韓俊玲
摘 要:當(dāng)今科技迅猛發(fā)展,中國與各國技術(shù)交流越來越密切,對專業(yè)英語的要求也越來越高。如何提高學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語的積極性,提高教學(xué)效果是一個亟待解決的問題。結(jié)合多年專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗,本文從專業(yè)英語的教學(xué)現(xiàn)狀、學(xué)習(xí)專業(yè)英語的必要性、專業(yè)英語的特點、復(fù)雜的長句的翻譯、教學(xué)方法及考核方式等幾個方面進(jìn)行了闡述。
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語;長句翻譯;教學(xué)方法;考核方式
一、高職院校專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀
(一)重基礎(chǔ)英語,輕專業(yè)英語
多數(shù)高職院校強(qiáng)調(diào)國家英語四、六級的考試通過率,學(xué)生大部分時間用于四、六級的考試,很少抽出時間學(xué)習(xí)專業(yè)英語,對專業(yè)英語不重視,認(rèn)為專業(yè)英語在生活工作中沒有太多作用。
(二)專業(yè)英語教師知識結(jié)構(gòu)單一
現(xiàn)代高職院校專業(yè)英語教師主要分為兩類:一類是英語專業(yè)教師,這類教師在講解語法、分析句型等方面輕車熟路,但是缺乏專業(yè)知識,在翻譯專業(yè)英語文獻(xiàn)的過程中經(jīng)常會出現(xiàn)對譯文把握不準(zhǔn)確的現(xiàn)象。一類是專業(yè)教師,這類教師有扎實的專業(yè)基礎(chǔ)知識,在講解專業(yè)文獻(xiàn)和專業(yè)術(shù)語上有較大優(yōu)勢,但是這類教師往往英語發(fā)音不準(zhǔn),教學(xué)僅能局限于對專業(yè)文獻(xiàn)的翻譯,缺乏用英語口語教學(xué)的能力,不能熟練地使用英語講解專業(yè)知識。一名合格的專業(yè)英語教師應(yīng)該是既具備英語語言技能又具備豐富的專業(yè)知識。
二、學(xué)習(xí)專業(yè)英語的必要性
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國際技術(shù)合作、貿(mào)易日益增多,外資企業(yè)不斷融入,國外設(shè)備大量引進(jìn),這就要求技術(shù)人員能夠熟練使用和維護(hù)進(jìn)口設(shè)備與產(chǎn)品,能夠與國外同行進(jìn)行順利的交流,扎實的專業(yè)知識和必要的英語知識是必不可少的。專業(yè)英語成為專業(yè)技術(shù)人員的必備技能。從事教學(xué)和科研工作,要了解國外專業(yè)領(lǐng)域的最新動態(tài),要經(jīng)常查閱英文文獻(xiàn),而全世界發(fā)表的科技文獻(xiàn),包括期刊論文、會議文獻(xiàn)、科技報告等,其中85%都是用英語發(fā)表的。專業(yè)英語越來越受到人們的重視。
專業(yè)英語,顧名思義,是以英語講解專業(yè)知識。學(xué)好專業(yè)英語不僅需要有大學(xué)英語的良好基礎(chǔ),還必須具備完善的專業(yè)知識。專業(yè)英語是大學(xué)英語的延伸,大學(xué)英語重在培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫基本技能,而專業(yè)英語重在科技文獻(xiàn)的閱讀和翻譯,專業(yè)英語注重學(xué)生對專業(yè)詞匯的記憶、對句子結(jié)構(gòu)的分析和翻譯能力。
三、專業(yè)英語的特點
專業(yè)英語與大學(xué)英語相比,有許多獨特之處,在語法、修辭、詞匯和文獻(xiàn)體裁
等方面都有其特點。專業(yè)英語的基本特點是:文字簡練、陳述句型多、被動語態(tài)多、動詞的非謂語形式出現(xiàn)的頻率高、復(fù)雜的長句多、復(fù)合句多。
(一)電工電子專業(yè)英語的翻譯有以下幾個方面的要求
1、客觀性 電工電子專業(yè)英語的目的在于描述對象的準(zhǔn)確性,描述對象是客觀的理論、規(guī)律及概念,所以翻譯專業(yè)英語文獻(xiàn)翻譯者必須抱著尊重客觀事實的態(tài)度,不能隨意改動數(shù)據(jù)和省略難以翻譯的文字,不能妄加推斷或者加進(jìn)自己的主觀猜想。
2、規(guī)范性 專業(yè)文獻(xiàn)的翻譯有其自身學(xué)術(shù)上的要求,在進(jìn)行專業(yè)術(shù)語的翻譯時,必須要采用已經(jīng)得到學(xué)術(shù)界公認(rèn)的字或詞語才可以,不能隨意改變。
3、規(guī)律性 專業(yè)文獻(xiàn)主要采用敘述的方式說明事理,語言簡潔明確有規(guī)律可循。
(二)電工電子專業(yè)英語的語言學(xué)特點
1、大量使用專業(yè)詞匯 專業(yè)英語中使用了大量的專業(yè)詞匯,專業(yè)英語表達(dá)力求簡潔、嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,很難找到一詞多義的專業(yè)詞匯。
2、復(fù)雜的長句比較多 專業(yè)英語中,為了明確表達(dá)事物的特性,常采用包含修飾和限制作用的從句,因此復(fù)雜的長句比較多。例如:Current is the quantity of charge passing a given point in a unit of time in a circuit.翻譯成中文是:電流是單位時間內(nèi)流過電路中某一指定點的電荷量。
3、被動句比較多 電工電子專業(yè)英語具有客觀性、準(zhǔn)確性、簡潔性的特點,為了達(dá)到客觀性,大量采用了被動語態(tài),因為被動語態(tài)相比較主動語態(tài)來說,更能說明需要論證的對象。據(jù)不完全統(tǒng)計,被動語態(tài)的句子在電工電子專業(yè)英語中的比重達(dá)到1/3-1/2。例如:A transistor may be used for amplifying current,voltage or power.翻譯成漢語是:晶體管可以用來放大電流、電壓或功率。譯者在將專業(yè)英語翻譯成漢語時,要意思明確、句子流暢,符合漢語的習(xí)慣。
四、教材的選取
教材在教學(xué)過程中占據(jù)著非常重要的作用,選擇一本好的教材對提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,提升教學(xué)質(zhì)量而言至關(guān)重要。挑選一門合適的教材應(yīng)遵循的原則:教材內(nèi)容應(yīng)涵蓋專業(yè)基礎(chǔ)知識內(nèi)容。教材必然滯后于現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展,如其選擇當(dāng)時的先進(jìn)技術(shù)為主題,不如選擇較為基礎(chǔ)的內(nèi)容,教材難度適中。例如電工電子學(xué)方面有電子、電流、電路、電阻、電容、電感、歐姆定律、半導(dǎo)體、集成電路等等。新興技術(shù)的介紹可以作為補(bǔ)充內(nèi)容作為講授,這樣有利于提高學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語的積極性。
五、將基礎(chǔ)英語和專業(yè)知識相結(jié)合,翻譯復(fù)雜的長句。
復(fù)雜的長句是電工電子專業(yè)英語中的一大特點,句子結(jié)構(gòu)錯綜復(fù)雜。長句中往往是一個句子中有多個并列分句或者從句,從句帶短語,短語帶從句,句子很長。對于復(fù)雜的長句,翻譯的技巧如下:首先找出句子的主干結(jié)構(gòu),也就是句子的主語、謂語和賓語。其次是斷句,找出所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語結(jié)構(gòu)、介詞短語及從句的引導(dǎo)詞等,明白各修飾成分的關(guān)系。最后結(jié)合專業(yè)知識和基礎(chǔ)英語知識,翻譯整個長句。
六、靈活運用多種教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量
筆者在多年的電工電子專業(yè)英語教學(xué)中發(fā)現(xiàn),大多數(shù)高職學(xué)生大學(xué)英語知識薄弱,全班過英語四級的人數(shù)寥寥無幾。而學(xué)習(xí)專業(yè)英語既要有大學(xué)英語基礎(chǔ),還要有專業(yè)知識做支撐。教師在講授過程中,要兼顧學(xué)生的英語基礎(chǔ)和專業(yè)知識的英語講解。做到專業(yè)知識和基礎(chǔ)英語相融合。為避免學(xué)生望而生畏,覺得枯燥乏味,影響教學(xué)效果,這就需要教師在教學(xué)方法上做一定的探索和改革。
教學(xué)方法是否恰當(dāng)直接影響教學(xué)質(zhì)量的好壞。傳統(tǒng)的專業(yè)英語教學(xué)是一種填鴨式教學(xué):詞匯解釋、文章翻譯。這種教學(xué)方式缺乏學(xué)生參與互動,不能充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,因此教學(xué)效果較差。專業(yè)英語的教學(xué)內(nèi)容涉及到豐富的專業(yè)背景知識,常常使用復(fù)合句,被動句和復(fù)雜的長句,內(nèi)容枯燥,理解難度較大。學(xué)生在翻譯的過程中常常感到無從下手,很難能夠準(zhǔn)確的翻譯出譯文。這就要求教師對難點,復(fù)合句及復(fù)雜的長句要重點講解,讓學(xué)生掌握此類翻譯的技巧和規(guī)律,逐步培養(yǎng)學(xué)生閱讀和獨立翻譯的能力。在教學(xué)過程中,在明確任務(wù)和教學(xué)目標(biāo)后,將學(xué)生分成小組進(jìn)行討論,讓每個學(xué)生參與其中,讓學(xué)生先對譯文進(jìn)行翻譯,其他同學(xué)進(jìn)行點評和加以補(bǔ)充,教師總結(jié)完善的教學(xué)方法。在專業(yè)英語的教學(xué)過程中,可以讓學(xué)生幾個人自由組合成一個小組,負(fù)責(zé)翻譯課文的一部分內(nèi)容,各成員在小組中的分工自行確定,但是上臺講解的學(xué)生由“抽簽”隨機(jī)確定,這樣既能調(diào)動學(xué)生的積極性,有鍛煉了學(xué)生的團(tuán)隊合作精神,團(tuán)隊中的每個成員都能夠得到不同程度的鍛煉。被動的填鴨式教學(xué)轉(zhuǎn)化為學(xué)生自主學(xué)習(xí),能夠充分調(diào)動學(xué)生的積極性,使學(xué)生融入到教學(xué)活動中,活躍課堂氣氛,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的自信,避免教師一人在臺上唱獨角戲的弊端。
七、改革考核方法,提高學(xué)生積極性
考核方式是引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)方向的指導(dǎo)性手段,很多學(xué)校的專業(yè)英語課程以考查的形式進(jìn)行考核,多采用開卷筆試或者寫論文的形式考核,這樣的考核方式強(qiáng)調(diào)結(jié)果而忽略了學(xué)習(xí)的過程,考核方式過于死板簡單,不能引起學(xué)生的重視,學(xué)生學(xué)習(xí)主動性不高。專業(yè)英語的學(xué)習(xí)是一種循序漸進(jìn)、逐步積累的過程,為增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,專業(yè)英語的考核可采用平時成績+期末考核相結(jié)合的方式,各占50%。平時成績由課堂提問、作業(yè)和出勤情況等組成。期末考核采用開卷+閉卷相結(jié)合的方式。對于基本知識點、基本詞匯、基本表達(dá)和簡單的翻譯可采用閉卷方式,占50%。對于有一定難度的翻譯譯文,采用開卷形式,可以查閱字典但必須當(dāng)堂自己獨立完成,占50%。這種考核方式重視學(xué)生對文獻(xiàn)查找以及資料分析整合的學(xué)習(xí)過程,這樣既能讓學(xué)生認(rèn)真對待每一節(jié)課,又能更客觀、更公正的評價學(xué)生的專業(yè)英語的水平。
參考文獻(xiàn)
[1]王麗麗 以就業(yè)為導(dǎo)向的高職英語專業(yè)教學(xué)改革 《黑龍江科技信息》2009(13)
(作者單位:濟(jì)南職業(yè)學(xué)院電子工程學(xué)院)