在大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,很多內(nèi)容都體現(xiàn)出了英漢文化的差異,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),英漢文化最主要的差別就是漢民族大陸文明和西方國(guó)家海洋文明的不同。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),中國(guó)的文明起源于大河流域,有十分優(yōu)越的自然條件,所以可以形成較為穩(wěn)定的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),這也養(yǎng)成了漢民族一種質(zhì)樸厚重、安土重遷、崇尚和平的內(nèi)傾性的大陸文化。但與之相反,西歐國(guó)家受困于惡劣的自然條件和匱乏的自然資源,所以只能長(zhǎng)時(shí)間和自然環(huán)境作斗爭(zhēng),并且要通過(guò)海洋不斷尋求向外的擴(kuò)張才能夠滿足自身的需求,這也就養(yǎng)成了西歐各民族崇尚競(jìng)爭(zhēng)、強(qiáng)調(diào)物質(zhì)利益的外傾性的海洋文化。因此,這種巨大的文化差異,也造成了兩種語(yǔ)言文明的不同,所以要熟練地運(yùn)用和學(xué)習(xí)英漢語(yǔ)言,就應(yīng)該深入理解這兩種文化差異的具體表現(xiàn)。
一、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異
要了解兩種民族的文化差異,最直接的途徑就是了解兩個(gè)民族的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異,因?yàn)槿说乃季S活動(dòng)都需要借助語(yǔ)言來(lái)表達(dá)出來(lái),所以說(shuō)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與其背后的文化背景是具有一致性的。因此,在大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以透過(guò)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異來(lái)直觀地感受兩種文化的不同。
例如,在漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,對(duì)語(yǔ)序要更加強(qiáng)調(diào),而且在表達(dá)時(shí)偏重感悟和體驗(yàn),同時(shí),這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)就如同感知世界的順序,所以這就體現(xiàn)了漢民族在認(rèn)識(shí)世界時(shí)的直觀性。如:《春秋·僖公十有六年》中的一句話:僖公十有六年春壬正月戊申朔,隕石于宋五。這句話的表達(dá)順序是“隕石于宋五”,而不是“五石隕于宋”,這表明這件事的順序是先聞隕聲,然后視之為石,最后察其數(shù)為五,所以這句話的順序據(jù)此來(lái)表達(dá)的。但英語(yǔ)的表達(dá)則更加注重邏輯性,如:I take heart from the fact that the enemy, which boasts that it can occupy the strategic point in a couple of hours,has not yet been able to take even the outlying regions,because of the stiff resistance that gets in the way.這句話一開始就表明了主語(yǔ),然后才開始講述內(nèi)容,在提到“敵人”時(shí),也要先說(shuō)明之前的狀況,然后再介紹目前的情形,這表明英文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)要重視主體,輕視客體,在表達(dá)時(shí)要先抒發(fā)己見(jiàn),然后陳述事實(shí)。由此可見(jiàn),英漢的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)能夠直接體現(xiàn)出兩種不同的思維方式,從而體現(xiàn)出兩種文化的差異。
二、價(jià)值觀念的差異
價(jià)值觀念是基于個(gè)人認(rèn)知而作出的判斷或抉擇,是一個(gè)人認(rèn)定事物、辨別是非的一種思維或取向,在社會(huì)文化當(dāng)中,價(jià)值觀念往往是維系人際關(guān)系的一條紐帶,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是與人相處的一種方式,所以要了解英漢文化差異,觀察不同民族的價(jià)值觀念是十分重要的途徑。
例如,漢民族的價(jià)值觀念中更加傾向于集體主義下的縱向等級(jí)文化,在這種價(jià)值觀念中,過(guò)分強(qiáng)調(diào)個(gè)體是“錯(cuò)誤”的,如:當(dāng)中國(guó)人受到表?yè)P(yáng)時(shí)會(huì)表現(xiàn)出不好意思,并且要說(shuō)一些謙虛的話,所以在這樣的背景下,一個(gè)人的行為都是要以維護(hù)集體團(tuán)結(jié)為前提,同時(shí),維護(hù)集體團(tuán)結(jié)的方式有很多種,謙虛只是其中之一。與之相反,西方國(guó)家則更加傾向于個(gè)人主義下的橫向平等文化,在這種價(jià)值觀念的影響下,西方社會(huì)要更加強(qiáng)調(diào)個(gè)人利益。因此,西方國(guó)家的社會(huì)基礎(chǔ)是以個(gè)人為前提的,在這種社會(huì)環(huán)境中,人們會(huì)更加崇尚自由、獨(dú)立和平等,時(shí)刻以自我為中心,在與人相處時(shí)也會(huì)更加直率、自由和坦誠(chéng)。如:當(dāng)你贊揚(yáng)一個(gè)人Oh,how beautifully you are wearing!他往往會(huì)大大方方地說(shuō)一句Thanks.所以在大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,學(xué)生應(yīng)該多多了解一些西方社會(huì)的價(jià)值觀念,這樣對(duì)于學(xué)生有效提高英語(yǔ)水平是有極大幫助的。
三、感知取向的差異
所謂感知取向的差異,就是人們對(duì)一些特定的事物,會(huì)賦予不同的意義,從而使其有不同的內(nèi)涵和象征。所以,在英漢文化差異的背景下,人們的感知取向自然會(huì)有很大的不同,其中,最能體現(xiàn)這種不同的就是對(duì)于方位的認(rèn)知。因此,在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)生應(yīng)著重研究英漢文化中方位取向的不同,從而更加有效地體會(huì)英漢文化的差異。
例如,在方位取向上,中國(guó)在幾千年的發(fā)展歷程中早已形成了一種約定俗成的認(rèn)知,比如:在中國(guó),“左”代表進(jìn)步、革命,“右”則代表保守、落后,古代中國(guó)的衣襟也是左邊壓右邊,禮儀上也是以左為貴。此外,中國(guó)歷來(lái)也以東為尊,會(huì)用“東風(fēng)”象征春天和溫暖,古代皇帝在朝會(huì)時(shí)是文臣站東,武臣站西,皇帝的后宮同樣是以東宮為主。但是,西方國(guó)家則與之相反,在西方社會(huì),通常是“尚右忌左”,英國(guó)歷來(lái)就有清晨起床時(shí),若左腳先著地則表示一天不吉利的風(fēng)俗,習(xí)語(yǔ)get up on the wrong side of the bed(一起床就心緒不佳)就源于此,不但如此,在西方還有很多類似于right-hand man(得力助手)、have two left feet(極笨)之類的常用語(yǔ)。此外,在西方,人們要更加喜愛(ài)“西”這個(gè)方位,如,雪萊的《西風(fēng)頌》中就是對(duì)西風(fēng)的歌頌,因?yàn)橛?guó)屬于海洋性氣候,所以從大西洋吹來(lái)的西風(fēng)給歐洲大陸送去了春天和溫暖,但從西伯利亞吹來(lái)的東風(fēng)則象征著嚴(yán)寒??梢?jiàn),不同的地域條件下形成了不同的文化,也使得不同文化背景下的感知取向出現(xiàn)巨大差異,所以在大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,學(xué)生一定要有效掌握這種差異性,以免出現(xiàn)紕漏。除了方位的取向不同之外,不同民族對(duì)于時(shí)間、色彩等方面的感知也是有不同的,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)中需要了解的。
總之,漢英不同民族由于身處不同的自然環(huán)境當(dāng)中,所以造成兩個(gè)民族的生產(chǎn)和生活方式會(huì)出現(xiàn)很大的差異,從而衍生出兩種不同的文化,所以英語(yǔ)的學(xué)習(xí),不能僅從語(yǔ)法知識(shí)等方面去學(xué)習(xí),而且要了解這種語(yǔ)言的文化背景,只有這樣,才能真正掌握英語(yǔ)的運(yùn)用規(guī)律。
【作者簡(jiǎn)介】何小燕,海南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。