蘭俊瑩,常萍
(蘭州大學(xué)文學(xué)院,甘肅 蘭州 730000)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中,“凄愴”一詞解釋為“凄慘;悲傷”,“凄”有3個(gè)義項(xiàng)[1]1021,分別是:(1)寒冷:風(fēng)雨凄凄。(2)形容冷落蕭條:凄凉、凄清。(3)形容悲傷難過(guò):凄然、凄切?!捌唷弊钟小皽D”和“悽”2個(gè)異體字,“淒”的義項(xiàng)包括義項(xiàng)1和義項(xiàng)2,“悽”的義項(xiàng)僅為義項(xiàng)3,這3個(gè)字分別從仌、從水和從心?!氨瘋y過(guò)”是人的內(nèi)心感受,“凄愴”既然表示人的情緒,“凄”字應(yīng)當(dāng)從心而不從仌,那么為何最終收錄到詞典中的詞條是“凄愴”而不是“悽愴”?為了解決這個(gè)問(wèn)題,我們需要對(duì)“凄愴”一詞的詞形變化作詳細(xì)梳理。
《說(shuō)文》收錄了“悽”“淒”“愴”“滄”和“凔”①5個(gè)字,未收錄“凄”字,釋義分別是:“悽,痛也?!薄皭?,傷也。”[2]221“淒,云雨起也?!对?shī)》曰‘有渰淒淒’。”[2]233“滄,寒也?!盵2]236“凔,寒也。”[2]240《康熙字典》中“凄”的解釋為:“凄,《玉篇》‘寒也’?!俄崟?huì)》通作‘淒’,《詩(shī)》‘淒其以風(fēng)’,嚴(yán)氏曰:‘凄旁加二點(diǎn),從仌,冰寒也?!盵3]132這些字都是形聲字,聲旁相同,《集韻》中“悽”“淒”“凄”的反切都是“千西切”[4]27,讀音相同?!皭怼薄皽妗焙汀皟钡姆辞卸际恰俺燎小盵4]171,3字讀音相同。上述6 個(gè)字的形旁足以說(shuō)明其意義的特點(diǎn):“悽”“愴”2字從心,和人的情感有關(guān);“淒”“滄”“凄”“凔”4字從水或從仌,和自然氣候有關(guān)。值得注意的是,《說(shuō)文》中并沒(méi)有“凄”字,“凄”字出現(xiàn)時(shí)代相對(duì)較晚,包含“凄”的詞語(yǔ)也出現(xiàn)較晚。
檢索漢籍?dāng)?shù)字圖書(shū)館傳世文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)和國(guó)學(xué)大師四庫(kù)全書(shū)語(yǔ)料庫(kù)相關(guān)語(yǔ)料后,我們發(fā)現(xiàn)古代文獻(xiàn)典籍中“凄愴”有不同的寫(xiě)法,包括“悽愴”“淒滄”“凄凔”“淒愴”和“凄愴”。例如:
(1)弟婦恐傷害之,因乃放與,而心甚自悽愴,長(zhǎng)婦甚喜。(《風(fēng)俗通·佚文》[5])
(2)其色白蒼,其畜犬雞,其蟲(chóng)毛介,其主霧露淒滄,其聲角商,其病搖動(dòng)注恐,從金化也。(《繹史·五常政大論篇》[6]27)
(3)故冬有爍石之熱,夏有凄凔之涼,和則為生化,不和則為災(zāi)傷。(《類(lèi)經(jīng)圖翼·客氣圖解》[7])
(4)《楚辭·九辯》:皇天平分四時(shí)兮,竊獨(dú)悲此凜秋。王逸注:微霜淒愴,寒栗列也。[8]185
(5)故服絺绤之涼者不苦盛暑之郁煩,襲貂之暖者不知至寒之凄愴。(《金樓子·撰立言篇》[9])
“凄愴”的5種寫(xiě)法有形旁一致和不一致的情況,上述寫(xiě)法分別在什么時(shí)期出現(xiàn),它們的用法和意義是否完全一致,這些詞在發(fā)展過(guò)程中產(chǎn)生了怎樣的變化?這是本文所要探討和解決的問(wèn)題。
通過(guò)檢索上述數(shù)據(jù)庫(kù),我們找到了各個(gè)時(shí)期關(guān)于“凄愴”不同詞形的語(yǔ)料。
先秦時(shí)期“悽愴”的寫(xiě)法就已經(jīng)出現(xiàn),但用例不多,只有6例,例如:
(6)中憯惻之悽愴兮,長(zhǎng)太息而增欷。(《楚辭·九辯》[8]193)
(7)先生與彼二子善,彼有戀戀之心,未知后會(huì)何期,悽愴流涕,而先生厲聲高揖,此無(wú)乃非親親之謂乎。(《孔叢子·儒服》[10])
(8)其氣發(fā)揚(yáng)于上為昭明,焄蒿悽愴,此百物之精也,神之著也。(《禮記·祭義》[11])
從上述例證可以看出,先秦時(shí)期的“悽愴”只用于形容人的心理,表達(dá)內(nèi)心的情感狀態(tài),只有“凄慘悲傷”這1個(gè)義項(xiàng),還未產(chǎn)生其他用法?!墩f(shuō)文》對(duì)“悽”“愴”的解釋也與此相符。
與先秦時(shí)期相比,秦漢時(shí)期“悽愴”的用例數(shù)量相比前一時(shí)期大幅增加,但從具體語(yǔ)料可以得知,該詞的主要用法依舊是形容人悲傷的情感。例如:
(9)如以丙日書(shū),子、卯日舉樂(lè),未必有禍,重先王之亡日,悽愴感動(dòng),不忍以舉事也。(《論衡·譏日篇》[12]993)
(10)陛下德配天地,明象日月,恩至禽獸,澤及草木,一人有饑寒,不終其天年而死者,為之悽愴于心。 (《漢書(shū)· 嚴(yán)朱吾丘主父徐嚴(yán)終王賈傳》[13]694)
值得注意的是,此時(shí)“悽愴”產(chǎn)生了新用法,可以表示“寒冷”之義。例如:
(11)《漢書(shū)· 嚴(yán)朱吾丘主父徐嚴(yán)終王賈傳》:襲貂狐之暖者,不憂(yōu)至寒之悽愴。師古曰:“悽愴,寒冷也?!盵13]713
(12)居月之旁,其寒悽愴。(《論衡·道虛篇》[12]317)
從后世語(yǔ)料可以看出,“寒冷”這個(gè)義項(xiàng)一直保留在“悽愴”中。例如:
(13)寒無(wú)悽愴,暑無(wú)出汗,食飲者熱無(wú)灼灼,寒無(wú)滄滄,寒溫中適,故氣摶持乃不致邪僻。(《針灸甲乙經(jīng)·逆順病本末方宜形志大論》[14])
(14)寒無(wú)悽愴,暑無(wú)出汗,熱無(wú)灼灼,寒無(wú)愴愴,寒溫中適,故氣將持,乃不致邪僻也。(《脾胃論》[15])
(15)是時(shí)霜露秋,原野氣悽愴。(《藍(lán)澗集·八月二十三日溯大江遇風(fēng)雨作》[16])
“悽愴”在先秦時(shí)就已經(jīng)產(chǎn)生,當(dāng)時(shí)只有1種用法,用于形容人的情感狀態(tài),表示“凄慘悲傷”,到了秦漢時(shí)期,“悽愴”也可以用來(lái)形容“寒冷”,而且此種用法一直保留下來(lái),后世“悽愴”就承擔(dān)了這2個(gè)義項(xiàng)。
“淒滄”也是從先秦就已有的寫(xiě)法,檢索到的用例皆出自《黃帝內(nèi)經(jīng)》,共5例。例如:
(16)岐伯曰:“夏傷于大暑,其汗大出,腠理開(kāi)發(fā),因遇夏氣淒滄之水寒,藏于腠理皮膚之中,秋傷于風(fēng),則病成矣。” (《黃帝內(nèi)經(jīng)·瘧論篇》[17]3)
(17)北方生寒,寒生水,其德淒滄,其化清謐,其政凝肅,其令寒,其變凓冽,其災(zāi)冰雪霜雹。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·氣交變大論篇》[17]10)
(18)其色白蒼,其畜犬雞,其蟲(chóng)毛介,其主霧露淒滄,其聲角商,其病搖動(dòng)注恐,從金化也。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[17]16)
(19)陽(yáng)明司天,燥氣下臨,肝氣上從,蒼起木用而立,土乃眚,淒滄數(shù)至,木伐草萎,肋痛目赤,掉振鼓栗,筋痿不能久立。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[17]26)
(20)地乃燥清,淒滄數(shù)至,肋痛、善太息。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[17]27)
從以上例句可以看出,先秦時(shí)期“淒滄”的義項(xiàng)只有1個(gè),即“寒冷”,可用于形容自然界的事物,比如水和霧氣,也可形容人體的寒氣,意義和《說(shuō)文》的解釋一致。
我們尚未發(fā)現(xiàn)秦漢時(shí)期“淒滄”的相關(guān)用例。魏晉以后“淒滄”仍被使用,但詞義范圍和用法固定,用例大多是與前代文獻(xiàn)內(nèi)容相同的異文。例如:
(21)蓋伏暑汗出,腠理開(kāi),后因遇憂(yōu)氣淒滄之水寒,其氣藏于腠理皮胃之中,秋傷于風(fēng),則病成矣。(《普濟(jì)方·寒瘧》[18])
(22)陽(yáng)明司天,燥氣下臨,肝氣上從,蒼起木用而立,土乃眚,淒滄數(shù)至,木伐草萎,肋痛目赤,掉振鼓栗,筋痿不能久立。(《繹史·五常政大論篇》[6]33)
上述文獻(xiàn)用例基本是《黃帝內(nèi)經(jīng)》中某一內(nèi)容在后代文獻(xiàn)中的轉(zhuǎn)述。魏晉之后,形容“寒冷”的“悽愴”和“淒滄”開(kāi)始混用,如東漢《論衡》中的“其寒悽愴”在宋代《太平御覽》中寫(xiě)作“其寒淒滄”。又如,晉代《針灸甲乙經(jīng)》“食飲者熱無(wú)灼灼,寒無(wú)滄滄”和元代《脾胃論》“熱無(wú)灼灼,寒無(wú)愴愴”屬于異文,受“悽愴”和“淒滄”使用混亂的影響,“滄”和“愴”也有混用的情況。
通過(guò)查檢語(yǔ)料庫(kù),我們發(fā)現(xiàn),從明代開(kāi)始出現(xiàn)的“凄凔”的各種寫(xiě)法多是“淒滄”的異文,但用例較少,明代有9例,清代有3例。例如:
(23)北方生寒,寒生水,其德凄滄,其化清謐,其政凝肅,其令寒,其變凓冽,其災(zāi)冰雪霜雹。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·氣交變大論篇》[19]13)
(24)其色白蒼,其畜犬雞,其蟲(chóng)毛介,其主霧露凄凔,其聲角商,其病動(dòng)注恐,從金化也。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[19]20)
(25)陽(yáng)明司天,燥氣下臨,肝氣上從,蒼起木用而立,土乃眚,凄凔數(shù)至,木伐草萎,肋痛目赤,掉振鼓栗,筋痿不能久立。(《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[19]31)
(26)地乃燥清,凄凔數(shù)至,肋痛、善太息,肅殺行,草木變。 (《黃帝內(nèi)經(jīng)·五常政大論篇》[19]33)
(27)王褒云:襲狐貉之暖者,不憂(yōu)至寒之凄凔。(《鄉(xiāng)黨圖考·褻裘狐貉考》[20])
上述語(yǔ)料中“凄凔”的意義和用法都與“淒滄”相同。我們對(duì)比《黃帝內(nèi)經(jīng)》在唐代和明代的不同版本,可以發(fā)現(xiàn):唐代一般寫(xiě)作“淒滄”,唐代《黃帝內(nèi)經(jīng)》“其德淒滄”“其主霧露淒滄”“土乃眚,淒滄數(shù)至”“地乃燥清,淒滄數(shù)至”這4例,在例(23)至例(26)中都寫(xiě)作“凄凔”,這4組語(yǔ)料都是相同內(nèi)容在不同時(shí)代的異文。這說(shuō)明后產(chǎn)生的“凄凔”沿襲了“淒滄”的意義和用法,使用范圍窄,大多出現(xiàn)在醫(yī)學(xué)類(lèi)文獻(xiàn)中。到明清時(shí)期,表示“寒冷”義時(shí),“悽愴”“淒滄”和“凄凔”3詞可以通用,難以區(qū)分。不過(guò),用來(lái)形容人的內(nèi)心情感,表示“凄慘悲傷”時(shí),只能使用“悽愴”,而不能用“淒滄”或“凄凔”,這個(gè)界限是明確的。因?yàn)樾闻缘南拗?,“悽”和“愴”從心,與人的內(nèi)心情感相關(guān)?!墩f(shuō)文》中對(duì)“滄”和“凔”的解釋都是“寒也”,而“淒”“凄”“滄”和“凔”從仌或從水,冰和水聯(lián)系緊密,意義相近,以它們?yōu)樾闻缘淖秩菀谆煜?,如“涼”和“凉”,“沖”和“沖”。
除了前后形旁一致的“悽愴”“淒滄”和“凄凔”外,還有形旁不一致的2種寫(xiě)法,分別是“淒愴”和“凄愴”。這2個(gè)詞的用法和“悽愴”相同,既可以形容“寒冷”,也可以形容“凄慘悲傷”,但是使用頻率遠(yuǎn)不及“悽愴”高,產(chǎn)生時(shí)代也比“悽愴”晚,而且詞義的發(fā)展過(guò)程和“悽愴”不同,“悽愴”先用于形容情感,后產(chǎn)生形容環(huán)境的用法,而“淒愴”正好相反。例如:
(28)小山揺落,長(zhǎng)林變衰,淒愴原隰,荒涼宅兆。(《庾子山集·周大將軍趙公墓志銘》[21])
例(4)是我們目前查檢到的“淒愴”的最早用法,此例出自東漢王逸《楚辭章句》,用于形容“寒冷”,例(28)是南北朝時(shí)期的用例,此時(shí)“淒愴”的意義發(fā)生了細(xì)微變化,用于形容環(huán)境寒冷時(shí)兼具有“悲凉”義?!皽D愴”用于形容“凄慘悲傷”是宋代產(chǎn)生的用法,和表示“寒冷”的用法一起沿用至明清。例如:
(29)悲哽奚言,松槚儼立,淒愴蒿焄,冰結(jié)淚睫,愁凝隴云,再拜酹觴,哀而不文。(《蕓庵類(lèi)稿·祭嘉州叔父文》[22])
(30)歲月騖過(guò),山陵浸遠(yuǎn),孤心淒愴,如何如何!(《東漢文紀(jì)·賜東平王蒼及瑯邪王京書(shū)》[23])
(31)少陰司天,地乃燥清,淒愴數(shù)至,肋痛,善太息是也。(《證治準(zhǔn)繩·善太息》[24])
(32)故服絺绤之涼者不苦盛暑之燠郁,襲狐貉之暖者不憂(yōu)至寒之淒愴。(《文章辨體匯選·圣主得賢臣頌》[25])
(33)四時(shí)盛衰各有態(tài),搖落淒愴驚寒溫。南山孤松積雪底,抱凍不死誰(shuí)能賢。(《宋詩(shī)鈔·次韻子由柳湖有感》[26])
先秦文獻(xiàn)《禮記》中的“焄蒿悽愴”,宋代《蕓庵類(lèi)稿》中寫(xiě)作“淒愴蒿焄”;漢代《全后漢文》中的“歲月鶩過(guò),山陵浸遠(yuǎn),孤心悽愴,如何如何!”[27],明代《東漢文紀(jì)》中寫(xiě)作“孤心淒愴”;宋代《東坡詩(shī)集注》中的“四時(shí)盛衰各有態(tài),搖落悽愴驚寒溫”[28],清代《宋詩(shī)鈔》中寫(xiě)作“搖落淒愴驚寒溫”。這3組文獻(xiàn)用例都是用“淒愴”替換“悽愴”的情況,這表明“悽愴”和“淒愴”可以在相同語(yǔ)境中通用。
聯(lián)系上文提到的“悽愴”和“淒滄”,“淒滄”和“凄凔”用于“寒冷”義時(shí)的通用關(guān)系和此處揭示的“悽愴”和“淒愴”的通用關(guān)系,不難發(fā)現(xiàn):明清時(shí)期在表示“寒冷”義的語(yǔ)境中,“悽愴”和“淒愴”,“淒滄”和“凄凔”都能相互替換。明代《證治準(zhǔn)繩》“淒愴數(shù)至”、《黃帝內(nèi)經(jīng)》“凄凔數(shù)至”和清代《繹史》“淒滄數(shù)至”,漢代《漢書(shū)》“不憂(yōu)至寒之悽愴”、明代《文章辨體匯選》“不憂(yōu)至寒之淒愴”和清代《鄉(xiāng)黨圖考》“不憂(yōu)至寒之凄凔”這2組例證,均屬異文,也是四者通用的有力證明。
另一種前后形旁不一致的寫(xiě)法為“凄愴”,該寫(xiě)法最早出現(xiàn)在魏晉南北朝時(shí)期,僅表示“寒冷”義。例如:
(34)離月數(shù)里而止,月之旁甚寒凄愴,饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲數(shù)月不饑。(《藝文類(lèi)聚·杯》[29])
宋代“凄愴”產(chǎn)生了表示“悲傷”的用法,沿用至明清。例如:
(35)未及三醫(yī)之謁,焄蒿凄愴已悲,萬(wàn)鬼之鄰,念升濟(jì)之無(wú)方。(《渭南文集·紹興府眾會(huì)黃箓青詞》[30])
(36)世薄風(fēng)氣衰,老成果殂喪。田間一茅屋,過(guò)者今凄愴。(《敬業(yè)堂詩(shī)集·樅陽(yáng)僧舍消暑七首》[31])
“凄愴”的發(fā)展過(guò)程和“淒愴”是一致的,雖然它們產(chǎn)生的時(shí)代不同(“淒愴”產(chǎn)生于秦漢時(shí)期,“凄愴”出自魏晉南北朝時(shí)期),但都先用于形容氣候,之后在宋代產(chǎn)生了“悲傷”義。由《文章辨體匯選》“襲狐貉之暖者不憂(yōu)至寒之淒愴”和《金樓子》“襲貂之暖者不憂(yōu)至寒之凄愴”,《蕓庵類(lèi)稿》“淒愴蒿焄”和《渭南文集》“焄蒿凄愴已悲”這2組異文可知,相同語(yǔ)境中“淒愴”和“凄愴”可以相互替代,“淒愴”和“凄愴”也是通用關(guān)系。
綜上所述,從產(chǎn)生時(shí)代看,“悽愴”和“淒滄”最早產(chǎn)生,先秦時(shí)期就已經(jīng)出現(xiàn),兩個(gè)詞意義不相同,分別表示“凄慘悲傷”和“寒冷”義,沒(méi)有混用的情況。“淒愴”出現(xiàn)在秦漢時(shí)期,“凄愴”出現(xiàn)在魏晉南北朝時(shí)期,這兩個(gè)詞最初表示“寒冷”義,從宋代開(kāi)始也可用于形容“悲傷”。明朝才產(chǎn)生的“凄凔”,詞義和用法都和“淒滄”相同。從用法和詞形上看,“凄愴”的5種寫(xiě)法可以分作2類(lèi),一類(lèi)是“淒滄”和“凄凔”,一類(lèi)是“悽愴”“淒愴”和“凄愴”。每類(lèi)之中各詞的意義相同,寫(xiě)法不同。第一類(lèi)詞“淒滄”和“凄凔”在醫(yī)書(shū)中用于解釋病因、形容寒氣,只有一個(gè)意義,不能形容人的情感狀態(tài)?!犊滴踝值洹罚骸皽D,又寒涼也?!对?shī)·邶風(fēng)》‘淒其以風(fēng)’?!盵3]629“滄,又《說(shuō)文》‘寒也’,《逸周書(shū)》‘天地之道有滄熱’。”[3]641“凄,《玉篇》‘寒也’。《韻會(huì)》通作‘淒’,《詩(shī)》‘淒其以風(fēng)’,嚴(yán)氏曰:‘凄旁加二點(diǎn),從仌,冰寒也?!盵3]132“凔,《說(shuō)文》‘寒也,從仌,倉(cāng)聲’?!兑葜軙?shū)》‘天地之間有凔熱,用其道者,終無(wú)竭’?!盵3]133《康熙字典》的釋義和引例表明“淒”和“凄”,“滄”和“凔”意思相同,都表示“寒冷”義,用法一致,在相同的語(yǔ)境中可以相互替換。第二類(lèi)詞都有“愴”這個(gè)語(yǔ)素,它們包含了第一類(lèi)詞的用法,可以形容寒冷,也可表示“凄慘悲傷”?!犊滴踝值洹罚骸皭?,《說(shuō)文》‘痛也,從心,妻聲’。《集韻》‘悲也’?!盵3]389“愴,《廣韻》‘悽愴也’?!抖Y·祭義》‘霜露既降,君子履之,必有悽愴之心,非其寒之謂也’?!都崱贰病?。王逸《九思》‘歲忽忽兮惟暮,余感時(shí)兮悽愴’?!盵3]396表示“凄慘悲傷”是第二類(lèi)詞的主要用法。綜合前文可知,第一類(lèi)詞用作“寒冷”義時(shí)可以相互替換,第二類(lèi)詞用作“寒冷”義時(shí)可以替換第一類(lèi)詞,用于“悲傷”義時(shí)內(nèi)部可以相互替換。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》將“凄”定為正字,認(rèn)為“淒”“悽”和“凄”是異體字關(guān)系。就產(chǎn)生時(shí)代看,“凄”出現(xiàn)最晚;就使用頻率而言,“淒愴”和“凄愴”都遠(yuǎn)不及“悽愴”,那么為何最終保留在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的是“凄愴”?造成一詞多形的原因是復(fù)雜的,字典辭書(shū)的引導(dǎo)也是其中一個(gè)重要原因。我們通過(guò)查閱歷代字書(shū)對(duì)“凄愴”的釋義和用例,探尋將不同寫(xiě)法簡(jiǎn)化為“凄愴”的依據(jù)及其合理性。
《玉篇》:“悽,悽愴也,傷也。”[32]39“淒,寒風(fēng)雨極也?!盵32]88“凄,寒也?!盵32]93“愴,悲也,傷也?!盵32]38“滄,寒也。”[32]90“凔,寒也?!盵32]93
《廣韻》:“悽,悲也,痛也?!薄皽D,云貌?!薄捌?,寒也?!盵33]48“愴,悽愴?!盵33]338“滄,滄浪,亦州,后魏所置,蓋取滄海為名?!盵33]117“凔,寒貌。”[33]338
《類(lèi)篇》:“悽,《說(shuō)文》‘痛也’?!盵34]383“淒,《說(shuō)文》‘云雨起也’,引《詩(shī)》‘有渰淒淒’?!盵34]397“凄,寒涼也。”[34]422“愴,悲也?!盵34]386“滄,《說(shuō)文》‘寒也’。”[34]404“凔,寒也?!盵34]422
《龍龕手鑒》:“淒,云貌?!盵35]228“凄,寒也,《詩(shī)》云‘凄其以風(fēng)’。”[35]187“愴,悽愴也?!盵35]60“滄,滄浪,亦洲名也?!盵35]227“凔,寒貌。”[35]187(此書(shū)未收錄“悽”字)
《字匯》:“悽,悲痛也?!盵36]160“淒,云雨起貌,又寒風(fēng),《詩(shī)·邶風(fēng)》‘淒其以風(fēng)’,《六書(shū)正訛》‘俗作凄’,非。”[36]249“凄,寒也?!盵36]50“愴,悽愴悲惻貌?!盵36]163“滄,寒也?!盵36]254“凔,寒也?!盵36]50
綜合上述5部字書(shū)及前文提及的《說(shuō)文》和《康熙字典》對(duì)各字的釋義和用例,可以看出:雖然《廣韻》將“滄”解釋為洲名、水名,但其他字書(shū)中對(duì)各字的解釋比較一致?!皭ⅰ薄皭怼本硎尽氨础⒈瘣拧绷x;“淒”形容云或雨云的樣子,也可表示“寒冷”義;“滄”“凄”“凔”均表示“寒冷”義?!犊滴踝值洹贰蹲謪R》都記錄了“凄”和“淒”的通用關(guān)系。就詞的不同寫(xiě)法而言,除《說(shuō)文》和《類(lèi)篇》外,其他5部字書(shū)中都有“悽愴”的寫(xiě)法,可見(jiàn)表示“悲傷”義時(shí)應(yīng)寫(xiě)作“悽愴”。
結(jié)合“凄愴”不同寫(xiě)法在歷代文獻(xiàn)中的語(yǔ)料和字典辭書(shū)中的收錄情況,可以得出以下結(jié)論:
第一,“悽愴”的基本用法是表示“悲傷”義,而“淒滄”和“凄凔”的基本用法是表示“寒冷”義。秦漢以后“悽愴”也可以形容“寒冷”,“凄凔”和“淒滄”卻不能形容“悲傷”。
第二,“悽愴”的寫(xiě)法在各字書(shū)中都是固定的,基本沒(méi)有其他寫(xiě)法,從文獻(xiàn)用例來(lái)看,可以表示“凄慘悲傷”的“淒愴”和“凄愴”用例極少,且未曾在字書(shū)中出現(xiàn),應(yīng)該是形旁混用的結(jié)果。
第三,“淒”和“凄”的本義不相同,“淒”字從水,形容“雨云升起的樣子”,而“凄”從仌,形容“寒冷”。但在實(shí)際使用中,它們難以區(qū)分,在語(yǔ)境中??梢韵嗷ヌ鎿Q,如多次出現(xiàn)的“凄其以風(fēng)”和“淒其以風(fēng)”,“秋日凄凄”和“秋日淒淒”。從水和從仌的字關(guān)系緊密,意義接近,以它們?yōu)樾闻缘淖秩菀谆煊?,或因不明偏旁而改變字形?/p>
我們認(rèn)為《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》把這5種寫(xiě)法都統(tǒng)一簡(jiǎn)化為“凄愴”的做法,是值得商榷的。因?yàn)樗炔皇菍?duì)古代字書(shū)中寫(xiě)法的繼承,也不能很好地體現(xiàn)“悽愴”和“淒滄”詞義的不同。從歷代用例來(lái)看,“悽”能包含“凄”和“淒”的詞義,但是“凄”卻不能包含“悽”的詞義。用“凄”字概括“淒”和“悽”的義項(xiàng),也未免有不妥之處。在我們查閱的文獻(xiàn)中,表示“悲傷”是“悽”字才具有的功能,而“凄”通常只表“寒冷”義。而且《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》將“淒”“凄”“悽”3字簡(jiǎn)化合并為1個(gè)字,都寫(xiě)作“凄”。但是“滄”“凔”“愴”3字只簡(jiǎn)化了字形而沒(méi)有合并,仍保留有“滄”“”和“愴”3字[1]206?!捌唷薄皭怼?字未同步簡(jiǎn)化,給人們理解和使用帶來(lái)不便。
把3個(gè)字合為1個(gè)字,雖然編者主觀(guān)上是為了精簡(jiǎn)字?jǐn)?shù),方便人們使用,但由于簡(jiǎn)化時(shí)偏旁不一致,客觀(guān)上也容易造成使用混亂。其實(shí),用從心的字表示人的心情,情感和義理上都合乎情理,使用時(shí)人們結(jié)合具體語(yǔ)境,也會(huì)下意識(shí)地認(rèn)為和情感相關(guān)的字形旁應(yīng)當(dāng)從心。這也能解釋為何明清時(shí)期雖然“淒愴”“凄愴”和“悽愴”都能用于形容“凄慘悲傷”,但是“悽愴”的使用頻率仍遙遙領(lǐng)先。簡(jiǎn)化漢字時(shí)不應(yīng)該一味從簡(jiǎn),也需要從實(shí)際情況出發(fā)考慮簡(jiǎn)化的必要性和合理性。
綜上所述,我們可以嘗試把“凄愴”各詞簡(jiǎn)化為“悽愴”和“凄”2種寫(xiě)法,分別承擔(dān)“凄慘悲傷”和“寒冷”2個(gè)義項(xiàng),以便于人們理解和使用。
注釋?zhuān)?/p>
①為區(qū)別“凄愴”在古代文獻(xiàn)中的不同寫(xiě)法,例證中與“凄愴”相關(guān)的詞語(yǔ)均用繁體字。