姬夢捷
近年來,隨著中國國際地位的不斷提高,越來越多的外國人開始學習漢語。每一種語言的習得,都是從語音入手的,漢語也不例外。趙元任先生曾說 “學習外語應按照發(fā)音、語法、詞匯的次序進行。發(fā)音是最難也是最要緊的,因為語言的本身、語言的質(zhì)地就是發(fā)音,發(fā)音不對,文法就不對,詞匯就不對?!币虼?,在對外漢語教學過程中,語音教學是十分重要的,它決定一個人發(fā)音是“洋腔洋調(diào)”還是“地道純正”的。因此,聲母作為漢語語音教學的重要組成部分,在對外漢語教學中是十分重要的。泰國作為漢語教學快速發(fā)展的國家之一,其漢語語音教學一直受到廣泛的關注。本文主要從分析泰國留學生聲母教學的偏誤現(xiàn)象及其產(chǎn)生的原因入手,提出對泰漢語聲母教學的原則和方法,引起一些對泰國漢語聲母教學的思考。
對外漢語語音教學是語言教學的重點和難點,聲母教學作為其重要的組成部分之一,對泰國漢語教學起著重要的作用。聲母就是一個音節(jié)開頭的輔音(零聲母除外),使學生從發(fā)音部位和發(fā)音方法上掌握漢語聲母的正確發(fā)音,是對外漢語聲母教學的重點之所在。而在泰國漢語聲母課堂教學上,聲母的教學順序以及教材的選擇,都會對漢語聲母教學產(chǎn)生影響。
一般情況下,當我們在做一件事情的時候,我們會按照一定的順序和方法來進行。其實,對外漢語聲母教學也不例外。按照《漢語拼音方案》中聲母的順序進行教學,這也是國內(nèi)小學拼音教學的一種常規(guī)方法,即按照“b,p,m,f,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,zh,ch,sh.r,z,c,s”的順序進行教學,此方案對于聲母的教學順序充分考慮到了聲母的發(fā)音方法,把塞音和塞擦音相對的集中,有利于聲母的教學。然而,其弊端也是顯而易見的,拼音方案按照相同的發(fā)音部位進行集中,例如“b,p,m” 都是雙唇音,同一個發(fā)音部位,但它們在發(fā)音方法上又有清濁不同,送氣不送氣之分等差異,缺少明顯的對比,學生無法深刻體會。
漢語聲母教學的順序和方法深受《漢語拼音方案》的影響,這主要體現(xiàn)在漢語教材上?!冻跫墲h語課本》幾乎按照方案的順序進行編寫,只在聲母的后部分,按照聲母的發(fā)音部位進行了變動,將“z,c,s”提前等細微差別。除此之外,有些對外漢語教材的聲母教學比較集中,例如《漢語基礎教程》和《基礎漢語》,一個課時講解結束,知識一大摞的教給學生,可能會打擊學生學習漢語的積極性,知識掌握的不牢固;相反,有的教材聲母教學則比較分散,貫穿全書,比如《實用漢語課本》等,聲母教學的戰(zhàn)線拉得太長,不利于教學的順利展開。
綜上所述,在泰國漢語聲母教學過程中,由于聲母教學的順序和教材的編寫選用情況,以及聲母本身的復雜性,都會或多或少地給泰國漢語聲母教學造成影響,不可避免的產(chǎn)生一些偏誤現(xiàn)象,這點應引起我們的深思。
關于發(fā)音部位產(chǎn)生的偏誤,泰國學生對聲母發(fā)音部位的模糊主要表現(xiàn)在舌尖前音和舌尖后音的混淆,例如把“z”發(fā)成“zh”;或者將“sh”誤發(fā)為“s”等。除此之外,由于泰國學生對聲母發(fā)音部位的模糊,在發(fā)音時舌尖太靠前或卷舌過渡都對聲母的正確發(fā)音會產(chǎn)生影響。
漢語語音在發(fā)音方法上有著十分復雜的特性,從阻礙的方式、聲帶是否振動、氣流的強弱等三個方面來進行。
清音和濁音的偏誤原因主要是受母語負遷移的影響,泰國留學生在發(fā)“d”“g”這兩個清音時,因為泰語中d是清濁音對立出現(xiàn)的,又因d與泰語濁音d相似,所以受到干擾,出現(xiàn)清音濁化的現(xiàn)象,給學習漢語造成困難。
在漢語中,送氣音和不送氣音成對出現(xiàn),具有區(qū)別意義的作用,未能正確掌握送氣音的發(fā)音方法是導致“z”與“c”出現(xiàn)偏誤的一個重要原因?!皕”與“c”的偏誤主要是由于送氣與否導致的,這兩個音的發(fā)音部位、發(fā)音方法相同,但“c”是送氣音,部分學生將送氣的“c”讀作不送氣的“z”。例如:采蜜(cǎi mì)讀作“zǎi mì”。
學習者在學習一門新的語言時,會受到母語發(fā)音的影響,尤其是兩者語言發(fā)音十分相近的情況,恰恰會造成學習者學習的難點。比如泰語中的顫音“[r]”其拉丁字母標注時書寫形式與漢語拼音[r]相同,而其發(fā)音上與漢語聲母“l(fā)”相近,因此容易造成偏誤。比如:認為(rèn wéi) 讀錯為“l(fā)èn wéi”。初次之外,“j”“q”“x”三個聲母在泰語中沒有相對應的發(fā)音,學生有時會用泰語中相近的音代替三個聲母,讀音具有尖音色彩。因此對于學習者來說掌握正確的發(fā)音具有一定的難度,在初學階段容易混淆。
對外漢語聲母教學作為漢語語音教學的重要部分之一,我們在泰國留學生聲母教學過程中要讓學習者準確、牢固的掌握漢語聲母的發(fā)音知識,為以后普通話的正確發(fā)音打好基礎,因此,在泰國漢語聲母教學過程中需要遵循一定的原則。
在泰國漢語聲母教學過程中,對于聲母的教學順序,我們可以按照發(fā)音部位的前后變化順序進行,也可以根據(jù)聲母表的順序進行,但在教學過程中,我們要靈活地根據(jù)教學對象進行調(diào)整。總之要先易后難,循序漸進,先學習學習者容易發(fā)好的音,將發(fā)音困難的音放在最后。
在教學過程中,教師要在發(fā)音部位和發(fā)音方法上給與一定的理論指導。始終以學生為主體,遇到學生難以掌握的聲母發(fā)音時,教師要進行標準的發(fā)音示范,然后不斷地進行課堂操練,反復強化練習,改正學生的發(fā)音偏誤。
聲母教學中教師遇到的問題,其應對的教學方法和教學策略不能一概而論。教學對象的年齡不同,習得程度不同,那么其在學習漢語所產(chǎn)生的偏誤也不同。所以我們需要具體問題具體分析,根據(jù)教學對象的客觀和主觀條件,確定教學的重點和難點。
教學過程中可以利用手勢、板書或者展示發(fā)音器官示意圖。這類方法比較直觀,清晰明了的展示聲母發(fā)音是十分重要的,課堂效果和教學效果也會比較理想,特別是在區(qū)分兩個相近音時使用這種方法,會起到事半功倍的效果。
漢語聲母中有些音,我們可以利用學過的音素,用一個容易發(fā)的音帶出另一個較難發(fā)的音。比如:對于較難發(fā)的卷舌音“r”,當學習者準確的掌握了“sh”的發(fā)音后,就可以利用“sh”的發(fā)音部位,拉長“sh”的音讓聲音由輕變濁,就很容易發(fā)出“r”來。
區(qū)別聲母中的送氣音和不送氣音,我們可以讓學生在嘴前放一張薄薄的紙張,發(fā)音時觀察紙張的變化,從而感受送氣音和不送氣音的差別。
學習zh ch sh r時,右手手心向上,四指并攏翹起表示翹舌,左手手心向下四指并攏,稍屈。發(fā)音時,右手指彎曲,頂住或靠近左手第二關節(jié),再分開。
對外漢語語音教學一直是漢語教學中的重點和難點,本文主要以泰國留學生為研究對象,分析了泰國留學生漢語聲母教學中出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象及其產(chǎn)生的原因,并提出一些相應的教學原則和教學方法??傊?,在泰國漢語課堂上,教師應該做到具體問題具體分析,采取恰當?shù)慕虒W方法,及時了解學習者在語音學習中遇到的困難,并幫助他們靈活地掌握語音學習的技巧,提高教學對象學習漢語的興趣,為學好漢語打下基礎。
1.董芳.2015《泰國小學生漢語語音偏誤分析與教學研究》,天津師范大學研究生學位論文。
2.蔣可心.2006《談對外漢語教學的基本教學原則》,《黑龍江教育學院學報》第4期。
3.林帥.2013《對外漢語語音教學研究—以聲母教學為主要研究對象》,吉林大學碩士學位論文。
4.李慧穎.2014《對外漢語語音教學闡微—以聲母教學為例》,《時代文學》2014年7月下半年。
5.沈麗娜,于艷華.2009《對外漢語語音教學中聲母教學研究》,《長春理工大學學報》第3期。
6.施玉娟.2015《聲學語音學視野下泰國學生聲母偏誤分析》,云南民族大學碩士學位論文。