鄧詩千 王文瀟
摘要:《詩經(jīng)》與楚辭是中國詩歌的兩大源流,共同奠定了中國詩歌的基石,在這一基礎(chǔ)上,中國詩歌才能不斷生發(fā)。但同為詩歌的開山之作,《詩經(jīng)》和楚辭又有著顯著的差異,這種差異是多維度、多方面的。
最明顯的,在結(jié)構(gòu)上,二者就有著不小的分異??傮w看來,《詩經(jīng)》比楚辭更加注重句式上的嚴(yán)整(多四言、五言句)與韻律的平仄協(xié)調(diào),而相比之下,楚辭則句式多散,對(duì)于韻律的安排,則呈現(xiàn)出更大的隨意性。但句式韻律乃至結(jié)構(gòu)上的差異,都是外在的,所以無論《詩經(jīng)》與楚辭在語言表達(dá)上的差異顯著與否,都只是表達(dá)風(fēng)格的不同而已,而二者在情感表達(dá)上的比較,才是分析《詩經(jīng)》與楚辭所蘊(yùn)藏的精神內(nèi)涵的要領(lǐng)。
關(guān)鍵詞:情感與表達(dá);含蓄克制;禮樂制度;政治文化;激烈奔放;浪漫與理想
如前所言,《詩經(jīng)》與楚辭雖同為中國詩歌的基石,但二者在它們所囊括的廣闊的范疇中,卻有不少可以對(duì)比互見之處,如句式、如音韻、如結(jié)構(gòu),乃至風(fēng)物等都無一不可對(duì)比。而要對(duì)其思想內(nèi)涵進(jìn)行比較,則應(yīng)當(dāng)從它們的情感與表達(dá)上入手。
《詩經(jīng)》或楚辭所表達(dá)的情感,都緣起于作者在現(xiàn)實(shí)生活中的某些生活體會(huì),這樣的生活體會(huì)又源于相應(yīng)的生活經(jīng)歷,因此我們說這些生活體會(huì)都是作者對(duì)相應(yīng)的生活經(jīng)歷的反映,同時(shí),這種生活體會(huì)又反饋于生活經(jīng)歷,由此,作者的情感也就產(chǎn)生了。
為了更加形象地說明作者情感形成的這一過程,我們不妨用一個(gè)個(gè)例來展現(xiàn)。例如屈原在經(jīng)歷了被黨人讒害這一生活經(jīng)歷后,就因?yàn)槭艿秸紊系拇驌舳匀坏禺a(chǎn)生一種“悲傷”的反映,這樣這種“悲傷”的生活體會(huì)就形成了,這種“悲傷”的生活體會(huì)經(jīng)過屈原的心理又對(duì)污濁的社會(huì)環(huán)境產(chǎn)生一種反饋,即是“不平之氣”,這里所說的“不平之氣”就是屈原作為一個(gè)作者的情感。作者又把這種情感賦予作品,于是作品就成為作者情感的直接產(chǎn)物,也是載體。
以上我們所講的是作者的情感來源問題及作品的情感獲得問題。若是從這兩個(gè)角度來看,《詩經(jīng)》與楚辭的情感在來源與獲得方式上都已顯現(xiàn)出很大的不同。
《詩經(jīng)》中除少數(shù)獻(xiàn)詩與頌而外,更多的是民歌。民歌是普通勞動(dòng)者在生產(chǎn)生活中自發(fā)創(chuàng)作的,沒有經(jīng)過周詳?shù)闹\篇與修飾,表達(dá)的是創(chuàng)作者即時(shí)的情感,如《靜女》中的“愛而不見,搔首踟躕”就是“愛而不見”產(chǎn)生的即時(shí)的情感,當(dāng)然,這種焦慮的情感是通過“搔首踟躕”的動(dòng)作來表現(xiàn)的,因此略顯含蓄克制,而《氓》中的“及爾偕老,老使我怨”、“信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!”以及《摽有梅》中“求我庶士,迨其吉兮”、“求我庶士,迨其今兮”、“求我庶士,迨其謂之”在情感的表達(dá)上則更加自由。但是無論是含蓄克制還是更加自由,詩句表達(dá)的都是作者即時(shí)的情感。但民歌之所以會(huì)被廣泛傳唱,一個(gè)原因是它們語言和節(jié)奏簡單,易于掌握。另一個(gè)原因則是民歌可以很好地表達(dá)吟唱者的情感。接受美學(xué)中的“再創(chuàng)造”也在民歌的傳唱過程中得以實(shí)現(xiàn),吟唱者的情感與民歌所表達(dá)的原始情感必定有所不同(甚至初作者的情感與民歌內(nèi)容所表達(dá)的情感都會(huì)有差池),因此在傳唱過程中吟唱者們的情感也會(huì)融入原有的民歌之中,這不免對(duì)原始民歌的內(nèi)容加以改變,所以隨著流傳的廣泛,最終收入《詩經(jīng)》中的民歌所表達(dá)的已不是初作者的原始情感,而是在流傳中經(jīng)長期而積淀去糟形成的廣泛認(rèn)同的集體情感了。
而楚辭則不然,最初作為民歌的楚辭現(xiàn)今已不存,如今所見到的楚辭都是屈原、宋玉等人獨(dú)立創(chuàng)作的或是后來歷代的擬騷作品,這些作品都是文人創(chuàng)作,沒有經(jīng)歷過“傳唱”這一過程,因此保留的基本都還是作者的個(gè)人情感。但是這些獨(dú)立作者的情感有一定的高度,所以也會(huì)為讀者所認(rèn)同,在后世引起廣泛共鳴。
總結(jié)上述觀點(diǎn),很明了,就是說《詩經(jīng)》中的詩主要表現(xiàn)的是社會(huì)百姓廣泛認(rèn)同的集體情感,楚辭主要反映創(chuàng)作主體的個(gè)人情感。
說了《詩經(jīng)》與楚辭在情感上的不同,下面我們再來談一談二者在情感的表達(dá)上的不同。
《詩經(jīng)》中的詩篇的情感表達(dá)大都比較含蓄克制。形成這一現(xiàn)象的原因大致有兩個(gè),一是民歌的表達(dá)風(fēng)格確是比較收斂而克制,二是民歌在被搜集整理的過程中被改動(dòng)所致。民歌的表達(dá)本來應(yīng)當(dāng)是比較自由靈活的,但是對(duì)這些民歌所處的時(shí)代背景略加考察就不難發(fā)現(xiàn)端倪?!对娊?jīng)》中民歌的產(chǎn)生與傳唱還處于禮樂等級(jí)制度的建立與穩(wěn)固期,以分封制為基礎(chǔ)的奴隸制度下的政治文明正在構(gòu)建,而作為廣大的奴隸和自由民,在反映自身的情感時(shí)也應(yīng)該顧及奴隸主統(tǒng)治者所建立的禮法秩序,因此民歌才形成了其含蓄克制的表達(dá)特點(diǎn)。但是先民在創(chuàng)作民歌時(shí)究竟有沒有顧及統(tǒng)治者呢?恐怕還不得而知,因此這個(gè)觀點(diǎn)只作參考,拋磚之用。但第二點(diǎn)原因當(dāng)是不刊之論。
《詩經(jīng)》是官方輯成,但原始的民歌又不免俚俗,所以在搜集中首先一定要“擇其雅而優(yōu)者”,接下來還必須進(jìn)行改訂,改動(dòng)韻律和句式,使其符合禮樂的法度,疏正語意,使其與官方的道德標(biāo)準(zhǔn)相合。在這個(gè)改訂的過程中,民歌的本真的特點(diǎn)就會(huì)被削弱,而官方道德的意志逐漸強(qiáng)化。這時(shí)的民歌,在反映民情之外已經(jīng)有了更為重要的“諫”和“教”的意義,因此在表達(dá)上也就越發(fā)含蓄而克制了,以達(dá)到諷諫和教化的目的?!对姟返慕袒饔迷谶@時(shí)就已初露端倪,所以也無怪乎后來的理學(xué)家曲解文意,牽強(qiáng)附會(huì),其實(shí)周人就已開了先例,不過是后世的理學(xué)家尤甚罷了。
至于楚辭,其瑰偉奇麗的想象與極富代表性的象征手法的運(yùn)用,都有著濃厚的浪漫色彩與理想意味,其目的都是為了表達(dá)作者強(qiáng)烈的情感,這些特點(diǎn)相比于《詩》更具有標(biāo)志作用,包括后世的擬騷作品也概莫能外。
那么楚辭的情感表達(dá)為何相較于《詩》更激烈呢?這里也提出兩點(diǎn)原因。一是楚辭是文人獨(dú)立創(chuàng)作的產(chǎn)物,表達(dá)的是個(gè)人情感,而不同于《詩經(jīng)》中的詩篇(表達(dá)的是廣泛認(rèn)同的集體情感),因此情感的波動(dòng)性也更強(qiáng),再加上創(chuàng)作的風(fēng)格在創(chuàng)作的過程中也會(huì)影響作品情感的表達(dá),所以在理想主義風(fēng)格的影響下,個(gè)人的地位更加突出,個(gè)人的情感也更能充分表現(xiàn),這樣而后我們所看到的激烈的情感就在楚辭中大放異彩。第二點(diǎn)原因是比照《詩經(jīng)》而言的。楚辭是個(gè)人的創(chuàng)作,沒有經(jīng)過官方的整理與修正,因此也沒有過多地承擔(dān)諷諫與教化的功能,所以其情感沒有受到裁剪,保留相對(duì)完整,仍具有民歌暢達(dá)激烈的遺風(fēng)。
值得肯定的是,無論《詩經(jīng)》和楚辭在情感與表達(dá)上有多少迥異之處或是同工,但中國詩歌賴以生發(fā)的基石一定是由二者共同奠定的。無別高下,只作比較,在比較中二者的特點(diǎn)更加鮮明,《詩經(jīng)》與楚辭也將歷千萬祀,與天壤而同久。
參考文獻(xiàn):
[1]羅宗強(qiáng).中國古代文學(xué)作品選·先秦兩漢卷[M].高等教育出版社,2004.
[2]李思孝.西方文論史[M].北京大學(xué)出版社,2003.
[3]陶夕佳.詩經(jīng)[M].三秦出版社,2013.
[4]Shiqian Deng:Study on the Idealist and Realistic Style in the Songs of Chu a Case Study of Qu Yuan's Works,WOP in Education,Social Science and Psychology,Vol.8 Part A,17-20.
[5]孫周興.存在與超越:西方哲學(xué)漢譯的困境及其語言哲學(xué)意蘊(yùn)[J].中國社會(huì)科學(xué),2012,9:28-42.
[6]林家驪.楚辭[M].中華書局,2016.