亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于釋意理論對《影》臺詞的分析

        2019-10-07 10:06:16楊菊梅
        校園英語·下旬 2019年8期
        關(guān)鍵詞:意義理論文化

        【摘要】論者基于釋意理論對電影《影》的臺詞從電影內(nèi)容或故事背景、中國文化元素、文化轉(zhuǎn)換三個方面進行分析,發(fā)現(xiàn)釋意理論對于指導有豐富中國傳統(tǒng)文化類字幕的翻譯有很好的效果。

        【關(guān)鍵詞】釋意理論;《影》;傳統(tǒng)文化

        【作者簡介】楊菊梅,蘭州財經(jīng)大學。

        《影》是根據(jù)朱蘇進劇本《三國 荊州》改編而來,講述了一個關(guān)于替身的故事。是將中國陰陽美學推向國際,是華語影片對傳統(tǒng)文化的發(fā)掘和探索。影片中隨處可見的八卦圖、水墨畫風、圍棋、剛烈與陰鷙、真實與虛假等,都在展現(xiàn)新式美學思維。而且電影中的人物語言蘊含中國古文化,但字幕的目的語觀眾也包括國外的觀眾,所以在此電影字幕翻譯中運用了以“脫離源語外殼”為核心的釋意理論,來對電影中中國文化的真正內(nèi)容進行闡釋。

        一、釋意理論

        釋意學派是20世紀60年代末產(chǎn)生于發(fā)過的一個探討口譯與非文學文本筆譯原理與教學的學派。該學派認為翻譯即釋意。這一理論直接來源于口譯實踐。(趙碩,2017)釋意理論的核心思想是譯員理解、翻譯和表達的對象不是原語的語言形式,而是講話人或作者要表達的意義和思想,譯員的在中心任務是剝離原語外殼,抓住意義實質(zhì)。釋意學派借助對一系列基本觀點的論述將該思想展開。(龔龍生,2008)

        二、釋意理論在電影《影》字幕中的應用

        1.基于電影內(nèi)容或故事背景的釋意。對中國的本土文化在異域觀眾中不能被理解時,電影字幕中選擇對其根據(jù)劇情脫離語言的外殼進行闡釋,以此來幫助觀眾理解劇情。

        例:你不能老放馬后炮???This is how you serve me?

        “馬后炮”是中國術(shù)語,指事后才采取措施,但已無濟于事??紤]到,字幕翻譯受時間空間的限制,需要再短時間和小空間范圍內(nèi)準確表達對白的意義。所以,在此的翻譯時,不能對其的背景知識進行翻譯。但,字幕的目的是讓觀眾理解電影內(nèi)容。譯語以問號結(jié)尾,“how you serve me?”很準確地把握了沛王說這句話時的心情和意思,質(zhì)問和責備魯愛卿對信息匯報的不及時,可以讓非本土觀眾明白沛王之意,達到了交際目的。

        例:這船怎么不費吹灰之力就過來了?How did the ship slip through our defenses?

        “不費吹灰之力”出自清代劉鶚的《老殘游記》,形容事情做起來非常容易,不花一點力氣。字幕翻譯作為一種特殊的語言轉(zhuǎn)換類型,受到語境的限制,讓非本土觀眾在有限時間和空間懂其意。在這里“不費吹灰之力”就是在暗指該大船居然能安全進入境州?!癲efense”和伏兵照應,“slip through”指“the net, an organization or a system fails to find them and deal with them”和大船“過來了”照應,所以,譯語和語境很貼合,更能幫助觀眾對于電影情節(jié)的理解。

        2.基于中國文化元素的釋意。該電影中八卦是其很重要的一個元素。八卦作為中國文化獨有的符號,在翻譯過程中,英語中是找不到相對應的表述,所以,運用釋意理論進行意義的同傳翻譯較為合適。

        例:這卦至陽至剛,沒有女人的位置。大哉乾元萬物資始,乃統(tǒng)天。這卦是“乾”。This reading is about masculine power. No place for woman here. Qian, the male, origin of all this shall rule the world. This reading is “Qian”.

        中國傳統(tǒng)文化認為,宇宙間一切事物都是由相互對立的又相互依存的兩個方面構(gòu)成的,即,“陰”“陽”。天地、晝夜、男女、上下等都可從哲學思想方式歸納為“陰陽”的概念。所以,這里字幕翻譯中脫離了源語外殼后進行釋意,以此來實現(xiàn)真正意義的輸出。尤其在譯“大哉乾元萬物資始”時,“Qian, the male, origin of all this...”巧妙地運用同位語對“乾”進行解釋“the male”,和上一句中出現(xiàn)的“女人”相對應,是對“陰陽”的概念一個解釋?!皌he male”作為解釋,前后呼應,在較短的時間內(nèi),表達出了源語文化。

        3.釋意中的文化轉(zhuǎn)換。例:故弄玄虛 我倒要看看,他是怎樣地裝神弄鬼。Its just hocus pocus . Im curious to see what game hes playing

        “故弄玄虛”出自《韓非子解老》,指故意玩弄花招,迷惑人,欺騙人?!癶ocus pocus”指“l(fā)anguage or behaviour that is nonsense and is intended to hide the truth from people”。這兩個詞是在意義上的對等,但,譯者同樣是脫離了源語的外殼通過準確的理解和轉(zhuǎn)化找到了目的語中的意義對等詞,實現(xiàn)了意思的傳達。此外,HOCUS POCUS 是由肯尼奧特加執(zhí)導的一部關(guān)于巫術(shù)的電影。觀眾看到這個譯文時,也會聯(lián)想到這部電影,想到其中女巫所施的巫術(shù)騙人,實現(xiàn)“達意”,做到對源語文化的轉(zhuǎn)換與傳達。

        三、總結(jié)

        電影《影》字幕中對釋意理論的運用,傳達了電影中對白所傳達出的意思。脫離源語外殼的翻譯,不僅符合英語表達習慣,而且也準確地表達出了電影所傳達的意義。這對今后電影字幕的翻譯有很大的借鑒作用。

        參考文獻:

        [1]趙碩.現(xiàn)代口譯理論與實踐[M].光明日報出版社,2017:17.

        [2]龔龍生.順應理論在口譯中的應用研究[D].上海外國語大學, 2008:27-28.

        猜你喜歡
        意義理論文化
        一件有意義的事
        新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
        以文化人 自然生成
        堅持理論創(chuàng)新
        當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        神秘的混沌理論
        理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
        有意義的一天
        相關(guān)于撓理論的Baer模
        誰遠誰近?
        詩里有你
        北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
        国产精品无码午夜福利| 美国黄色av一区二区| 日本人妻少妇精品视频专区| av免费网站在线免费观看| 久久国产精品免费久久久| 国产av丝袜熟女丰满一区二区| 亚洲中文字幕久久精品品| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 精品三级久久久久久久电影| 在线视频中文字幕乱人伦| 亚洲精品中文字幕乱码三区99| 天天干天天日夜夜操| 乱码丰满人妻一二三区| 精品久久亚洲中文无码| 国产av色| 亚洲av在线观看播放| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 蜜桃日本免费看mv免费版| 婷婷五月综合丁香在线| 全部免费国产潢色一级| 国产精品亚洲一区二区三区正片| 在线观看国产成人自拍视频| 国产成人精品久久亚洲高清不卡| 玩中年熟妇让你爽视频| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| av无码天一区二区一三区| 白白青青视频在线免费观看| 男女做羞羞事的视频网站| 国产白嫩护士被弄高潮| 99热这里只有精品4| 日本高清无卡一区二区三区| 国产成人精品优优av| 天堂无码人妻精品av一区| 亚洲精品美女久久久久久久| 亚洲av色香蕉一区二区三区软件| 日韩精品一区二区三区在线视频| 先锋五月婷婷丁香草草| 国产成人综合一区二区三区| 免费女同毛片在线不卡| 久久久精品国产免大香伊|