【摘要】在現(xiàn)代高中英語課堂教學中,很多教師往往忽視相關(guān)文化背景知識的教育,由此嚴重影響學生的理解能力和課堂教學效益。本文結(jié)合我平時教學實際,從文化背景知識教育有利于提高英語閱讀能力,增強學生的社會文化領(lǐng)悟能力、激發(fā)學生的學習興趣等方面,闡述了重視文化背景知識的教育,能更好地推動英語課堂有效教學。
【關(guān)鍵詞】高中英語教學;文化背景;有效教學;有效途徑
【作者簡介】高艷鮮,河南省新鄉(xiāng)市長垣縣第十中學。
引言
英語是一門語言學科,是文化的載體與反映,而語言是文化的主要表現(xiàn)形式。艾斯博格說過:“沒有什么能比語言更清晰地區(qū)分出文化的形態(tài)?!痹凇镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標準(實驗)》中明確規(guī)定:要讓學生能體會交際中語言的文化內(nèi)涵和背景,理解交際中的文化差異,初步形成跨文化交際意識并且對異國文化采取尊重和包容的態(tài)度。由此看出,對文化背景知識的介紹在高中英語課堂教學中是一個必不可少的環(huán)節(jié)。
一、重視文化背景知識介紹,有助于增強學生對閱讀的理解
英語是一門跨文化的人文學科。其表達的內(nèi)容涉及到各個國家的民族、文化、歷史以及政治、經(jīng)濟等方面的知識,只把已把握的背景知識和與文章的背景知識有機地聯(lián)系起來,才能有效的開展閱讀教學,取得事半功倍的效果。
比如,在教授人教版教材必修3 Unit 1世界各國的節(jié)日時,絕大部分學生只是記得一些英美國家節(jié)日的日期,而并不了解英美國家為什么要慶祝這個日子。由此,我在教授某個節(jié)日時對其來源做個簡單的補充,學生更容易理解文章,比如介紹感恩節(jié)。感恩節(jié)的由來要一直追溯到美國歷史的發(fā)端。1620年,著名的“五月花”號船滿載不堪忍受英國國內(nèi)宗教迫害的清教徒102人到達美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想象的困難,處在饑寒交迫之中,冬天過去時,活下來的移民只有50多人。這時,心地善良的印第安人給移民送來了生活必需品,還特地派人教他們怎樣狩獵、捕魚和種植玉米、南瓜。在印第安人的幫助下,移民規(guī)定了感謝上帝的日子,并決定為感謝印第安人的真誠幫助,邀請他們一同慶祝節(jié)日。到1941年,美國國會通過一項法令,把感恩節(jié)定在每年11月的第四個星期四。
在用幻燈片展示感恩節(jié)文化時,生動有趣的圖片使很多學生忘卻了對英語的恐懼,忘卻了自己英語的拙劣,對課堂上發(fā)的有關(guān)感恩節(jié)的限時話題閱讀,他們并不畏懼,而是樂在其中。通過檢查,發(fā)現(xiàn)學生對于這個題目沒有把握好,而主旨方向的題目都能做出正確的選擇。
二、加強文化背景教學,有助于增強學生的社會文化領(lǐng)悟能力
文化領(lǐng)悟能力是知識背景的深層次結(jié)構(gòu),也是透過語言的外出進而對語言所反映的內(nèi)容的綜合理解能力,因此它屬于背景知識的范疇。通常,我們都把文化差異看成一種教學上的困擾和障礙,尤其是文化的差異性具有新奇性、獨特性,對學生來說會是一個全新的世界。比如,龍在中國人看來是權(quán)威、力量和吉祥的象征,所以我們常常用與龍相關(guān)的詞匯稱贊某人或某事,如,將亞洲經(jīng)濟發(fā)展勢頭最猛的新加坡、韓國、中國香港和中國臺灣稱為“亞洲四小龍”。而在英美人眼中,龍是令人恐怖的怪物,甚至談龍色變,所以在英美的報刊上,“亞洲四小龍”譯成了“Four Asian Tigers”。由此可見,如果在教學中加強英美文化背景知識的教學,不但能夠完成文化教學的目標,還有利于增強學生的文化領(lǐng)悟能力。
我在英語教學實踐中經(jīng)常聽到學生這樣說:“我的聽力不好”“我的閱讀能力差”“我記不住單詞”,等等。實際上,一個人能否聽懂一段材料,讀懂一篇文章和有效地記住所學的單詞,并不完全取決于其聽、讀以及記憶單詞的能力和技巧,而有一個十分重要的影響因素——社會文化能力或社會領(lǐng)悟能力問題。例如,Dont be such a chicken.和Hes got brains.這兩句話,如果我們不知道“chicken”是指“懦夫”或“膽小鬼”,不知道“brains”是指“頭腦”或“智慧”,而對母語的文化思維,就無發(fā)理解這兩個句子。由此可以看出文化領(lǐng)悟能力對學習語言的重要性了。
三、實現(xiàn)文化背景知識教育的有效途
加強文化背景知識教育的方法是多種多樣的,在英語教學過程中,教師要運用各種方法來進行文化教學,提高學生的文化素養(yǎng),培養(yǎng)文化意識,讓他們領(lǐng)略到風格迥異的異域風情。因此可以在課內(nèi)和課外的不同時間段采取不同措施。在課堂上可以做好以下幾點:
第一,在平時講解課本當中的單詞、短語及句子時要注意文化的滲透。不能純粹地英譯中,最好能讓學生進行paraphrase,靈活運用。比如,在譯成語和俗語時,要根據(jù)語言的文化背景選擇直譯或是意譯。中國的成語“隔岸觀火”,直譯就是:watch a fire from the other side of a river,而意譯則為:look on at somebodys misfortune with indifference 或是show no concern for anotherstrouble。
第二,采用現(xiàn)代教育技術(shù)和多媒體教學手段,創(chuàng)造異國文化氛圍。例如,在教授人教版教材必修3 Unit 3 The Million Pound Bank-note時,我就把相關(guān)的電影播放給學生看,讓他們切身體驗一下當時的情景。
綜上所述,加強文化背景教育有利于加強學生的閱讀理解能力,有助于增強學生的社會文化領(lǐng)悟能力,有利于激發(fā)學生的學習興趣。通過結(jié)合課堂多項措施,便能拓寬學生的視野,真正提高學生的跨文化能力,推動課堂有效教學。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標準(實驗)[M].北京:人民教育出版社,2003.
[2]鄧薇.高中英語有效教學的課堂實踐[J].當代教育理論與實踐, 2009,1(4):78-79.
[3]Bird R B, Stewart? W? E, Transport Phenomena[M].NewYork:John Wiley &Sons Inc,1960:75.