【摘要】外國文化在中國的課堂教學(xué)中是十分必要的。不同的社會環(huán)境,不同的人生觀價值觀,則會產(chǎn)生不同的語言文化觀。在熟練運用掌握英語,以及提高英語的交際能力方面,除了要抓住語言因素外,還應(yīng)該要注意非語言的因素,也就是要具有敏銳的文化意識。只有這樣,才能提高自身的英語水平,從而能夠像說中國話一樣準確無誤的傳達自己要表達的意思,而不是只根據(jù)語法而不考慮文化習(xí)俗通俗的去進行語言交流,避免因文化習(xí)俗的不同而鬧笑話。
【關(guān)鍵詞】初中英語;外國文化
【作者簡介】張莉,寧夏中衛(wèi)市第二中學(xué)。
【基金項目】本課題為寧夏回族自治區(qū)基礎(chǔ)教育課題《初中英語閱讀理解教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的策略研究》課題立項號:JXKT-ZY-05-050。
一、語言與文化的關(guān)系
文化的概念極其復(fù)雜,要想給它下一個確定準確的定義是比較困難的,因為人們對于文化的定義有著多種多樣的看法,就像一千個人就有一千個哈姆雷特一樣,眾說紛紜。布朗(D.BBrown,1918)說:“文化是信念、習(xí)慣、生活模式和行為的總和。這一切大致上為占據(jù)著特定的地理區(qū)域的人們所共有。”現(xiàn)如今,人們大致將文化劃分為兩大類,即小寫文化和大寫文化(習(xí)俗文化和高雅文化)。對語言有直接影響的是小寫文化,因為它是社會現(xiàn)實的直接反應(yīng),是人們真實生活的生動寫照。一個社會的語言是這個社會文化的一個必要方面,是部分與整體的關(guān)系。就好比一個自行車和車轱轆的關(guān)系一樣,車轱轆是自行車的一部分,對自行車極其重要,它們是相輔相成的是整體與部分的關(guān)系。Byron也認為:“語言是文化的一部分,同樣也是文化及其信念、價值觀的表達方式。”綜上所述,我們可以清晰地看到文化與語言是相互依存、相互制約、相互聯(lián)系的。關(guān)于語言的學(xué)習(xí)其實也就是文化的學(xué)習(xí),因為文化與語言是共生的、是相依的。語言既是文化的重要且突出的部分,也是文化的一種表現(xiàn)形式,一旦離開了語言所依托的背景,語言本身也就沒有了生命。所以,對除自己母語之外的另一種語言的習(xí)得和教學(xué),就離不開對這種語言所表現(xiàn)出的文化內(nèi)涵的了解了。
二、課堂教學(xué)中文化培養(yǎng)的必要性
在課堂教學(xué)中,教學(xué)的主要目標是把語言的基礎(chǔ)知識傳授給學(xué)生,訓(xùn)練學(xué)生相關(guān)的基本語言技能,培養(yǎng)學(xué)生語言的總和運用能力。作為語言教師來說,我們必須明確好文化和語言之間的緊密聯(lián)系,重視在語言學(xué)習(xí)中文化學(xué)習(xí)的重要性。如果教師只教授語言而沒有教授文化的話,那么,教師不過只是在傳授空洞的沒有意義的符號而已。另外,在課堂的教學(xué)中適當?shù)丶尤胍恍┩鈬幕?,對學(xué)生在知識的理解和掌握上效果還是很直觀的。但有的教師雖然在課堂上也設(shè)計了類似的活動來讓學(xué)生練習(xí)“語言的口語交際”,但這些情景活動有點脫離文化的背景知識,脫離了生活為了句型的掌握而交際。比如說,手里明明拿著鋼筆呢,還要明知故問地問道:“Isthisapen?”讓學(xué)生回答:“Yes,itis”再比如明明知道天氣很好,還得問學(xué)生:“Itisafineday,isn’tit?”等等。雖然學(xué)生通過這樣的課堂活動練習(xí)掌握了這個句型,但是這不是真正意義上的交際,感覺好像學(xué)生是進行了實際的生活上的口語練習(xí),但其實上這樣并不會提高學(xué)生真正的交際能力。所以,教師如果在課堂的教學(xué)上,能夠注意英語和漢語之間的語言和文化之間的對比的話,不僅能豐富教學(xué)內(nèi)容,還能起到活躍課堂氣氛,從而調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情和積極性,而且還能加深學(xué)生的記憶,使學(xué)生真正學(xué)到地道的英語,那么,學(xué)習(xí)效率學(xué)習(xí)效果也都會事半功倍。
三、課堂教學(xué)中文化知識的培養(yǎng)
在課堂教學(xué)中,如何更好地進行文化知識的傳授,必須根據(jù)課堂上的實際情況,再結(jié)合相關(guān)知識的語言學(xué)習(xí),導(dǎo)入適當必要的文化內(nèi)容知識。
1.從詞匯教學(xué)來說,需要注意在不同的社會文化語境中不同的含義。比如Dog一詞,在漢語中則多是貶義詞,象“走狗、狗腿子、狗東西、喪家狗、落水狗”等等。然而在英語中大多數(shù)都是褒義的意思,比如,tobetopdog(居于高位),Everydoghashisday(沒人一生中都有得意日),loveme,lovemydog(愛屋及烏),aluckydog(幸運兒)等等,再比如說candle一詞,在西方的文化中是“教堂神圣、莊嚴”,“生日快樂和祝福”。然而從中國文化的角度看來說則是:“奉獻精神、燃盡自己、照亮別人”,對逝者的“祭奠”,“新婚的吉慶”等等。從而可見,在詞匯教學(xué)中文化的重要性。
2.在講解語言要點以及課本內(nèi)容時,要注意具體的社會文化的語境。在向他人介紹不同文化的不同習(xí)俗和文化習(xí)慣等一些背景知識時。比如,在中國文化中,人們見面時會習(xí)慣地用“你吃飯了嗎?”“你去哪???”等這樣的招呼語。這些問題在中國文化習(xí)俗的語境中并不是真正的問句,只是禮貌性地普通的打招呼和客氣用語,沒有什么別的意圖目的。如果要是直接將以上中國語言翻譯為英語,同外國人進行交流的話,則會造成誤會或迷惑不解還會鬧笑話。而外國人在見面時,通常習(xí)慣談天氣、環(huán)境等。
3.設(shè)定具有交際意義的情景。情景練習(xí)是讓學(xué)生通過這樣的活動,清晰直觀的明白兩國之間的文化差異,使學(xué)生對外國文化的認識更加深刻,從而養(yǎng)成得體的語言習(xí)性。比如,練習(xí)“商場購物”“打電話”“公園散步遇到的以為外國友人”“去醫(yī)院看病”等一些有實際意義的情景活動,讓學(xué)生感受兩種文化中不同的語言習(xí)慣,再進行對比體會漢語和英語之間交流的不同方式。從而激發(fā)學(xué)生的積極主動性,促進外國文化的學(xué)習(xí)。
參考文獻:
[1]劉宏業(yè).以文化自覺引領(lǐng)外國小說教學(xué)[J].語文教學(xué)通訊·A刊, 2017,(11):21-24.