是要輔助實際商貿往來中多語種外貿函電的書寫和翻譯。外貿從業(yè)人員由于缺乏相應的外語知識,很難在較短的時間內快速掌握外語外貿函電的書寫方法和規(guī)范。而且,由于“一帶一路”沿線國家和地區(qū)不乏宗教信仰的民族,他們一般遵循著比較嚴格而規(guī)范的社會習慣和文明習俗,我們的外貿人員雖然在長期的接觸交流中有所了解,但是對于如何將這些習慣和習俗體現在文字中,如何寫出更符合對方語言習慣的外貿函電,還是感覺力不從心。因此,借助語料庫提供標準的詞匯、短語和句子,就能使外貿人員的書寫或翻譯更方便、更專業(yè)。
2 提供外貿函電標準文本
語料庫中存儲了大量的真實、標準的外貿函電的文本,包括詢價函、報價函、通知函、推銷函、索賠與理賠函、邀請函六種函電形式,內容囊括了商貿往來中從最初商務洽談,溝通磋商,到合同條款的制定與確認,以及后來可能出現的商務糾紛的處理和解決等的全過程的商務函電的標準文本。外貿從業(yè)人員只需掌握基礎的外語知識,借助Wordsmith和Paraconc等軟件在庫中自行檢索,找到最符合實際情況的標準文本,再加以局部補充和修改即可完成標準外貿函電的書寫工作,提高了工作效率。
3 輔助外貿人員函電知識學習
互聯網+時代的到來,計算機技術的推廣和移動互聯技術的飛速發(fā)展為全民學習和終身學習提供了極為便捷的途徑。隨之而來的是碎片化學習的浪潮快速席卷了全社會,為人們在快節(jié)奏的生活中不斷謀求自我提高、自我完善找到了出路。外貿從業(yè)人員可以充分利用移動互聯技術隨時隨地訪問語料庫,調取自己需要的語料進行碎片化的學習,不斷補充自身函電書寫知識的欠缺。
4 外貿函電教學和科研
“語料庫的雙語對比可以使我們非常直觀地了解到外貿函電中如詢盤、報盤、合同、物流、保險、糾紛等各個知識點中最為純正的英文表達,對于一些專業(yè)術語和英語表達習慣可以在具體的語境和具體的商務環(huán)境中得以深刻理解”(田安)。外貿函電翻譯語料庫可以為課堂的函電教學提供第一手的真實語料,有利于學生在真實的語境中進行函電的翻譯和寫作訓練,提高學生學習的積極性。另外,語料庫的檢索功能也可以有效輔助學生課外的自主學習和小組學習,鍛煉學生自主學習能力,教師也可以通過語料庫實現線上線下教學的統(tǒng)一,或者創(chuàng)建基于語料庫的網絡教學平臺等。
在科研方面,語料庫可為翻譯研究和語言對比研究提供輔助。外貿函電在對外貿易中占有舉足輕重的作用,基本來講,貿易雙方的信息溝通和意愿表達都是通過外貿函電傳遞。因此外貿函電的翻譯和書寫必須用詞嚴謹,表意準確。研究者可以通過語料庫對中外文的外貿函電進行表達方式、搭配習慣、語法、用詞、句式等方面的對比,發(fā)現內在規(guī)律,為今后的翻譯工作提供參考,提高翻譯的整體水平和效率。例如,研究者可以利用平行語料庫的雙語平行對應關系,分析CHINGLISH的特征和緣由,避免翻譯過程中的錯誤現象。此外,借助平行語料庫,研究者也可以對比外貿函電作為一種獨立的語言類型與通用語言關于句法、選詞、謀篇等方面的差異性和共同性,進一步揭示語言規(guī)律和現象。最后,在不斷完善句級對齊和標注的基礎上,研究者可通過不斷豐富語料庫內容,提高語料庫的延展性,逐步實現語料庫語句的自動鏈接式平行對應檢索,為專項的研究和分析提供可靠的數據支撐。
5 外貿函電詞典編篡
外貿函電語料庫收集了大量的標準化文本,文本皆具有代表性和典型性特征,可以更全面準確地揭示函電文本的詞語用法。另外,通過檢索,研究者也可以通過使用Wordsmith等軟件很容易地獲得某一類詞甚至是某一個詞的詞頻使用情況、覆蓋面和分布情況等,而且語料庫對詞語用法的解釋更全面準確,為外貿函電英語或雙語詞典的編纂提供重要參考。
6 輔助外貿函電自動生成
外貿函電書寫復雜,需要多領域的專業(yè)知識,外貿從業(yè)人員一般難以掌握全部函件內容的書寫規(guī)范和表意要求。而且,隨著人工智能技術的飛速發(fā)展,依據語料庫自動生成外貿函電是未來的發(fā)展趨勢。從業(yè)人員只需要輸入相關數據和其他特定指令要求,計算機即可自動生成符合不同語種書寫規(guī)范,適應不同文明文化表意習慣的標準化外貿函電文本,既極大地節(jié)約人力成本,又提高工作效率,同時避免表意誤差所造成的不必要的麻煩。
參考文獻
[1]田安.外貿函電英漢雙語語料庫建設研究[J].武漢船舶職業(yè)技術學院學報,2015,(5).