魏鈺惠 程瀟
摘要:由于早期移民的關(guān)系,閩南和臺(tái)灣地區(qū)之間的閩南方言具有很深的源流關(guān)系。本文旨在通過對(duì)廈漳泉閩南方言核心區(qū)與臺(tái)灣地區(qū)的閩語中一些“地名類”詞匯進(jìn)行整理和比較,探究締結(jié)這種關(guān)系的原因,從而展示兩岸的閩語傳承的共通性和差異性。
關(guān)鍵詞:閩南方言;廈漳泉;臺(tái)灣
廈漳泉閩南方言與臺(tái)灣閩南方言之間的平行關(guān)系,可以追溯到閩臺(tái)方言的源流關(guān)系上。臺(tái)灣的早期移民大多來自漳州、泉州,特別是明清以來海上商貿(mào)和軍事活動(dòng)造成了大量移民,閩南方言也因此自漳、泉傳入。漳州移民“大多成群結(jié)伙,通力合作,挺進(jìn)荒野?!鄱嘶蛉氖?,同搭屋寮,共居一處,墾得土地后,便在此建立村社,形成‘小漳州區(qū)域?!盵1]總的來說,閩南人入臺(tái)使得閩方言在臺(tái)灣得到廣泛的傳播,也逐漸成為通行臺(tái)灣的主要方言。
經(jīng)過了三百多年的發(fā)展演變,閩南方言在臺(tái)灣形成了有別于祖地的特色。在詞匯方面,由于臺(tái)灣獨(dú)特的社會(huì)歷史背景,在對(duì)閩南地區(qū)的本土語言進(jìn)行傳承的同時(shí)也吸收了許多外來語,這些外來語進(jìn)一步豐富了臺(tái)灣閩南語的詞匯,使其成為具有臺(tái)灣民風(fēng)民情的特色閩南語。周長(zhǎng)輯先生把閩南地區(qū)的閩語和臺(tái)灣的閩南方言作比較后,指出臺(tái)灣閩南方言內(nèi)部的區(qū)別對(duì)應(yīng)于閩南一帶泉州腔和漳州腔的區(qū)別,分布也呈現(xiàn)出“漳泉廈濫”的現(xiàn)象。[2]
之所以以兩地的“地名類”詞匯為切入點(diǎn)對(duì)閩南的核心閩語區(qū)與臺(tái)灣閩語區(qū)進(jìn)行比較,原因主要有兩點(diǎn):一是閩臺(tái)兩地房屋建筑由于早期移民在造型、材料、功能等方面都十分相似:“臺(tái)灣宮室,多從漳、泉。”[3]對(duì)閩臺(tái)地區(qū)相似的“地名類”詞匯進(jìn)行整理和比較更易于了解閩南方言在臺(tái)灣的傳承和發(fā)展情況;二是因?yàn)殚}臺(tái)地區(qū)有許多以閩南方言命名的地名,其中也有許多相似甚至相同的地名。朱天順先生指出,在臺(tái)灣的民間地名中:“閩南語語源的地名占絕大多數(shù),這類地名是隨著閩粵墾民赴臺(tái)開拓的進(jìn)展而增加起來的”[4],可見其中富有濃厚的文化意味,值得仔細(xì)比較與研究。
在以地物命名的地名之中,有大量用建筑物“厝”、“寮”為構(gòu)詞詞素的地名。古“厝”、“措”通用?!夺屛摹罚骸柏缺咀鞔搿?。“措”有“措置、安置”的意思。閩臺(tái)先民多從中原遷移而來,開始來到蠻荒地帶,多暫時(shí)先安身在一個(gè)地方仔細(xì)勘察當(dāng)?shù)氐乃燎闆r,感到不適合居住再遷徙到其他地方。這種臨時(shí)安置的經(jīng)歷或許是他們稱房屋為“厝”的原因。同族聚居也把村落稱為“厝”。[5]兩岸的閩南方言中以“厝”為詞根造的詞很多。今閩臺(tái)方言地名中,在閩南核心方言區(qū)有廈門的黃厝、何厝,漳州的新厝,泉州的肖厝等,數(shù)量頗多;臺(tái)灣則有臺(tái)北的頭北厝等。
而“寮”則是指以竹木蘆葦一類材料搭蓋的簡(jiǎn)陋屋棚。所以我們普通話中常說的“草屋”在臺(tái)灣閩南方言中就被稱為“草寮”?!柏取迸c“寮”在漳泉和臺(tái)灣地區(qū)的使用區(qū)別是比較清晰的,現(xiàn)在“厝”主要指的是磚瓦砌成的堅(jiān)固房屋,而“寮”指的是簡(jiǎn)陋搭蓋的屋棚。但在廈門方言區(qū)中,“厝”與“寮”的使用區(qū)別就不那么明顯,簡(jiǎn)陋的草屋就被稱為“草厝”??梢姟柏取迸c“寮”在閩臺(tái)的閩南方言中的使用有交錯(cuò)的部分,語義有相近的地方,在有些地方可以互通使用。這可能與閩人移民入臺(tái)灣時(shí),帶來相似的建筑觀念和建筑方式有很大關(guān)系。
另外也有一些存在比較大差異的詞匯。如原來指沿海一帶曬鹽的田“埕”字。在廈門閩南語中,“埕”是天井的意思,指宅院中房與房之間或房與圍墻之所圍成的露天空地,比臺(tái)灣閩南語中的語義窄??梢?,對(duì)于“埕”字的使用,在廈門地區(qū)和臺(tái)灣地區(qū)是有很大不同的。當(dāng)一個(gè)詞具有多種語義時(shí),在語言的傳播過程中,不同的語義往往會(huì)在這過程中發(fā)生分離,導(dǎo)致在兩岸的一些地區(qū)中,同一詞形的詞語的意義有差別。
從以上對(duì)于閩臺(tái)兩地比較有特征的“地名類”閩南語詞匯進(jìn)行整理和對(duì)比可以看出,閩臺(tái)兩地語言相似,文緣相承,具有源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化親緣關(guān)系。這是早期閩地向臺(tái)灣的長(zhǎng)期移民造成的,使得閩臺(tái)兩地人民共享著相似的生活樣式、建筑理念。同時(shí),我們也要清醒的認(rèn)識(shí)到,由于閩臺(tái)兩地的歷史、政治、地理等方面均存在一定差異,所以閩臺(tái)兩地的閩南方言也存在著一些較大的差別。臺(tái)灣在對(duì)祖地方言進(jìn)行傳承的同時(shí),也對(duì)其他的外來語也進(jìn)行了吸收,臺(tái)灣地區(qū)形成了有其自身特色的閩南方言。所以,閩臺(tái)兩地的閩南方言具有共通性,同時(shí)也具有一定的差異性。
參考文獻(xiàn):
[1]漳州市地方志編纂委員會(huì)編.漳州市志[M].中國社會(huì)科學(xué)出版社,1999:2674.
[2]周長(zhǎng)輯主編:《閩南方言大詞典》,福建人民出版社 2006:26.
[3]連橫.《臺(tái)灣通史》,《臺(tái)灣文獻(xiàn)叢刊》128種,臺(tái)灣銀行經(jīng)濟(jì)研究室,1962:601-602.
[4]朱天順.從臺(tái)灣地名的文化要素看兩岸的密切關(guān)系[J].臺(tái)灣研究集刊,1992,2:44.
[5]林寒生.從方言詞匯透視閩臺(tái)文化內(nèi)涵[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1994 (4):107-112.