袁智敏
網(wǎng)絡(luò)無(wú)處不在,新詞新語(yǔ)層出不窮,有的如曇花一現(xiàn),有的則因其強(qiáng)大的生命力留存在現(xiàn)代漢語(yǔ)大數(shù)據(jù)庫(kù)中。國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心在2017年12月18日,發(fā)布了“2017年度十大網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)”,“尬聊”一詞上榜。
“尬聊”指尷尬的聊天,明明不會(huì)聊天,卻強(qiáng)行進(jìn)行,進(jìn)而使氣氛陷入冰點(diǎn)。這個(gè)詞從“尬舞”衍生而來(lái)。隨后,以“尬”為詞根,衍生出一批相關(guān)的新詞新語(yǔ),如尬唱、尬坐、尬歌等?!稗巍奔瓤梢宰髦^語(yǔ),又可以作主語(yǔ)、賓語(yǔ)。我們先看幾個(gè)例句:
(1)《中餐廳2》正式開(kāi)業(yè) 趙薇蘇有朋尬歌(新華網(wǎng) 2018年7月20日)
(2)然而,記者近期采訪發(fā)現(xiàn),不少對(duì)父母滿腔眷戀的游子返鄉(xiāng)后,家人之間卻陷入了“尬聊”,無(wú)話可說(shuō)。(新華網(wǎng) 2018年2月19日)
有時(shí)還可以在中間插入“起”字,形成“尬起X來(lái)”的形式。如:
(3)因?yàn)樵谲?chē)上尬起舞來(lái),雙手多次離開(kāi)方向盤(pán)。妹紙……最后被認(rèn)定按照考試不合格處理。(人民網(wǎng) 2017年8月8日)
“尬X”后面還可以帶補(bǔ)語(yǔ)。如:
(4)之后兩人同時(shí)尬笑兩聲后又恢復(fù)了原有的尷尬。(人民網(wǎng) 2017年5月22日)
甚至,和“尬”組合的語(yǔ)素性質(zhì)也在發(fā)生變化,最初以動(dòng)詞性兼名詞性的語(yǔ)素為常,如“舞”“歌”,后只具有名詞性特征的語(yǔ)素也可以和“尬”組合,形成新詞。如:
(5)福建建立“公廁長(zhǎng)”制,城市“尬點(diǎn)”變亮點(diǎn)(新華網(wǎng) 2018年7月3日)
(6)農(nóng)村改廁改出了“尬廁”(《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》 2018年6月26日)
(7)《養(yǎng)生略要》曰:“《神農(nóng)經(jīng)》曰:五味養(yǎng)精神,強(qiáng)魂魄……其味咸者,補(bǔ)腎,研尬,除肝病?!?《太平御覽·卷九百八十四》)
(8)《本草經(jīng)》曰:“白石脂,味甘,無(wú)毒,主研尬氣。”(《太平御覽·卷九百八十七》)
以上二例的“尬”當(dāng)解為“(氣)不順暢”,這個(gè)和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的“尬”義不同。不難看出,二者有某種意義的關(guān)聯(lián),由“氣不順”衍生出事情不順,屬詞義擴(kuò)大現(xiàn)象。此一時(shí)代的文獻(xiàn)中,“尷尬”一詞倒是少見(jiàn)。
(9)再休將風(fēng)月檐兒擔(dān),就里尷尬。(馬致遠(yuǎn)《夜行船·簾外西風(fēng)飄》)
(11)刀名劍利大尷尬,唬碎閑人膽!(王仲誠(chéng)《越調(diào)·半鵪鶉》)
元朝,隨著俗文學(xué)的流行,“尷尬”的使用頻率大大增加,其異體形式也十分常見(jiàn)。這時(shí)的“尷尬”詞義和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“尬”字意義已有關(guān)聯(lián),均有處境困難、事情棘手以及氣氛不融洽的意思(見(jiàn)例9)。但此時(shí)的“尷尬”除了此義,還衍生出了“危險(xiǎn),不安全”的意思(見(jiàn)例11)。雖然文獻(xiàn)中“尷尬”一詞常連用,但亦不難看出,它們關(guān)系并非牢不可破,“不尷不尬”的用法偶在文獻(xiàn)中出現(xiàn)(見(jiàn)例10),它是在“尷尬”一詞中插入兩個(gè)否定副詞“不”,表達(dá)尷尬至極之義。這種形式也為“尬”字成為詞根語(yǔ)素構(gòu)成新詞奠定了基礎(chǔ)。
(12)想來(lái)此書(shū)房乃一向舊居,并無(wú)尬異之事。(《后宋慈云走國(guó)全傳·第十七回》)
(13)平日間和這兩位康姑太太也有些不尬不尷的首尾。(《九尾龜·第一百二十二回》)
(14)伍作霖聽(tīng)了俯首無(wú)言,他曉得這件事兒犯得尬尷,已經(jīng)落了下風(fēng)。(《無(wú)恥奴·第三十二回》)
(15)挹香尷尷尬尬的說(shuō)道:“如此就是西書(shū)房去。”(《青樓夢(mèng)·第四十四回》)
明清文獻(xiàn)中,“尷尬”一詞的使用頻率更高,意義有所擴(kuò)大,形式也更多樣?!安粚啦晦巍贝罅恳?jiàn)于文獻(xiàn)中。清末文獻(xiàn)中還可看到“尬尷”(見(jiàn)例14)“不尬不尷”(見(jiàn)例13)這種調(diào)換詞序的方式,甚至還有重疊形式“尷尷尬尬”(見(jiàn)例15),而聯(lián)綿詞則很少見(jiàn)這種類(lèi)似的用法。甚至文獻(xiàn)中還出現(xiàn)了“尬異”(見(jiàn)例12)這樣的詞語(yǔ),這在之前的文獻(xiàn)中是沒(méi)有的。這就說(shuō)明“尬”字從封閉語(yǔ)素向自由語(yǔ)素邁出了重要一步。
查閱文獻(xiàn)可知,“尬”字本是可以單用的詞語(yǔ),但是使用范圍較小,并不十分通行。元朝后“尬”字使用頻率升高,但卻以“尷尬”合用為常,這可能和漢語(yǔ)詞匯雙音化的趨勢(shì)有關(guān)。語(yǔ)言運(yùn)用過(guò)程中,“尬”字又以“尬尷”“不尷不尬”“不尬不尷”“尷尷尬尬”等形式出現(xiàn),這就說(shuō)明“尬”字有繼續(xù)向前發(fā)展的能力?!稗巍弊謴囊粋€(gè)較生僻的古語(yǔ)詞,到如今在網(wǎng)絡(luò)上的大發(fā)展,筆者認(rèn)為主要有以下原因。
從語(yǔ)言學(xué)的角度看,首先,“尷尬”聯(lián)綿詞的性質(zhì)本就未必正確。按《說(shuō)文解字》,“尬”字是一個(gè)形聲字,有“彎曲”的意義。這說(shuō)明“尬”字有實(shí)在意義,有成為詞根語(yǔ)素的可能性。雖然“尬”字在歷史上常是“尷尬”合用,但中古漢語(yǔ)文獻(xiàn)顯示,“尬”字曾經(jīng)有過(guò)單用的情況,而且意義和現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“尬”亦有某種關(guān)聯(lián)性。其次,縱觀近些年的網(wǎng)絡(luò)熱詞,大多是有字形構(gòu)造優(yōu)勢(shì),且在文獻(xiàn)中有相關(guān)用法的案例,只不過(guò)隨著語(yǔ)言發(fā)展,“尬”的一些用法被覆蓋或趨于弱勢(shì)了。只要條件合適,該詞便會(huì)再次回歸漢語(yǔ)舞臺(tái)再放光彩。再次,語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性要求在能完成表達(dá)效果的情況下,盡可能采用簡(jiǎn)明直接的語(yǔ)言形式。很顯然,“來(lái)尬聊吧”比“來(lái)尷尬地聊天吧”表意更生活直接,意義更豐富,更經(jīng)濟(jì)方便。
從社會(huì)層面上說(shuō),網(wǎng)絡(luò)使用的主體是青年人,這一群體的一個(gè)重要特點(diǎn)是越來(lái)越重視個(gè)體體驗(yàn)與感受,甚至還有求新求奇的趨向。因此,當(dāng)他們面對(duì)外界自己不喜歡的情況時(shí),會(huì)除去偽裝,直接表達(dá)自己的尷尬體驗(yàn),而在表達(dá)方式的選擇上,也會(huì)選用與眾不同的方式。當(dāng)然,隨著“尷尬”的情景體驗(yàn)越來(lái)越多,“尬文化”便逐漸興起發(fā)展,青年人這一特殊方言群體又掌握著網(wǎng)絡(luò)這個(gè)有利工具,因此“尬舞”“尬聊”“尬演”等尬文化才會(huì)愈演愈烈。我們追根溯源發(fā)現(xiàn),其實(shí)“尬舞”一詞早在粵語(yǔ)中出現(xiàn),作為經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的地區(qū),無(wú)論從經(jīng)濟(jì)還是語(yǔ)言的影響力上看,都是不容忽視的一股力量,像“打的”等詞最早也是從粵語(yǔ)向共同語(yǔ)擴(kuò)散,最終在全國(guó)通行[3]。
如今,“尬”的發(fā)展勢(shì)頭仍不見(jiàn)消減,無(wú)論是社會(huì)時(shí)事還是娛樂(lè)新聞,都能看到它的身影。但是,每一個(gè)進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)的新詞新語(yǔ),都是經(jīng)過(guò)了各種考驗(yàn)之后保留下來(lái)的精華?!稗巍弊肿迥芊褡罱K經(jīng)受考驗(yàn)流傳下去,還有待時(shí)間的檢驗(yàn)。