弗拉基米爾·納博科夫 申慧輝 譯
當(dāng)我們說起陳詞濫調(diào)、老一套、陳腐的假充優(yōu)雅的句子時,我們主要是指那些第一次在文學(xué)作品中使用時,獨特而意義生動的詞句。事實上,這類詞句之所以變得陳腐平凡,就是因為它們意義生動、表達(dá)簡潔,富有吸引力,因此被一用再用,直到變成陳詞濫調(diào)。
因此,我們可以這樣給陳詞濫調(diào)下定義:一些已經(jīng)失去生命的詞語和正在腐爛的詩句。
讀者2019年20期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)