董丹蕊
摘要:文章對于日本作家東野圭吾代表作《嫌疑人X的獻(xiàn)身》三個(gè)版本的改編進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:東野圭吾;改編;劇作分析
中圖分類號(hào):J905 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2019)27-0116-02
一、引言
東野圭吾是近年來炙手可熱的日本推理作家,他所創(chuàng)作的推理小說,受到了全世界讀者的喜愛。因此,他的作品也受到許多影視公司的關(guān)注,被大量改編成為了影視作品。
《嫌疑人X的獻(xiàn)身》是他巔峰時(shí)期的代表之作,在圖書出版的短短幾年里,就先后被中日韓三國進(jìn)行了電影作品的改編。本文希望通過對這三部改編自同本小說的電影作品,進(jìn)行對比分析,分析了解三個(gè)國家對于偵探電影的創(chuàng)作思路以及改編技巧。
二、基本信息對比
從表格對比可以看出,從時(shí)間順序排列,日本第一個(gè)完成了影片的改編創(chuàng)作,隨后是韓國,中國排在最后。比對影片時(shí)長,中韓兩國的相差不大,日版略長。人物方面,中日兩國都保留了小說的主要人物設(shè)計(jì),而韓國版本卻將警察和偵探二人合為一人。而影片的導(dǎo)演里,中和韓兩國導(dǎo)演均為演員出身,韓國導(dǎo)演為女性,二人并沒有豐富的導(dǎo)演經(jīng)驗(yàn)。日本的影片導(dǎo)演履歷顯示,他曾參與拍攝了許多偵探題材的影視劇。
三、情節(jié)設(shè)計(jì)對比分析
(一)案發(fā)前
從影片開始到尸體被發(fā)現(xiàn),筆者將這個(gè)部分稱為案發(fā)前的敘事段落。
在這一部分中,中國版本用時(shí)最短,僅有9分半。日本版本為19分,韓方為22分。對比三部電影的情節(jié)設(shè)定。日韓兩版都遵從了原著的設(shè)定,簡單交代人物狀態(tài)后,又交代了女主意外殺人的全部犯罪經(jīng)過。但中國的改編版本里,選擇簡單交代人物狀態(tài)后,直接推進(jìn)到“發(fā)現(xiàn)尸體”的情節(jié),由此鋪設(shè)了懸念“兇手是誰”,進(jìn)而以此推進(jìn)故事發(fā)展。
另外,還值得一提的是,日版在開場時(shí)候,特意設(shè)計(jì)了警校教授唐川的出場。而韓國版本為了突出人物關(guān)系,還設(shè)計(jì)了意外送醫(yī)的情節(jié)。
(二)調(diào)查階段一(警方的調(diào)查)
從發(fā)現(xiàn)尸體,警方偵查,到擔(dān)任偵探的角色意外發(fā)現(xiàn)多年老友——女嫌疑人的鄰居數(shù)學(xué)家,筆者將這個(gè)部分稱為調(diào)查的第一階段。
在這一階段,因?yàn)槿枕n的版本中都已交代了犯罪經(jīng)過,敘事懸念成為了警察會(huì)不會(huì)發(fā)現(xiàn)犯人這一情節(jié)。但中方的版本不同,因?yàn)檫€未交代兇手身份,故事的懸念就集中在對案件的調(diào)查上。對比這兩個(gè)設(shè)定,日韓的版本是忠實(shí)于原著的,觀眾的注意力也在開始集中在警察一次次地調(diào)查過程,是不是會(huì)暴露女嫌疑人的罪行之上。而在中方的版本中,觀眾的注意力僅僅在于案件的調(diào)查。當(dāng)然,有經(jīng)驗(yàn)的觀眾在看了片頭對于陳靜和石泓的畫面后,會(huì)猜測二人與案件有關(guān),但這種猜測缺乏指向性,影片中并沒有給出明確依據(jù)。
然而,基于這一設(shè)計(jì),中國版本讓警察羅森在發(fā)現(xiàn)案件的三個(gè)嫌疑人后,始終執(zhí)著對女嫌疑人調(diào)查,就有些牽強(qiáng)了。同時(shí),因?yàn)椴恢腊讣嫦?,觀眾在看到擔(dān)任偵探的角色和隔壁數(shù)學(xué)家的再次相遇的段落時(shí),并不能強(qiáng)烈感受到危險(xiǎn)的臨近。由此,筆者認(rèn)為,中國版本對于原著的這一修改,是不明智的。
(三)調(diào)查階段二(名偵探的調(diào)查)
從擔(dān)任偵探的角色與老友數(shù)學(xué)家相遇,到懷疑老友,展開深入調(diào)查,筆者將這個(gè)部分的情節(jié)稱為調(diào)查的第二階段。
在這一部分,日本的版本基本忠實(shí)了原著。即偵探出于對老友的思念而與老友相聚,在并無懷疑之心的狀態(tài)下,意外發(fā)現(xiàn)了老友的改變——開始注重外表,進(jìn)而對老友產(chǎn)生了懷疑,由此介入調(diào)查。
在韓國版本里,將偵探和警察的角色進(jìn)行了合并,這個(gè)設(shè)置,使片中的這個(gè)角色失去了“天才”的光環(huán)。因?yàn)檫@樣原因,原著中針對兩個(gè)天才人物的觀察與對峙,就不適合放在這個(gè)人物身上了。所以,在韓國的版本中,這個(gè)情節(jié)被修改為調(diào)查告一段落,女嫌疑人為了感謝鄰居,寫下便簽,卻意外被警察發(fā)現(xiàn),而找到新的線索,由此開始了對于數(shù)學(xué)家的懷疑和調(diào)查。
在中國的改編版本中,這一段落的邏輯比較混亂。主要?jiǎng)∏槿缦拢簜商教拼ㄅc數(shù)學(xué)家石泓第一次見面后,唐川并沒有什么發(fā)現(xiàn)。但警察羅森堅(jiān)持對石泓的懷疑,并為此質(zhì)問唐川。唐川由此,再約好友石泓打了羽毛球,發(fā)現(xiàn)了石泓改變——開始注重外表了。之后,唐川問警官羅森要來了卷宗,正式介入了調(diào)查。
這個(gè)情節(jié)的設(shè)計(jì),從邏輯上有幾點(diǎn)紙漏。
1.警察羅森在調(diào)查過程中,發(fā)現(xiàn)女嫌疑人的不在場證據(jù)成立,也發(fā)現(xiàn)了其他看起來更有作案動(dòng)機(jī)和時(shí)間的嫌疑人,卻依舊堅(jiān)持女嫌疑人的犯案嫌疑,甚至懷疑起女嫌疑人的隔壁鄰居,也就是偵探唐川的好友石泓。整個(gè)推理缺乏邏輯關(guān)系。
2.偵探唐川在羅森毫無根據(jù)的懷疑下,持續(xù)暗中觀察好友石泓,由此發(fā)現(xiàn)石泓破綻,不符合名偵探的人物設(shè)置。
3.唐川發(fā)現(xiàn)好友變化后,看到了石泓進(jìn)水的手表,并以修表為名,拿走了好友的手表。這個(gè)情節(jié)之后,唐川才叫來羅森,仔細(xì)查看了卷宗以及犯罪現(xiàn)場。那么,唐川是在了解案件前,就發(fā)現(xiàn)石泓進(jìn)水的手表是破案的關(guān)鍵證據(jù),從邏輯上無法解釋。
補(bǔ)充一點(diǎn),在中國的版本中,尚沒有交代的犯罪經(jīng)過,在這個(gè)部分補(bǔ)充交代了。偵探唐川在看過卷宗后,以閃回的形式重現(xiàn)了犯罪過程,以及唐川對于石泓的行為推定——幫女嫌疑人掩蓋罪行。對比日本和韓國版本,遵從原著的設(shè)定方式,這個(gè)修改,將案件的兩個(gè)重大情節(jié)((1)殺人犯是女嫌疑人;(2)石泓包庇了女嫌疑人)堆砌在了這里。筆者認(rèn)為,這種堆砌,給觀眾造成了很大負(fù)擔(dān),容易使觀眾對其中部分主要情節(jié)的疏忽,從而影響觀眾對影片的理解,也不是一次成功的修改。
(四)調(diào)查部分三(案件偵破)
從懷疑鄰居數(shù)學(xué)家、調(diào)查數(shù)學(xué)家,到抓獲數(shù)學(xué)家,筆者將這一段劇情稱為第三調(diào)查部分。
在這部分,中國的改編版本也比較混亂。影片中,看過卷宗并發(fā)現(xiàn)了進(jìn)水手表的偵探唐川,并沒有依靠證據(jù)抓獲嫌疑人石泓。接在這一情節(jié)之后的,是石泓和陳靜的大段感情段落,并讓陳靜新的追求者進(jìn)入了影片。當(dāng)然,新追求者的介入,是原著小說中的設(shè)定。它原本的意圖,是在警方的調(diào)查告一段落,看似風(fēng)平浪靜之后,由這個(gè)人物的介入,再次打斷女嫌疑人和數(shù)學(xué)家有些暖昧的情感關(guān)系。從而引導(dǎo)觀眾,了解數(shù)學(xué)家的嫉妒,進(jìn)而產(chǎn)生新的懸念——數(shù)學(xué)家一直以來對女嫌疑人的保護(hù),會(huì)不會(huì)因?yàn)檫@個(gè)人的出現(xiàn),因?yàn)閿?shù)學(xué)家的嫉妒,而被打破。但在中國的改編版本中,唐川不僅開始懷疑好友石泓,還拿到了一個(gè)關(guān)鍵證據(jù)——進(jìn)水的手表。在故事的這個(gè)階段,作者選擇打斷調(diào)查,鋪設(shè)情感線所,實(shí)在牽強(qiáng)。
同時(shí),在這一段中,因?yàn)榫倭_森的表現(xiàn)極為突出,他的神機(jī)妙算甚至超越了偵探唐川,并在關(guān)鍵時(shí)刻,解救了唐川的性命。這個(gè)情節(jié)的設(shè)定使唐川的神探角色,同作為警官的羅森產(chǎn)生了沖突,也不算一個(gè)成功的改變。
日本和韓國的版本基本忠實(shí)了原著的設(shè)定。即調(diào)查陷入困局,發(fā)現(xiàn)新的線索,進(jìn)而調(diào)查線索,發(fā)現(xiàn)鄰居數(shù)學(xué)家身上疑點(diǎn)重重,數(shù)學(xué)家以兇手身份暴露。
(五)結(jié)尾(秘密暴露)
數(shù)學(xué)家入獄,到真正的秘密暴露——數(shù)學(xué)家為了包庇女嫌疑人,自己選擇了殺人。筆者將這一階段稱為結(jié)尾部分。
在這一部分中,日本和韓國的版本情節(jié)量都比較小。日本版本基本可以稱為名偵探的獨(dú)角戲。數(shù)學(xué)家被抓后,警察找到偵探,偵探按自己的節(jié)奏早已發(fā)現(xiàn)了警方尚未發(fā)現(xiàn)的案件真相,口述的方式,偵探將這一真相告訴了警方,將故事推向結(jié)尾。
韓國的版本也基本相同,同時(shí)肩負(fù)偵探身份的警察,在接受數(shù)學(xué)家的自首后,依舊心存懷疑,進(jìn)而咄咄逼問,卻毫無收獲??嘤跊]有證據(jù),警察找到了真正的犯人,隔壁女嫌疑人,說出了自已的推理,進(jìn)而解開了案件的所有秘密,將故事推向高潮、結(jié)尾。
對比日本和韓國的兩版改編,不難發(fā)現(xiàn)。日本更多的遵從了原著設(shè)定,也遵從了偵探的主角光環(huán),將案件的秘密和故事的高潮都放在了偵探這個(gè)角色上。而韓國版本中,將偵探和警察的角色合并后,只能將揭秘的重任,交到了警察手里。不同于名偵探的人物設(shè)計(jì),警察的邏輯推理欠缺,所以故事結(jié)尾主打了感情牌,用男女主人公濃烈悲劇性的愛情故事,掩蓋了邏輯缺失,也不失為一種改編方式。
在中國的改編版本里,這一段落的情節(jié)量卻很大。
唐川被襲受傷,石泓被捕,進(jìn)入司法程序。唐川在康復(fù)出院后,意外經(jīng)由警官羅森提到的“盲點(diǎn)題”問題,發(fā)現(xiàn)石泓對自己的襲擊是偽裝,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)了案件真相。石泓不是案犯,而是因?yàn)閳?bào)恩,以再犯下一樁兇殺案的方式,包庇了女嫌疑人的罪行。
這一段落,作為名偵探的唐川在受傷入院、出院的過程里,依舊沒能洞悉案件真相。而最終在警察羅森的提醒下,以“盲點(diǎn)題”為線索,發(fā)現(xiàn)了聲波機(jī)的功率沒有開到最大這一破綻,進(jìn)而破了暗自。暫且不論“盲點(diǎn)題”的概念,與“聲波機(jī)的功率沒有開到最大”這個(gè)純數(shù)字問題之間存在什么樣的邏輯關(guān)系。名偵探唐川在破案過程中始終落在犯人之后,并最終依靠警察羅森的提示,才解開了案件的答案,這樣的設(shè)定,實(shí)在不符合名偵探的人物設(shè)定。
同時(shí),中國的改編版中,將原版里男女主人公的愛情線索,改成了報(bào)恩。個(gè)人認(rèn)為,報(bào)恩的情感動(dòng)機(jī)不足,不足以讓男主人公為此實(shí)施殺人行為。并且在故事中,第二追求者的出現(xiàn)完全是在愛情線索中的設(shè)定,中國版本的這一改變,無疑將這一情節(jié)推向了無用的設(shè)計(jì)方向。這個(gè)改編方向?qū)嵲诹钊瞬唤狻?/p>
四、結(jié)語
綜上所述,個(gè)人認(rèn)為,中國的改編版本中,整體的改變?nèi)狈?xì)節(jié)設(shè)置,在大框架之下的情節(jié)調(diào)整,也不算完美,羅森與唐川的人物設(shè)計(jì),修改為同樣的警察身份后,有些打架。還有提高修改空間。日本的改編版本中,拍攝過程以名偵探為主角設(shè)計(jì),其他人物僅為案件中的人物情節(jié)設(shè)計(jì),從整體角度看,夸大了名偵探的篇幅,有些影響整體感覺。然而,這種名偵探的設(shè)計(jì),或許屬于日劇偵探系列傳統(tǒng)。韓國版本的改編里,在情節(jié)的合理性基本成立的前提下,加大了情感線的鋪陳,帶動(dòng)觀眾以情感的方式,偶爾忽略了縝密的邏輯推理過程。這個(gè)改編方式,似乎也很符合我們對韓國影視劇的一貫印象。