亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析基于高職學(xué)生需求分析的商務(wù)英語翻譯教材

        2019-09-10 07:22:44熊祖娟
        校園英語·月末 2019年8期
        關(guān)鍵詞:需求跨境電商翻譯

        【摘要】本文通過需求分析,闡釋了電子商務(wù)英語的特點(diǎn)、高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生在跨境電商領(lǐng)域的工作內(nèi)容,分析了商務(wù)英語翻譯教材,探討目前教材內(nèi)容與崗位職業(yè)能力的差距,提出適當(dāng)增加跨境電子商務(wù)英語翻譯,以期為商務(wù)英語教學(xué)提供借鑒意義。

        【關(guān)鍵詞】需求;跨境電商;電子商務(wù);高職;商務(wù)英語;翻譯

        【作者簡(jiǎn)介】熊祖娟(1984.10-),女,廣東省廣州市天廣東交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:商務(wù)英語。

        【基金項(xiàng)目】本論文是廣東省高等職業(yè)技術(shù)教育研究會(huì)2016年一般課題“跨境電商背景下高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)內(nèi)容優(yōu)化改革與實(shí)踐——以廣東交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例(GDGZ16Y033)”及教育部職業(yè)院校教育類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)“信息化背景下高職院校教師專業(yè)發(fā)展策略研究”(2018GGJCKT75)的研究成果。

        一、需求分析

        需求分析是依托訪談、觀察等調(diào)研方式實(shí)現(xiàn)對(duì)調(diào)研對(duì)象需求的精準(zhǔn)判別。外語學(xué)習(xí)活動(dòng)的需求分析界定為目標(biāo)需求分析與學(xué)習(xí)需求分析。前者指在授課活動(dòng)完成之后,對(duì)學(xué)習(xí)者的整體學(xué)習(xí)狀況以及最終達(dá)到的外語掌握程度加以系統(tǒng)分析;后者是指通過對(duì)學(xué)生開始學(xué)習(xí)之前的語言掌握能力,分析學(xué)生所表現(xiàn)出的優(yōu)勢(shì)及暴露出的不足,同時(shí)還對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)情感、學(xué)習(xí)偏好以及最終希望達(dá)成的目標(biāo)加以系統(tǒng)分析。工作需求分析指的是在學(xué)習(xí)需求分析的基礎(chǔ)上,加以對(duì)學(xué)生未來工作內(nèi)容的分析,將分析結(jié)果運(yùn)用于指導(dǎo)教學(xué),以期使學(xué)生學(xué)習(xí)到實(shí)用性強(qiáng)的外語知識(shí)。

        二、研究背景

        隨著近年來中國跨境電商的發(fā)展,商務(wù)英語成為跨境電子商務(wù)領(lǐng)域招聘最多的專業(yè)之一。跨境電商是通過互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)開展的國際貿(mào)易。由于跨境電子商務(wù)的“雙邊”或“多邊”貿(mào)易屬性,使得掌握良好的翻譯技能成為高職商務(wù)英語人才必不可少的工作技能之一。

        電子商務(wù)英語是ESP(English-Specific Purposes),職業(yè)化英語或者與學(xué)科密切聯(lián)系的英語的分支。

        對(duì)英語的影響力:曲秀艷(2017)提出商務(wù)英語在原有的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了許多與電子商務(wù)相關(guān)聯(lián)的新詞匯。未來很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),電子商務(wù)的發(fā)展都將決定商務(wù)英語翻譯的發(fā)展方向。

        語言特點(diǎn):電子商務(wù)英語詞匯根據(jù)內(nèi)容分為技術(shù)術(shù)語和普通詞匯,根據(jù)詞匯組成分為合成詞、派生詞、縮略詞。合成詞如:group buy(網(wǎng)上集體議價(jià)),wholesales(批發(fā));派生詞如multi-media(多媒體)、hypercard(超級(jí)卡片);縮略詞如BK(bank銀行)、ft.(foot英寸)、payt.(payment付款)、pkg.(package包裝)。

        翻譯特點(diǎn):劉潔(2008)認(rèn)為電子商務(wù)英語中出現(xiàn)大量完全創(chuàng)新的詞和詞的創(chuàng)新組合。多見于合并詞、名詞詞組和首字母縮寫詞等。張?jiān)疲?006)指出電子商務(wù)英語的定語從句和長(zhǎng)句的翻譯是難點(diǎn)。段靈爽(2016)認(rèn)為跨境電子商務(wù)英語中的句式以固定句、復(fù)雜句和修辭為主。如:固定句Configuring the details of the customized products, including the ordering,final designed, is done online.“產(chǎn)品定制的細(xì)節(jié)包括下單、最終設(shè)計(jì)等環(huán)節(jié),可在線完成?!睆?fù)雜句Also known as build-to-order,customization can be done on a large scale,in which case it is called mass customization中customization also known as build-to-order.“定制,也稱按單生產(chǎn)”。It is called mass customization.“亦稱大批量制定”。修辭句式Send melan into sleep.“讓黑色素沉睡”。徐曉蕾(2016)認(rèn)為最為突出的無疑是交際語言文化、文化表達(dá)以及思維方式等方面的差異。曲秀艷(2017)指出一個(gè)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語通常具有極強(qiáng)的專業(yè)性,不經(jīng)過系統(tǒng)的學(xué)習(xí)很難完全掌握。

        翻譯技巧:黃月梅(2016)指出電子商務(wù)的從業(yè)者不但要掌握電子商務(wù)英語相關(guān)的專業(yè)知識(shí),還要了解新詞匯常見的構(gòu)成方法和適當(dāng)調(diào)整原有語言詞匯結(jié)構(gòu),從本質(zhì)上了解記憶詞匯、掌握大量詞匯和適當(dāng)?shù)姆g技巧。段靈爽(2016)認(rèn)為在譯文應(yīng)便于消費(fèi)者理解。以產(chǎn)品的推銷、顧客的吸引為最終目標(biāo)。徐霞(2017)提出要促進(jìn)電子商務(wù)網(wǎng)絡(luò)購物發(fā)展,必須增加對(duì)電子商務(wù)英語在網(wǎng)絡(luò)商品推介中的翻譯及語言運(yùn)用關(guān)注度。

        商務(wù)英語翻譯是高職商務(wù)英語專業(yè)的核心課程。我們應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)崗位需求的關(guān)注,適時(shí)增加跨境電商業(yè)務(wù)的專業(yè)英語詞匯、術(shù)語,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)國內(nèi)外跨境電商平臺(tái)、操作規(guī)則等的理解和翻譯能力。

        三、高職商務(wù)英語翻譯教材現(xiàn)狀

        亞馬遜公司(Amazon)是全球商品品種最多的網(wǎng)上零售商和全球第二大互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)。通過在亞馬遜商城搜索“商務(wù)英語翻譯,高職高專英語”,得到商務(wù)英語翻譯教材23本,其中規(guī)劃教材12本,精品教材5本,系列教材1本,實(shí)訓(xùn)教材4本,普通教材1本,2016年-2018年出版的教材5本,其余為2009年-2015年出版的教材??紤]到教材出版發(fā)行時(shí)間與行業(yè)發(fā)展的緊密聯(lián)系度,挑選出2016年、2017年、2018年出版的4本規(guī)劃、精品教材作為進(jìn)一步研究的素材。

        《商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)》:翻譯導(dǎo)論,英漢語言對(duì)比,翻譯技巧,會(huì)展翻譯,廣告翻譯,旅游翻譯,新聞翻譯,商務(wù)信函翻譯,公示語翻譯,企業(yè)及產(chǎn)品介紹翻譯,餐飲翻譯。

        《實(shí)用商務(wù)英語翻譯》:翻譯與商務(wù)英語翻譯引入,英漢語言對(duì)比與常用翻譯方法之直譯與意譯,名片翻譯與英漢翻譯技巧之詞義的選擇,商標(biāo)翻譯與英漢翻譯技巧之詞義的引申和褒貶,組織機(jī)構(gòu)名稱翻譯與英漢翻譯之增詞法,標(biāo)識(shí)語翻譯與英漢翻譯技巧之重復(fù)法,廣告翻譯與英漢翻譯技巧之省譯法,企業(yè)介紹翻譯與英漢翻譯技巧之詞類轉(zhuǎn)換法,產(chǎn)品說明書翻譯與英漢翻譯技巧之反譯法,內(nèi)部文稿翻譯與英漢翻譯技巧之被動(dòng)句翻譯,對(duì)外文稿翻譯與英漢翻譯技巧之詞序調(diào)整,商務(wù)信函翻譯與英漢翻譯技巧之長(zhǎng)句翻譯,商務(wù)單證翻譯與漢英翻譯技巧之主語選擇,商務(wù)報(bào)告翻譯與漢英翻譯技巧之謂語確定,商務(wù)合同翻譯與漢英翻譯技巧之無主句翻譯,旅游翻譯與漢英翻譯技巧之連動(dòng)句和兼語句翻譯,餐飲菜單翻譯與漢英翻譯技巧之習(xí)語翻譯。

        《商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)教程》:商務(wù)翻譯概論,商務(wù)廣告的翻譯,公示語的翻譯,企業(yè)宣傳材料的翻譯,產(chǎn)品說明書的翻譯,商務(wù)信函的翻譯,旅游宣傳材料的翻譯。

        《世紀(jì)商務(wù)英語翻譯教程》:名片,標(biāo)識(shí),商標(biāo),組織機(jī)構(gòu),企業(yè)介紹,產(chǎn)品說明書,廣告,公關(guān)文稿,商務(wù)信函,單證,商務(wù)報(bào)告,商務(wù)合同。

        以上教材均涵蓋翻譯理論、翻譯技巧、廣告翻譯、旅游翻譯、商務(wù)信函翻譯、公示語翻譯、企業(yè)及產(chǎn)品介紹翻譯,部分教材還設(shè)置了名片翻譯、商標(biāo)翻譯、組織機(jī)構(gòu)翻譯、內(nèi)部文稿翻譯、對(duì)外文稿翻譯、商務(wù)單證翻譯、商務(wù)報(bào)告翻譯和商務(wù)合同翻譯。某種程度上,這些教材基本能滿足教學(xué)需要。隨著時(shí)代的發(fā)展,高職英語專業(yè)的就業(yè)崗位還分布在跨境電子商務(wù)領(lǐng)域,市面上尚未有電子商務(wù)英語翻譯教材,本著以就業(yè)為導(dǎo)向培養(yǎng)人才的理念,商務(wù)英語翻譯教材需增加跨境電子商務(wù)行業(yè)的專門內(nèi)容。

        四、研究建議

        跨境電子商務(wù)英語翻譯主要體現(xiàn)在網(wǎng)頁設(shè)計(jì)、網(wǎng)頁制作期、電子商務(wù)結(jié)算和支付、中英文業(yè)務(wù)處理、物流配送解釋環(huán)節(jié)和客戶服務(wù)環(huán)節(jié)。因此,商務(wù)英語翻譯的教學(xué)不僅要教授構(gòu)詞法、翻譯技巧,還有電子商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語。

        另外,掌握平臺(tái)規(guī)則能有效地促進(jìn)雙邊交流。高職商務(wù)英語人才應(yīng)能讀懂英語國家跨境電商平臺(tái)的平臺(tái)簡(jiǎn)介、規(guī)則、后臺(tái)操作等,具備選用正確詞匯、句型進(jìn)行表達(dá)的能力。同時(shí)提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),翻譯技巧決定翻譯手段,跨文化交際意識(shí)決定翻譯水平。

        商務(wù)英語翻譯教材的普適性和特殊性也是教材編寫者需要考慮的??梢约?xì)分專業(yè)英語翻譯,比如,電子商務(wù)、國際貿(mào)易、會(huì)展、財(cái)務(wù)英語翻譯。每個(gè)專業(yè)都可以掌握本專業(yè)術(shù)語。避免僅掌握了翻譯方法,對(duì)專業(yè)詞匯的了解僅限于皮毛、零散的常用詞匯。

        此外,由于就職跨境電子商務(wù)英語崗位的人才還包括電子商務(wù)和跨境電子商務(wù)專業(yè),因此可以考慮在相關(guān)專業(yè)開設(shè)專門用途的商務(wù)英語翻譯課程,提高其崗位適應(yīng)能力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]李奇穎.基于學(xué)生需求的高職外語教學(xué)探究[J].學(xué)周刊,2019 (21):9.

        [2]程達(dá)軍,周俊華.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)型與升級(jí)[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2017(17):39-44.

        [3]曲秀艷.基于電子商務(wù)環(huán)境下商務(wù)英語翻譯實(shí)踐分析[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2017(11):65-66.

        [4]劉潔.電子商務(wù)英語詞匯“創(chuàng)新組合”特征及其翻譯[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008(14):208-209.

        [5]張?jiān)?關(guān)于電子商務(wù)英語翻譯技巧的研究[J].大眾標(biāo)準(zhǔn)化,2006 (S1):83-84.

        [6]段金偉,高瑞峰.跨境電子商務(wù)的商務(wù)英語語言特點(diǎn)與翻譯問題分析[J].現(xiàn)代交際,2019(7):115-116.

        [7]徐曉蕾.跨文化交際視角下的電子商務(wù)英語翻譯[J].現(xiàn)代交際, 2016(16):75-76.

        [8]黃月梅.電子商務(wù)英語新詞匯翻譯探討[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2016 (11):172-173.

        [9]徐霞.淺談電子商務(wù)英語在網(wǎng)絡(luò)商品推介中的翻譯及運(yùn)用研究[J].瘋狂英語(理論版),2017(3):80-81.

        猜你喜歡
        需求跨境電商翻譯
        跨境電商與電子商務(wù)以及傳統(tǒng)外貿(mào)電商的對(duì)比分析
        河南鄭州港區(qū)跨境電商發(fā)展的相關(guān)問題分析
        “互聯(lián)網(wǎng)+”背景下溫州傳統(tǒng)外貿(mào)制造業(yè)轉(zhuǎn)型研究
        “以學(xué)習(xí)為中心”的Checkouttime板塊教學(xué)實(shí)踐
        從不同需求層面分析欠發(fā)達(dá)地區(qū)的發(fā)展與貧困
        我國少兒圖書的供給與需求關(guān)系探究
        企業(yè)文化與人力資源培訓(xùn)的關(guān)聯(lián)性分析及闡述
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        福利一区在线观看| 99久久精品一区二区国产| 亚洲国产精品av在线| 久久久亚洲av成人网站 | 第十色丰满无码| 男女啪啪免费视频网址| 精品人妻久久一区二区三区| 精品欧洲av无码一区二区14| 欧美成a人片在线观看久| 国产综合第一夜| 亚洲av日韩一区二三四五六七| 在线国产激情视频观看| 国产成人无码精品久久久露脸| 色婷婷综合久久久久中文| 成人午夜免费无码视频在线观看| 成年毛片18成年毛片| 成人久久精品人妻一区二区三区 | 搡老熟女中国老太| 日本成人一区二区三区| 国产精品毛片久久久久久久| 精品高潮呻吟99av无码视频| 一区二区三无码| 色婷婷久久综合中文蜜桃| 99在线精品视频在线观看| 2019年92午夜视频福利| 在线毛片一区二区不卡视频| 亚洲精品久久麻豆蜜桃| 亚洲国产成人极品综合| 性生交大全免费看| 国产高清精品自在线看 | 久久精品国产一区老色匹| 在线视频夫妻内射| 大尺度免费观看av网站| 久久无码av中文出轨人妻| 尤物视频一区二区| 丰满少妇高潮在线观看| 漂亮丰满人妻被中出中文字幕| 人妻少妇不满足中文字幕| 免费jjzz在线播放国产| 一本色道久久88综合亚精品| 91精品国产福利在线观看麻豆|