石礫
英語是印歐語系中的一種,屬于日耳曼語族下的西日耳曼語支。起源于移民到大不列顛島的日耳曼人語言,后期隨著英國在世界范圍內(nèi)的不斷擴(kuò)張、領(lǐng)土殖民活動(dòng)傳播開來,其詞匯量不斷增多,語法逐漸變得標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化,語音獲得了統(tǒng)一。本文對(duì)英式英語和美式英語的不同和差別進(jìn)行全面的分析和探尋,并希望找到其中產(chǎn)生偏差和不同的核心原因和要素,進(jìn)而對(duì)以后的英語教學(xué)提供更多的理論指導(dǎo)。
一、發(fā)音差異
英式英語和美式英語在發(fā)音上的不同主要體現(xiàn)在兩方面,一是相同的詞匯有不同的發(fā)音,二是同詞同音,但重音不一致。
1.讀音差異
當(dāng)字母a在重音音節(jié)上,后跟[s][θ][m][∫][n][t∫]等元素時(shí),英式英語發(fā)[a:],美式英語發(fā)[?]聲音。如,通行(pass)、圖表(chart)、眼鏡(glasses)等。
當(dāng)字母o在強(qiáng)調(diào)音節(jié)上時(shí),英式英語通常發(fā)[?],而美式英語在[?]和[?]之間發(fā)音,接近[?]的發(fā)音。如,沒有(No)、狗(dog)、熱(hot)等。
在英式英語中,字母r僅在元音之前發(fā)音,在有些地方,特殊字的結(jié)尾通常不發(fā)音。在美式英語中,字母r在單詞中的所有地方發(fā)音,特別是在元音之后,通常影響前一元音的發(fā)音。如,農(nóng)場(chǎng)(farm)、汽車(car)、北方(north)等。
在英式英語中,u或ew的組合通常發(fā)[ju:],在美式英語中,它通常會(huì)發(fā)[u:]。如,新(new)、愚蠢的(stupid)、學(xué)生(student),等。
在英式英語中,兩個(gè)元音之間的t幾乎與字母d相同,并且都具有輔音[d]的發(fā)音特點(diǎn),在美式英語中,輔音[t]仍然清晰。如,作家(writer)、信件(letter)、服務(wù)員(waiter)等。
另外,英式英語和美式英語中的吃飯(eat),西紅柿(tomato),清澈(clear),永遠(yuǎn)(forever),英雄(hero),匆忙(hurry),秘書(secretary)等詞匯的發(fā)音也是不一樣的。
以上讀音上的差異,使英式英語聽上去會(huì)更加正式而莊重,而美式英語則傾向休閑和放松。所以在一些莊重的場(chǎng)合,人們更愿意聽到標(biāo)準(zhǔn)的英式英語,而日常對(duì)話和聊天中,使用美式英語會(huì)讓人覺得更加放松和自在。
2.重音差異
在英語中,更強(qiáng)調(diào)具有兩個(gè)或更多音節(jié)的單詞,意味著重音音節(jié)和具有兩個(gè)重音的單獨(dú)復(fù)音單詞。處理英式英語和美式英語的口音也有區(qū)別。英式英語傾向于強(qiáng)調(diào)后面的音節(jié),美式英語更傾向于強(qiáng)調(diào)前一個(gè)音節(jié)。同時(shí),由于語音的不同,也會(huì)引起一些發(fā)音產(chǎn)生較大的變化。
二、詞匯差異
1.同詞異義
顧名思義,同詞異義就是指同一單詞在英式英語和美式英語中的釋義是不同的。如billion,在英式英語中表示萬億,而在美式英語中表示十億;overall在英式英語中指緊身褲,而在美式英語中特指工裝褲。
2.拼寫差異
同一個(gè)單詞,在英式英語和美式英語中,拼寫方式和習(xí)慣也有區(qū)別。英式英語中以-ise結(jié)尾的動(dòng)詞,在美式英語中通常以-ize結(jié)尾,如realise(英)、realize(美);英式英語中以-xion結(jié)尾的,在美式英語中通常以
-ction結(jié)尾,如inflexion(英)、 inflection(美);英式英語中以
-re結(jié)尾的,在美式英語中通常以-er結(jié)尾,如theatre(英)、 theater(美);英式英語中以-me結(jié)尾且不發(fā)音的,在美式英語中通常省去,如programme(英)、program(美);英式英語以-our結(jié)尾的單詞,在美式英語中通常將字母u省去,如behaviour(英)、behavior(美)。
三、語法差異
英式英語和美式英語來自相同的語法系統(tǒng),語法基本上整體保持一致,但存在細(xì)微的差別。
1.名詞用法的差異
一方面,美式英語比英式英語更清楚地使用名詞來代替其他單詞,尤其是將介詞加動(dòng)詞翻譯成名詞。另一方面,在名詞是否為復(fù)數(shù)的情況下,在某些特定情況下,兩者的用法是不同的。如,英式英語經(jīng)常使用復(fù)數(shù)形式的名詞作為屬性,而美式英語通常使用單數(shù)形式。
2.動(dòng)詞使用的差異
在使用has時(shí),英式和美式英語之間存在很大差異。在否定句中,英式英語不使用或很少使用,而在美式英語中使用程度很高;在這個(gè)問題中,英式英語使用“Have you got...?”,而美式英語使用“Do you have ...?”從will和shall的用法來看,雙方也有一定的差別。英式英語中,shall只能用于第一人稱,別的情況都要使用will;而在美式英語中,will無論什么人稱都可以使用,shall的使用范圍很少有限制。
3.時(shí)態(tài)的差異
對(duì)于接近現(xiàn)在的事物,過去或完成的事情,英式英語和美式習(xí)慣在時(shí)態(tài)的使用上有所不同。英式英語傾向使用完成時(shí),而美式英語更多使用過去時(shí)。
四、語音語調(diào)的區(qū)別
英國地區(qū)的語言總的來說語調(diào)高亢,辨識(shí)度很高,如同歌曲或詩歌一樣,音調(diào)抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏感很明顯。英國人由于歷史和人文因素的影響本身就帶著紳士風(fēng)度,所以其說話方式大多也顯得大方有禮,語句的音調(diào)在結(jié)尾大都向上升。美國人說話總體來說音調(diào)比較低沉,速度不像英語和法語那么快,語句在結(jié)尾大多呈降調(diào)。
隨著社會(huì)的不斷進(jìn)步,無論哪個(gè)國家或地區(qū)的人,他們使用的英語也都存在更迭和革新。從表面淺層來看,美式英語改變的速率較英式英語來說更快。從根本上來看,相關(guān)語言專業(yè)的學(xué)者和專家們卻認(rèn)為美式英語在某個(gè)角度和層次比英式英語還要遵守既往的規(guī)則。當(dāng)前業(yè)內(nèi)認(rèn)為,造成二者差異的核心原因是自然氣候環(huán)境以及社會(huì)氛圍和經(jīng)濟(jì)體制存在差別。目前,英語已經(jīng)成為世界性的語言,在國際溝通和交互中,它成為不同國度和地域之間進(jìn)行溝通的主要途徑和工具。
五、英語語言發(fā)展對(duì)英語教學(xué)的影響
語言是一種文化,是當(dāng)代社會(huì)文明不斷進(jìn)步的縮影,能否得到長足穩(wěn)定的發(fā)展,學(xué)習(xí)者的個(gè)人了解和掌握程度以及學(xué)習(xí)者所在地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)水平都是關(guān)鍵影響因素。英語作為當(dāng)下國際范圍內(nèi)通用程度最高的語言,在世界各國的外語教學(xué)中占據(jù)著非常重要的地位,伴隨著人類對(duì)客觀事物存在的繼續(xù)探尋,認(rèn)知水平不斷提高,以及立足于溝通方便快捷、進(jìn)行準(zhǔn)確高效的表達(dá),一些更為先進(jìn)的新詞匯、新語法以及新習(xí)慣也一定會(huì)不斷產(chǎn)生。在英語課堂教學(xué)中,教師需要及時(shí)適應(yīng)這種變化,不斷更新已有的知識(shí)體系,與時(shí)俱進(jìn),才能把最新、最準(zhǔn)確的知識(shí)及時(shí)輸送給學(xué)生,確保學(xué)生獲得的知識(shí)信息與國際保持同步,從而為高質(zhì)量的英語教學(xué)提供有力的保證。
總之,英式英語和美式英語的源頭是一致的,只是因?yàn)閮蓚€(gè)地域的人文歷史文化、歷史發(fā)展進(jìn)程不一樣,而產(chǎn)生了一些細(xì)微性的差別。對(duì)二者之間存在的差別進(jìn)行深層的探尋,對(duì)于提高英語語言的理解以及學(xué)習(xí)這門語言具有積極意義,也可以提升對(duì)英美文化的認(rèn)知水平。同時(shí),學(xué)生只有全面充分了解到雙方之間的差別,并且能夠快速適應(yīng)語言的變化,才能更好地對(duì)英語這門語言以及英美深度文化進(jìn)行多角度、多層次的探尋和研究。
(作者單位:山西金融職業(yè)學(xué)院)
(責(zé)任編輯 岳 舒)