楊文全,楊 揚(yáng),楊 昊
(1.西南大學(xué)漢語言文獻(xiàn)研究所,重慶 400715;2.河南科技大學(xué)人文學(xué)院,河南 洛陽 471023;3.四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610064)
在討論名詞AABB 式重疊時,很多學(xué)者都談到“婆婆媽媽”一詞,將其歸入名詞重疊現(xiàn)象①參見馮杏實《名詞的構(gòu)形重疊與構(gòu)詞重疊》,《西南民族學(xué)院學(xué)報》,1980年第4期,第47-48頁;胡習(xí)之《試論現(xiàn)代漢語名詞重疊》,《阜陽師范學(xué)院學(xué)報》,1995年第1期,第104-105頁;鄧海清《名詞重疊的自由度及語義表達(dá)》,《韶關(guān)大學(xué)學(xué)報》,1998年第1期,第85-88頁。,并大都認(rèn)為“婆婆媽媽”屬于非基式“婆媽”的名詞重疊現(xiàn)象。其中,吳吟、邵敬敏的觀點最具代表性,他們在分析名詞AABB 重疊式的結(jié)構(gòu)及語義關(guān)系時,指出“婆婆媽媽”中的AB(即“婆媽”)不成詞,并認(rèn)為A與B屬于同一個意義類別,且“存在著上位與下位的關(guān)系”,同屬此類的還有“子子孫孫”[1]。王宜早在討論東南亞華語和華南方言時,就指出“有些AABB 式疊詞并不能追溯到AB 式雙音節(jié)詞,換句話說,有些AABB 式疊詞,其對應(yīng)的AB 式雙音節(jié)詞并不成立,例如‘婆婆媽媽’——‘婆媽’……”[2]。
另一類觀點認(rèn)為,“婆婆媽媽”是名詞AABB式重疊,可以減縮為“婆媽”。這與上述觀點存在明顯差異。如,羅小品分析新加坡華語和普通話的異同時,認(rèn)為“稱‘奶奶’為‘阿婆’或‘婆婆’”是華語中的單音疊用詞,而“更簡單的形式來表達(dá)(一般是形容詞的AABB 式),如……‘婆婆媽媽’說成‘很婆媽’”[3]。張春玲在論及廣東廉江話“基式是雙音節(jié)”的形容詞時,認(rèn)為其“重疊式為AABB,此類AABB 可緊縮為AB”[4]。并舉“婆婆媽媽”可緊縮為“婆媽”(嘮叨)為證。
基于上述研究,本文簡要勾畫了“婆”“媽”的語義演變及其與“婆媽”的語義聯(lián)系,通過對“婆婆媽媽”和“婆媽”共時、歷時等相關(guān)語料的梳理分析,我們贊同“婆婆媽媽”不屬于名詞AABB 式重疊、“婆媽”并非“婆婆媽媽”基式的觀點;不太認(rèn)同“婆媽”是“婆婆媽媽”的簡單表達(dá)或縮略形式;同時也認(rèn)為,“婆婆”和“婆媽”在歷史文獻(xiàn)中確有其詞,二者在共時平面上語義相互交錯,“婆婆媽媽”是“婆婆”“媽媽”在線性組合的基礎(chǔ)上,通過語義疊合而凝固成詞,并由此形成的具有性狀貌或描繪性功能的“假性重疊”②“婆婆媽媽”這類重疊式不是直接源于“婆媽”一詞的AABB式重疊,而是“婆婆”和“媽媽”通過線性組合而形成的形式上的“重疊”現(xiàn)象,故本文稱之為“假性重疊”形容詞。形容詞。
下面,我們通過分析“婆婆媽媽”“婆媽”的語義演變及其句法表現(xiàn),揭示二者的關(guān)系。
從語義上看,“婆”“媽”在歷時發(fā)展過程中,其語義所指多有重合?!捌拧薄皨尅倍际呛笃鸬淖?,《說文解字》均未收錄?!捌拧弊畛跻娪凇捌沛丁?《詩·陳風(fēng)·東門之枌》)一詞;南北朝時用來指母親或母親一輩的女性(《樂府詩集》:“阿婆不嫁女,哪得兒孫報?!保灰嘀缸婺讣白婺敢惠叺挠H屬婦女(《南齊書》:“阿婆,佛法言,有福德生帝王家?!保?;元明時指丈夫的母親(《醒世恒言》:“直待公婆都睡了,方才就寢?!保?;宋代可指妻子(陸游《老學(xué)庵筆記》:“吏勳封考,三婆兩嫂?!保┖髞恚捌拧狈褐钢欣夏陭D女,又泛指各類職業(yè)婦女,有“三姑六婆”(明·陶宗儀《輟耕錄·三姑六婆》)的說法?!皨尅笨芍改赣H,也常指中老年婦女;還可指稱仆婦,同“嬤”,如“媽媽、媽媽子、老媽兒”等;“婆”和“媽”存在同義關(guān)系,比如“道媽媽子”,指尼姑庵中擔(dān)任仆役的婦女,亦稱為“道婆”。后來稱“婆”的人年紀(jì)更老一些。在此基礎(chǔ)上形成的重疊式“婆婆”“媽媽”,比單用出現(xiàn)得晚,在語義上延續(xù)了“婆”“媽”的意思?!捌牌拧笨芍刚煞虻哪赣H、祖母(奶奶)、外祖母(外婆),亦可指“妻子”(元代),還可用于尊稱老年婦女;“媽媽”可指母親、老妻(“媽媽子”),也可用于稱呼年老的已婚婦女或老年女仆,如明清時期,“媽媽”或“媽媽子”和“老婆子”,都可以指女仆。二者在語義上有所重合:①稱呼年老婦女;②稱呼妻子。與此相較,“婆媽”最早只指稱女仆,近代漢語相關(guān)用例較少,多在粵方言中使用,發(fā)展到現(xiàn)代,出現(xiàn)了跟形容詞“婆婆媽媽”相同的義項和用法。
據(jù)我們觀察發(fā)現(xiàn),“婆婆”“媽媽”在句中共現(xiàn)的用例早在明末就已出現(xiàn),其凝固成詞的歷程,大致在晚清至民國之間。
“婆婆”與“媽媽”連用,構(gòu)成“N1+N2”名詞性并列短語,常出現(xiàn)在并舉格式中。如:
(1)偏生只見那做買做賣、經(jīng)紀(jì)挑擔(dān)、醫(yī)卜筮相、婆婆媽媽走動,再沒有一個希奇古怪的人走將來。(明·楊爾曾《韓湘子全傳》)
(2)那道場上來的宰官、居士及婆婆媽媽的錢糧,都是大和尚隨來僧眾一并收貯,只待場期一畢,次日即照股分享,走得一個沒影,各自回去受用。(清·艾衲居士《豆棚閑話》)
以上兩例皆出自明末清初的白話小說,“做買做賣、經(jīng)紀(jì)挑擔(dān)、醫(yī)卜筮相”及“宰官、居士”都表示某種職業(yè)或社會身份。除卻“做買做賣”,其他幾個表達(dá)均以多項名詞并列粘合的形式出現(xiàn)。例(1)中“醫(yī)卜筮相”可分析為“醫(yī)、卜筮、相”三項并舉連用,在古代醫(yī)術(shù)與卜筮、相是密切相關(guān)的。這種以多項名詞連用為語法手段而形成的粘合結(jié)構(gòu),儲澤祥將之歸為“NP 連用式”,它所對應(yīng)的句法語義范疇是“代表性”,即“連用的各項NP,是某事物(包括物體、現(xiàn)象和活動)的幾個個體或幾個部分,它們粘合在一起,代表該事物的全部或某一個方面”[5]。“婆婆媽媽”出現(xiàn)在以上多項NP列舉的語境中,可推知兩點:①“婆婆媽媽”表示某種社會身份或職業(yè);②它的構(gòu)成成分“婆婆”“媽媽”具有代表性,代表一類人群。我們知道,“婆婆”“媽媽”均可用于稱呼年老婦女、年老妻子;根據(jù)第一點,我們可以將“年老妻子”這一義項排除,可知二者連用一般指稱“年老婦女”,有時特指“年老女仆”。如:
(3)春柳見寶珠動氣,不敢多說,便走出去,向后院子喊道:“你們這些婆婆媽媽可有著,請幾個出來,爺喊呢,不要老躲著過太平日子?!崩锩胬掀抛觽兟犚?,便走了四五個出來。(清·陳蝶仙《淚珠緣》)
(4)加上學(xué)生當(dāng)中,有由娘送學(xué)來的,有由伯姆嬸子送學(xué)來的,有由姑娘、嫂子、姨娘、姊姊送學(xué)來的,還有是婆婆媽媽跟著送來的,一時就擠不開了。(清·湯頤瑣《黃繡球》)
(5)工夫不見甚大,兩名老家人,兩個婆子媽媽,兩名丫環(huán),兩名童子,由月亮門出來。(清·唐蕓洲《三俠劍》)
例(3)“婆婆媽媽”和“老婆子們”相呼應(yīng),“婆子”指年紀(jì)較大的女傭,可知“婆婆媽媽”與之同義。此處,“婆婆媽媽”的語義更為細(xì)化,指“年老女仆”。例(4)中的“娘、伯母嬸子、姨娘”等都表示長輩女性親屬,與“婆婆媽媽”一同出現(xiàn)在句中,附在各女性親屬之后,動詞也由“送”改為“跟著”,明顯降了一等。可見“婆婆媽媽”不泛指“年老婦女”,也不指“妻子”,而是特指“年老女仆”。而例(5)中“婆子”“媽媽”連用,與后面的“丫環(huán)、童子”并舉,也左證了“媽媽”指“年老女仆”。
以上例句中,“婆婆”“媽媽”中間都可用頓號或連詞“和”隔開,還可在“婆婆媽媽”后加“們”??芍捌牌艐寢尅弊钤缡且浴癗1+N2”連用構(gòu)成名詞短語的形式出現(xiàn)的,它們之所以可以連用,并且如此緊密,正是“婆婆”“媽媽”語義上的重合促成的。
“婆婆”和“媽媽”粘合,形成“同N1N2一般/似的”構(gòu)式,出現(xiàn)在比況短語之中。如:
(6)偏偏直隸總督遇著一個旗人,這人平時有個外號,叫做婆婆,辦事原同婆婆媽媽一般。(清·憂患余生《鄰女語》)
(7)傳到如今,我們既要下手將大比小,也萬不能同婆婆媽媽似的顧頭顧尾。只有奮勇上前,沒有二話說的。(清·湯頤瑣《黃繡球》)
以上用例中,“婆婆媽媽”依然是名詞性并列短語,但在結(jié)構(gòu)上更加凝合,在語義上已不再單純指年老婦女,而是指這類人群表現(xiàn)出來的一些典型特質(zhì):形容人做事情“行動遲緩、顧慮太多而猶豫不決”。需要指出的是,這里“婆婆媽媽”的語義是在比況短語“同……一般”“同……似的”這類詞匯框架的幫助下而產(chǎn)生相關(guān)引申義的。
“婆婆媽媽”作為一個凝固的言語形式整體,出現(xiàn)在偏正短語“A+(的)+NP/VP”格式中,通常作定語或狀語。如:
(8)大家因為他養(yǎng)的肥胖,做起事來又有些婆婆媽媽的腔調(diào),所以大家就送他一個表號,叫他做黃胖姑。(清·李寶嘉《官場現(xiàn)形記》)
(9)原來田仰方是個南邊人,雖然在外處也多年,卻有一種婆婆媽媽氣,永遠(yuǎn)不肯破除的。(清·吳研人《近世社會齷齪史》)
上述例子中,“婆婆媽媽”產(chǎn)生了比喻義。在這里,語義的引申使整體結(jié)構(gòu)具有描摹性,用以表現(xiàn)人的性格特質(zhì)、行貌狀態(tài),這使“婆婆媽媽”向“形容詞”的句法功能進(jìn)一步游移;表現(xiàn)在句法上,就是可以自由地充任定語等句法成分。如例(8)中“婆婆媽媽”用來形容黃胖姑“說話、做事不干脆、不爽快”;例(9)“婆婆媽媽氣”,與“孩子氣、書生氣、脂粉氣、書卷氣”等構(gòu)成方式相同,由“指人或指物名詞+氣”構(gòu)成,語義上多與所指的人或物相聯(lián)系的特征或情貌相關(guān)。再如:
(10)老郭,你別這么婆婆媽媽的繞彎兒說話,這會兒只要你有法子,你要什么就什么?。ㄇ濉ぴ鴺恪赌鹾;ā罚?/p>
(11)真正令人慪氣,黽士還要婆婆媽媽的蒙個不休。(清·梁溪司香舊尉《海上塵天影》)
這里,“婆婆媽媽”中間已經(jīng)不能再用頓號或連詞“和”分割開來,后面也不能加“們”,它已由“N1+N2”構(gòu)成的名詞性并列短語凝固成謂詞性詞語,在句法功能上表現(xiàn)為作句中謂語動詞的狀語;而且比喻引申而來的語義逐漸固化,由指稱義向描述義轉(zhuǎn)化,即:具體所指(年老婦女)→指稱對象的性格或行為特征(言語啰嗦、顧慮太多而猶豫不決)。
“婆婆媽媽”出現(xiàn)在“特/太/也/不+N1N2”格式中,受副詞的修飾。如:
(12)寶兄弟,你特婆婆媽媽的了。他病人不過是這么說,那里就到得這個田地了?(清·曹雪芹《紅樓夢》第十一回)
(13)我待不說,又撐不住,你太也婆婆媽媽的了。這樣的話,豈是你讀書的男人說的。草木怎又關(guān)系起人來?若不婆婆媽媽的,真也成了個呆子了。(清·曹雪芹《紅樓夢》第七十七回)
上述兩例中的“婆婆媽媽”已經(jīng)凝固成詞。在句法上,它可以較自由地受程度副詞“特”、否定副詞“不”等的修飾,初步具備了性質(zhì)形容詞的特點①參見《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版),北京:商務(wù)印書館,2016年,第1012頁,將“婆婆媽媽”的詞類標(biāo)注為形容詞的附類——狀態(tài)詞,我們認(rèn)為不很妥當(dāng)。狀態(tài)詞如“雪白、滾燙”,在語義上本身含程度深的意思,表現(xiàn)在句法上,不可以受副詞修飾,否定時其前不可加“不”,也不能帶“了、著、過”等動態(tài)助詞。而“婆婆媽媽”在語義上不包含程度深的意思,因而可以較受程度副詞“特”“太”的修飾,也可以用否定副詞“不”來否定,還可以帶“了、過”等助詞,這些都符合性質(zhì)形容詞的特征,理應(yīng)歸入性質(zhì)形容詞。;語義上,“婆婆媽媽”常被用來形容人在小事情上過分表示關(guān)心、憐惜,情感脆弱、忌諱多端②參見周定一《紅樓夢語言詞典》,北京:商務(wù)印書館,1995年,第643頁。。
綜上所述,形容詞“婆婆媽媽”經(jīng)歷了由松散的“N1+N2”名詞性并列短語向形容詞性詞語詞匯化的過程?!捌牌拧薄皨寢尅钡慕Y(jié)合有賴于二者語義上的重合,以及受連用、并舉格式的語法環(huán)境的影響;而“婆婆媽媽”的成詞則是在“年老婦女”義項基礎(chǔ)上,受程度副詞、比況短語等非典型句法環(huán)境的影響催生出引申義項,其空間義弱化,而屬性義增強(qiáng)。這種逸出名詞組合常規(guī)的用法在現(xiàn)代漢語中很常見,如“很東方、很紳士、很母性、最男人、太泡沫、非常淑女”等。這些名詞的意義都具有描繪性,副名組合具有異感性,充分體現(xiàn)了語言變異的動態(tài)性特征。
與先前在討論AABB式重疊時一些學(xué)者提出的“‘婆媽’不成詞”的觀點不同,我們認(rèn)為“婆媽”一詞確實存在,且有實在的意義和用法。而從共時層面看,“婆媽”與形容詞“婆婆媽媽”的語義相近。那么,二者是否存在所謂的“基式”與“重疊式”的關(guān)系呢?下面,我們從歷時的角度,對“婆媽”的語義及其出現(xiàn)的句法環(huán)境等進(jìn)行梳理和比較分析。
關(guān)于“婆媽”,我們能搜索到的最早用例出現(xiàn)在宋《壬歸》一書中:
(14)占外戚、私慝、婢妾、婆媽、老婦、尼姑則視太陰之三傳,而陰私、囑托、金銀錢、石磁器等,亦同責(zé)焉。
之后,明·陶輔的《花影集·廣陵觀燈記》中也有一例:
(15)幾見婦女,或憑小兒,或依婆媽,或坐或游,或談或食。論驚怍不已。
至于“婆媽”之義,可參見清·徐珂《清稗類鈔·方言類》中的釋義:
(16)舊式結(jié)婚時所雇之伴娘,伺侯新娘者也。婆媽,女仆也。
《漢語方言大詞典》第一卷第5825頁“婆媽”詞條下第四義項即“女仆;女傭”,在粵方言區(qū)使用。此義一直沿用至民國:
(17)她們既不是古代的烏衣子弟,亦不是現(xiàn)代的天主教信徒,她們乃是一種工女,是幫人家燒飯煮菜洗衣揩地板的廣東婆媽,像這樣的人物,用著這樣鄭重介紹嗎?(《烏衣女子美》1929年8月16日,《申報》第20259號上海版)
在這之后,粵方言中仍舊用“婆媽”指代女仆,港臺文學(xué)作品中的用例可以為證:
(18)好爽凈,好標(biāo)致,一身月白色的短衣長褲,腳底一雙帶絆的黑布鞋,一頭烏油油的頭發(fā)學(xué)那廣東婆媽松松的挽了一個髻兒……(白先勇《玉卿嫂》)
(19)她就是替人做婆媽也要設(shè)法供給你讀書。(馮馮《狂飆》)
直到現(xiàn)代,“婆媽”在港臺文學(xué)作品中大量出現(xiàn),但其語義及句法功能發(fā)生了巨大變化①本文就北語漢語語料庫“綜合”語料中116個“婆媽”用例進(jìn)行梳理,除去重復(fù)及語義不對應(yīng)的用例,共計112個。其中,香港作家用例73個,臺灣作家用例25個,分別占總數(shù)的65.2%、22.3%,總占87.5%。。
通常情況下,“婆媽”不再指稱女仆,而與普通話中的形容詞“婆婆媽媽”同義,多用于形容人做事優(yōu)柔寡斷、拖泥帶水,或說話嘮嘮叨叨。句法上,與“婆婆媽媽”相比,“婆媽”可以不加“的”直接作定語修飾名詞,如“婆媽團(tuán)隊、婆媽男人、婆媽招”;也可以受副詞修飾作謂語,還可以接補(bǔ)語,如“很婆媽、婆媽得很”。再如:
(20)故事涉及當(dāng)今社會的男女在性別上分得不太清楚,女人太強(qiáng),男人太婆媽。②參見魏勵、盛玉麒《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》,北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,2000年,第251頁。
(21)懷空轉(zhuǎn)過身子,徐徐向前走去,道:“無二!你不像一個婆媽的人,別再婆婆媽媽了!”(馬榮成《風(fēng)云》)
此外,“婆媽”在某些方言(陜西話、閩語等)中,所指雖不同,但都指稱親屬③如“妻對夫之母,對人稱婆婆、婆母、婆媽、娃他奶,當(dāng)面隨夫稱呼”。參見《陜西民俗》。再如,閩方言中可指“祖母、外祖母”等。參見魏勵、盛玉麒《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》,北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,2000年,第251頁。。如:
(22)一心向往唐煜堂叔的生活方式,所以拼命爭取說服那群婆媽姨舅讓她來臺中住。(席絹《雪兒姑娘》)
我們認(rèn)為,現(xiàn)代漢語中形容詞性的“婆媽”與近代漢語中表女仆義的“婆媽”有一定的承繼關(guān)系,其詞義引申的路徑同“婆婆媽媽”的詞匯化過程大體相同,都是由指稱事物對象轉(zhuǎn)變?yōu)橹阜Q事物對象的性格特質(zhì),即由指稱義向描述義轉(zhuǎn)變。無論女仆,亦或是年老婦女,她們之所以感情纖細(xì)、處事優(yōu)柔寡斷、在意細(xì)枝末節(jié),這和她們在生活中扮演的角色息息相關(guān)。她們多半是照顧家人或主人的日常起居,生活中各種事項過于繁瑣,這就造就了她們處事思前想后、唯恐思慮不周全的性格。看到有些人做事行動遲緩、顧慮太多而猶豫不決時,人們就會很自然地將他們和這些“婆婆媽媽”和“婆媽”聯(lián)系在一起。
雖然“婆媽”與“婆婆媽媽”詞義引申的路徑相同,但就目前我們所能觀察到的用例來看,二者的產(chǎn)生并無直接的引申關(guān)系。雖然它們在產(chǎn)生時間上有先后之分,但根據(jù)以上的討論可知,“婆婆媽媽”成詞的過程是“婆婆”“媽媽”在語義重合的基礎(chǔ)上,受連用、并舉格式的語法環(huán)境的影響逐步形成的,這和“婆媽”一詞并無直接關(guān)系。但無論是“婆媽”,還是“婆婆媽媽”,歸根結(jié)底,都是在“婆”“媽”這兩個詞根疊合成詞的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,它們應(yīng)該屬于有共同來源的并行關(guān)系。
“事物是自足概念,而性質(zhì)是非自足概念,在構(gòu)建一個性質(zhì)意象時,人們會自覺地聯(lián)想到跟性質(zhì)相關(guān)聯(lián)的事物意象?!盵6]反之,提及某個事物意象,人們也會自然地聯(lián)想到與之相關(guān)的性質(zhì)意象。當(dāng)提及男女,人們很自然地將性別跟不同人的性格聯(lián)系起來,這在漢語詞匯中有所體現(xiàn)。試比較:“大丈夫、男子漢”和“小女人、小腳女人”,“男子氣概”和“女兒氣”等,這些詞語有鮮明的褒貶色彩,而且在褒貶義的選擇上,人們傾向于體現(xiàn)男性志向高遠(yuǎn)、有所作為,女性則思想保守、柔弱無能;因而用男性來形容女性的表達(dá)形式——“男人婆”,也是具有貶義色彩的。而在漢語歷時詞匯中,指稱年老婦女義的,如“婆婆”“媽媽”“老婆”等,由于其所表示的概念具有鮮明的特征,因而在人們心中形成了豐富的聯(lián)想意義,表現(xiàn)在詞語中,便產(chǎn)生了一批相應(yīng)的表達(dá),如“婆婆嘴、媽媽論兒、婆兒氣、老婆禪、老婆心、老人婆”①婆婆嘴,指好議論而言語又非常啰嗦的人。婆婆論兒,指婆婆們的道理、說法,多指俗話和俗諺。論兒,猶道理。婆兒氣,形容言語啰嗦,缺乏決斷。老婆禪(佛教語),謂禪師苦口婆心,多方設(shè)教,反復(fù)叮嚀猶如老婆婆。老婆心(佛教語),謂禪師反復(fù)叮嚀,急切誨人之心。老人婆,指好管事愛啰嗦的年老婦女。參見許寶華、宮田一郎《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第7380、1716、1698頁。等。它們大都用來形容人“言語啰嗦、愛搬弄是非、缺乏決斷”等性狀特征。②參見羅竹風(fēng)《漢語大詞典》,上海:漢語大詞典出版社,1993年,第376頁。
這種與性別緊密聯(lián)系的性格特征在人們的認(rèn)知經(jīng)驗中一旦被固化,即有可能從指稱事物意象向指稱與事物相關(guān)的性質(zhì)意象的方向延伸;表現(xiàn)在詞義上,就是“指人名詞……衍生出了性質(zhì)意義”[7];體現(xiàn)在語法上,則是某些名詞發(fā)生功能游移(functional shifting),初步具備形容詞的部分句法功能。如:
(23)真不知道大哥怎么這么娘們,講一件事拖了好些天也沒講,真是讓他急個半死呀?。饺菅赌镒訂柷椤罚?/p>
(24)當(dāng)時隋朝要逮捕他們兩口子的時候,這家伙的作為可不夠爺們兒。(《大唐御醫(yī)》)
值得注意的是,這類指人名詞向形容詞功能游移的成功例子并不多,它們通常只有在語境調(diào)控手段下被臨時激活,用作形容詞,而不易產(chǎn)生固定的形容詞義項。
同“娘們”“爺們兒”相似,“婆婆媽媽”相關(guān)的性質(zhì)意象的形成與固化,跟她們的生活閱歷和在家中的地位息息相關(guān),她們習(xí)慣于料理家事,為人處世思慮周全,又喜好關(guān)注生活瑣事,在小事情上常表現(xiàn)出過分的關(guān)心、憐惜、情感細(xì)膩,因而行為較為遲緩?fù)享?、言語瑣碎嘮叨?!捌牌艐寢尅彼刚沁@樣一群言語啰嗦、行動遲緩的年老婦女。而指稱“女仆”的“婆媽”之所以后來也衍生出與形容詞“婆婆媽媽”相同的語義,我們認(rèn)為這和女仆照料主人的生活,關(guān)注各種細(xì)枝末節(jié),因而處事瑣細(xì)拖沓有一定的聯(lián)系?!捌牌艐寢尅迸c“婆媽”所指的事物意象雖有差異,但二者卻存在極其相似的性質(zhì)意象,因而能在詞義引申過程中產(chǎn)生相似的語義。
我們對事物意象所關(guān)聯(lián)的性質(zhì)的理解是在認(rèn)知經(jīng)驗的基礎(chǔ)上形成的,因而對“婆婆媽媽”所指人物性狀的意象也會因個人閱歷的不同而有差別,但大體上都是偏貶義的。如:
(25)做了雞,就命該做人類底口里的犧牲,這大概是自然的事,而且念《往生咒》的婆婆媽媽們也承認(rèn)的。(巴金《滅亡》)
(26)哼,那些舌頭閑不住的婆婆媽媽,見了我總要東瞅西瞅……(雁寧《月亮溪》)
上面兩例中,“婆婆媽媽”泛指那些拘泥舊俗、缺乏知識、愛搬弄是非的年老婦女。
此外,現(xiàn)代漢語方言中存在一些“婆婆媽媽”的“變體”,都是在指稱女性的名詞的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,由“女性”向“女性特質(zhì)”方面引申。如:“嬤兒不迭當(dāng)(多指男人帶女人氣)、老婆子郁郁的、老婆脞”等。③嬤兒不迭當(dāng),<形>婆婆媽媽的(多指男人帶女人氣)。中原官話,江蘇徐州。老婆子郁郁的,<形>婆婆媽媽的。膠遼官話。山東煙臺。老婆脞(瑣碎鄙俗),<形>婆婆媽媽。閩語。福建廈門。參見許寶華、宮田一郎《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第7380、1716、1698頁。
還有一些“變體”我們認(rèn)為是形式上受“婆婆媽媽”的影響,在原詞語AB的基礎(chǔ)上重疊而來的,屬構(gòu)詞重疊。如:
(27)就是,圈爺這人,娘娘們們的。娘娘腔不說,走路還一扭一扭,指頭還老翹著,浪不嘰的,沒個男樣!(李佩甫《羊的門》)
冀魯官話及中原官話區(qū)的一些地方用“娘娘們們”形容男子做事婆婆媽媽、拖泥帶水。我們認(rèn)為,該詞是在“娘們”的基礎(chǔ)上重疊而來的;它的形成路徑不同于“婆婆媽媽”。
通過以上對“婆婆媽媽”和“婆媽”句法、語義的歷時考察,我們認(rèn)為,“婆婆媽媽”既不屬于構(gòu)詞重疊,也不是構(gòu)形重疊。二者的區(qū)別在于:
1.可拆分性:盡管“婆婆媽媽”已凝固成詞并被詞典收錄,但無論從歷時還是共時角度看,一些用例中的“婆婆媽媽”依然可以自由地拆分為“婆婆”“媽媽”,是一個既凝固又松散的結(jié)構(gòu);而名詞AABB式重疊形式拆分出的大多不是詞,如“風(fēng)風(fēng)雨雨”拆分出的“風(fēng)風(fēng)”“雨雨”都不是詞。
2.語法意義:名詞重疊而來的如“人人”“村村”“家家戶戶”具有“每一”的語法意義,而名詞性組合“婆婆媽媽”不產(chǎn)生任何附加的語法意義;此外,性質(zhì)形容詞“婆婆媽媽”可以較自由地受副詞修飾,而名詞AABB 式重疊而來的狀態(tài)詞(如“星星點點、鼓鼓囊囊、坑坑洼洼”等)大多不能受副詞修飾。
3.語義方面:“婆婆媽媽”與名詞AABB 式重疊中具有比喻引申義的“風(fēng)風(fēng)雨雨、風(fēng)風(fēng)火火、坑坑洼洼、溝溝坎坎、條條框框”不同①“風(fēng)雨”是詞,且有比喻引申義項,而“風(fēng)火、坑洼、溝坎、條框”不是詞,但它們都是在語義類聚的基礎(chǔ)上構(gòu)成AABB式重疊,產(chǎn)生不同于單個語素語義的義項,且只存在此比喻引申義項。,它的引申義產(chǎn)生途徑是兩個語義具有代表性的名詞連用,由所指事物向該事物所具有的屬性、特征發(fā)生引申。類似的如“雞毛蒜皮”“芝麻綠豆”等,其引申義可理解為“(像雞毛蒜皮一樣)無關(guān)緊要”“(像芝麻綠豆一樣)微不足道”。
“婆”和“媽”重疊得到“婆婆”“媽媽”,這屬于構(gòu)詞重疊。而二者由于語義重合而組合連用的情況不屬于重疊,它之所以被一些學(xué)者視為重疊現(xiàn)象,我們認(rèn)為,部分原因是它在形式上酷似AABB重疊式,但其實是單音節(jié)名詞重疊后、兩個雙音節(jié)名詞連用的現(xiàn)象,即“N1+N2”。對其源流演變不做細(xì)致的考辨,而僅據(jù)現(xiàn)代漢語語義對其進(jìn)行重新分析,認(rèn)為“婆婆媽媽”與“祖祖孫孫”一樣,屬于上下位關(guān)系②歇后語“丈夫的外祖母——婆婆媽媽”也屬于此類語義的解構(gòu)和分析。的做法,實際上是把“婆婆”理解為長兩輩的女性親屬,把“媽媽”理解為長一輩的直系女性親屬的緣故。
聯(lián)系社會發(fā)展,我們不難理解為什么會出現(xiàn)語義識解的重新分析:正是由于社會的歷史推進(jìn),許多詞的意義已然發(fā)生變化,“婆婆”多指“丈夫的母親”“(外)祖母”這些親屬稱謂,有時也可用來泛指一般的女性長輩;“媽媽”在現(xiàn)代漢語共同語中表示“年老婦女”的義項已經(jīng)消失,變成專指“母親”的稱謂詞。由此,我們對結(jié)構(gòu)中“婆婆”“媽媽”所指稱的概念的理解發(fā)生了相應(yīng)變化。但到現(xiàn)代,“婆婆媽媽”泛指女性長輩或中老年婦女的義項在語料中依然隨處可見。如:
(28)有大賣場做促銷,推出9 元一把的青菜,引來民眾搶購。搶槍搶,一大箱空心菜才上架,婆婆媽媽搶翻了。(《中國新聞欄目》2008-09-14)
例句中的“婆婆”“媽媽”,絕不能理解成“上下位關(guān)系”,而是泛指中老年婦女。
上文我們結(jié)合認(rèn)知,從歷時-共時、普通話-方言等視角考察了“婆媽”“婆婆媽媽”的句法及語義特征。由此,本文可得出以下結(jié)論:
1.“婆媽”早在宋代即有其詞,在今粵方言區(qū)亦指“女仆”,直到現(xiàn)代,產(chǎn)生了與形容詞“婆婆媽媽”語義相同的引申義項。
2.表示人物性狀的“婆婆媽媽”經(jīng)歷了由松散的“N1+N2”名詞性并列短語向形容詞性詞語詞匯化(lexicalization)的過程;“婆婆”和“媽媽”的結(jié)合有賴于二者語義上的重合,以及受連用、并舉以及比況格式等的語法環(huán)境的影響。
3.“婆媽”“婆婆媽媽”的詞義引申路徑相同,都是在所指事物意象基礎(chǔ)上,在特定句法環(huán)境的激活下衍生出典型的性質(zhì)意象義。
概言之,從語法關(guān)系方面看,“婆婆媽媽”不屬于名詞AABB式重疊現(xiàn)象(overlapping),與“婆媽”不存在“重疊式”(eclipsed form)與“基式”(original form)的對應(yīng)關(guān)系;二者不是直接的引申關(guān)系,而是在“婆”“媽”形義疊合構(gòu)詞的基礎(chǔ)上,通過線性組合而形成的“二詞并用”現(xiàn)象,亦即“假性重疊”現(xiàn)象。從語義關(guān)系上看,“婆婆媽媽”“婆媽”兩個詞語,是具有共同意義來源的并行關(guān)系;“婆婆媽媽”一詞中“婆婆”“媽媽”不是“詞義加合”的關(guān)系,而是“詞義融合”的關(guān)系。從句法功能上看,“婆婆媽媽”和“婆媽”的形容詞功能并非名詞重疊的結(jié)果,而是名詞受句法環(huán)境的激發(fā)、從“指稱”(reference)轉(zhuǎn)向“性狀”(character)的一種功能游移現(xiàn)象。