林冬梅??
摘要:高中語(yǔ)文學(xué)習(xí)中存在大量的外國(guó)文學(xué)作品,對(duì)于這些外國(guó)文學(xué)的學(xué)習(xí)難度較大,不只是文化差異的影響,更多的是應(yīng)試教育機(jī)制下教師一味地注重高考成績(jī),忽視了外國(guó)文學(xué)對(duì)于我們?nèi)宋乃仞B(yǎng)提高的作用?;诖?,高中語(yǔ)文教師應(yīng)轉(zhuǎn)變自身教育理念,對(duì)我們的興趣愛好予以充分尊重,使得我們同作品的距離越來(lái)越近,逐步提高自己文學(xué)鑒賞的水平。
關(guān)鍵詞:高中生;外國(guó)文學(xué)作品;鑒賞力
對(duì)于我們高中生而言,外國(guó)文學(xué)是語(yǔ)文學(xué)習(xí)過(guò)程中重點(diǎn)學(xué)習(xí)的對(duì)象,并對(duì)其作品進(jìn)行有效鑒賞[1]。外國(guó)文學(xué)作品中蘊(yùn)含了豐富的人文精神及思想,注重自身外國(guó)文學(xué)作品的鑒賞能力,可強(qiáng)化我們對(duì)外國(guó)文學(xué)作品深層次含義的理解,并學(xué)會(huì)外國(guó)思維,不斷強(qiáng)化自身語(yǔ)言運(yùn)用能力。同時(shí),我們高中生加強(qiáng)外國(guó)文學(xué)作品鑒賞能力的培養(yǎng),不僅有利于吸收外國(guó)先進(jìn)文化與理念,而且還有利于我們語(yǔ)文核心素養(yǎng)的提高。
一、高中生外國(guó)文學(xué)作品閱讀現(xiàn)狀
據(jù)調(diào)查得知,大多數(shù)學(xué)生對(duì)于語(yǔ)文教材中的外國(guó)文學(xué)作品持有一般對(duì)待的態(tài)度,感覺到無(wú)所謂,并未真正意識(shí)到外國(guó)文學(xué)對(duì)于自身視野開拓的有效作用。同時(shí),我們研究外國(guó)文學(xué)的時(shí)間有限,再加上教師一般采用傳統(tǒng)講解方法,使得我們閱讀積極性較低,無(wú)法激起我們學(xué)習(xí)其他國(guó)度文化的熱情。同時(shí),大多數(shù)高中生對(duì)于外國(guó)文學(xué)作品感到十分生疏,主動(dòng)閱讀的興趣較低,并覺得外國(guó)文學(xué)對(duì)于自己學(xué)習(xí)能力的提高毫無(wú)作用,認(rèn)識(shí)的外國(guó)作家、閱讀的外國(guó)文學(xué)寥寥無(wú)幾。
二、培養(yǎng)高中生外國(guó)文學(xué)作品閱讀的策略
(一)改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,加深主旨理解
為了能夠很好地閱讀外國(guó)文學(xué)作品,我們應(yīng)積極改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,強(qiáng)化理解文學(xué)作品所要表達(dá)的思想與精神。同時(shí),教師應(yīng)充分尊重我們的主體地位,科學(xué)引導(dǎo)我們深入思考與探究,并進(jìn)行合作探究學(xué)習(xí),促使我們真正融入到作品情境中,從而切身感受文學(xué)作品中主人公的情感與當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗民情,體會(huì)到文中深層次的含義。例如,《歐也妮·葛朗臺(tái)》這一外國(guó)文學(xué)作品閱讀中,我們可分角色扮演作品中重要角色,并對(duì)葛朗臺(tái)進(jìn)行深入分析,剖析其身上展露的丑惡資本主義思想,并感受到歐也妮這一人物的悲哀與無(wú)助感。通過(guò)這樣的活動(dòng),我們能夠真切體會(huì)到資本主義的本質(zhì),感受到社會(huì)主義的美好,從而樹立正確的價(jià)值觀與人生觀。同時(shí),我們也可以將中外文學(xué)作品進(jìn)行對(duì)比分析,以此來(lái)獲得更為強(qiáng)烈、明顯的情感體驗(yàn)。
(二)積極提出質(zhì)疑,加強(qiáng)學(xué)習(xí)創(chuàng)新
“質(zhì)疑”是指對(duì)所學(xué)知識(shí)的一種思辨能力,我們應(yīng)想方設(shè)法克服思維定式,不得盲目迷信教材、權(quán)威與教師,對(duì)創(chuàng)新與批評(píng)真正的含義予以有效理解,不得一味地畏難[2]。例如,在《浪之歌》學(xué)習(xí)中,并不是對(duì)紀(jì)伯倫這一偉大詩(shī)人及作品的質(zhì)疑,但是即便再優(yōu)秀的外國(guó)文學(xué)作品,翻譯到中國(guó),其中均會(huì)不同程度地?fù)诫s民族審美意識(shí)及文化知識(shí),從而使得外國(guó)文學(xué)作品難以原汁原味地呈現(xiàn)給我們,再加上翻譯人員的文學(xué)水平及情感色彩,這樣的翻譯作品并不完整?!独酥琛吩诜g語(yǔ)句時(shí)的一些遣詞用句還需進(jìn)一步改進(jìn)。當(dāng)我們閱讀時(shí),語(yǔ)感較好的學(xué)生便提出了自己的看法,認(rèn)為翻譯人員用詞欠妥。例如,該詩(shī)最后一句“這就是我的生活;這就是我終生的工作”,整首詩(shī)的語(yǔ)言給人一種典雅的感覺,然而最后一句話中的“工作”一詞過(guò)于口語(yǔ)化,同整個(gè)詩(shī)歌的風(fēng)格十分不協(xié)調(diào),如果將其改為“事業(yè)”、“理想”、“使命”,則更具神圣感與莊嚴(yán)感,表達(dá)效果更佳強(qiáng)烈。同時(shí),閱讀過(guò)程中,我們還需要教師因勢(shì)利導(dǎo),激發(fā)我們創(chuàng)新與批評(píng)意識(shí)。
(三)進(jìn)行比較學(xué)習(xí),提升鑒賞能力
對(duì)于我們語(yǔ)文學(xué)習(xí)而言,外國(guó)文學(xué)作品影響較為深刻,學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)作品中常常會(huì)遇到各種陌生的問題,從而使得我們對(duì)外國(guó)文學(xué)作品存在誤解。我們無(wú)法同外國(guó)文學(xué)作品的作者進(jìn)行近距離的交流,基于這一問題,我們應(yīng)盡量選擇比較熟悉的文學(xué)作品進(jìn)行閱讀,并同外國(guó)文學(xué)作品進(jìn)行對(duì)比分析,剖析出兩者相同之處與不同之處,這樣便能夠漸漸了解外國(guó)文學(xué)作品,從而有利于鑒賞能力的提高。例如,對(duì)于“演說(shuō)”相關(guān)的文學(xué)作品,我們可以將蔡元培《就任北京大學(xué)校長(zhǎng)之演說(shuō)》同馬丁·路德金的《我有一個(gè)夢(mèng)想》進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)兩位作者的演講均具有強(qiáng)烈的感染力,演講內(nèi)容有理有據(jù),情感豐富,且表達(dá)了自己鮮明的觀點(diǎn)。通過(guò)這樣的對(duì)比,我們能夠很好地學(xué)習(xí)了《我有一個(gè)夢(mèng)想》,并對(duì)其進(jìn)行了全面地鑒賞。
三、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于我國(guó)高中生學(xué)習(xí)而言,外國(guó)文學(xué)作品是重要的學(xué)習(xí)內(nèi)容,需認(rèn)真學(xué)習(xí),并不斷提高鑒賞能力[3]。我們應(yīng)改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,加深主旨理解、積極提出質(zhì)疑,加強(qiáng)學(xué)習(xí)創(chuàng)新、進(jìn)行比較學(xué)習(xí),提升鑒賞能力,以此來(lái)有效增強(qiáng)自身鑒賞能力,從而強(qiáng)化文學(xué)素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]王憲偉.提高學(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的鑒賞力有效途徑分析[J].長(zhǎng)江叢刊,2016 (30):213—213.
[2]劉愛華.淺談初中生鑒賞外國(guó)作品的能力培養(yǎng)[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2012 (12):106—106.
[3]王雅男.如何提高學(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的鑒賞力[J].語(yǔ)文天地:高中版,2015 (12):31—32.