黎 莉
現(xiàn)在我們生活里大家都比較喜歡看穿越劇,在中國(guó)我們的導(dǎo)演和編劇們就更喜歡帶我們穿越回古代了。作為一名想象力超群的時(shí)代青年,我們時(shí)不時(shí)的自己也會(huì)臆想一下“假如穿越回了古代,我會(huì)不會(huì)特別美呢?以我們的心智發(fā)展水平比于古人,說(shuō)不定我還可以做一個(gè)集美貌與才華于一身的女子呢!以我們的21世紀(jì)的高智商,在古代宮斗里分分鐘都可以秒殺那一群環(huán)肥燕瘦的美人吧?但是,有一句話(huà)說(shuō)的好呀“理想總是高于現(xiàn)實(shí)的,幻想也就總遠(yuǎn)于事實(shí)了”。我們簡(jiǎn)單的從漢語(yǔ)發(fā)展的變化軌跡來(lái)說(shuō),僅是漢語(yǔ)詞匯發(fā)展就是一條不斷變化的河流,何況社會(huì)上沒(méi)有一成不變的語(yǔ)言。因此,當(dāng)你真的穿越回古人的社會(huì)時(shí),你還會(huì)說(shuō)話(huà)嗎?日常溝通能順利進(jìn)行嗎?
現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)之間有著許多“代溝問(wèn)題”。比如說(shuō):你習(xí)以為常的說(shuō)“洗澡、洗頭、洗臉、洗衣服”就可以在古代干干凈凈的做個(gè)安靜的美女子了嗎?錯(cuò)!且看:在古代不同的身體部位有其各自不同的洗漱動(dòng)詞,如“沐”是指洗頭發(fā),見(jiàn)春秋戰(zhàn)國(guó)《禮記》孔子曰“身有瘍則浴,首有創(chuàng)則沐,病則飲酒食肉?!?;“浴”指洗身,見(jiàn)漢《論衡》“南方至熱,煎炒爛石,父子同水而浴”;“盥”指洗手,見(jiàn)漢《論衡·譏日》“沐者,去首垢也。洗去足垢,盥去手垢,浴去身垢?!保弧跋础敝傅氖窍茨_,見(jiàn)漢《史記·高祖本紀(jì)》:“沛公方踞床,使兩女子洗足?!?/p>
又比如:在現(xiàn)代說(shuō)穿衣戴帽很簡(jiǎn)單也很頻繁,但當(dāng)你到了古代“穿衣服”不再是“穿衣服”,“戴帽子”不再是“戴帽子”,“穿鞋”不再是簡(jiǎn)單的一句“穿鞋”。因?yàn)樵谏瞎拧按┮隆彼麄冎徽f(shuō)“衣”,“戴帽”也只說(shuō)“冠”,“穿鞋”說(shuō)“履”;到了中古以后這些意思又都可以用一個(gè)“著”所替代。所以當(dāng)你穿越回到古代,你還會(huì)說(shuō)穿衣服、戴帽和穿鞋嗎?
再者說(shuō):“走”在古代的意義是“跑”,在今天多用“走”,“跑”的意義基本已經(jīng)消失了。見(jiàn)春秋戰(zhàn)國(guó)《呂氏春秋》:“慎子曰:今一兔走,百人逐之,非一兔足為百人分也,由未定。”;“河”在古代專(zhuān)指“黃河”,在今天卻變成了泛指所有的河流。見(jiàn)《列子·湯問(wèn)》:“河陽(yáng)之北?!?;“股”在古代專(zhuān)指“大腿”,今天我們所說(shuō)的“股”它經(jīng)常指的卻是“屁股”,見(jiàn)西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》:“讀書(shū)欲睡,引錐刺其股?!?/p>
假如說(shuō),你憑著一條三寸不爛之舌好不容易在古代活了下來(lái)。我們都說(shuō)“入鄉(xiāng)隨俗”,即使你是穿越回的古代社會(huì),但為了能在古代社會(huì)獲得更高品質(zhì)的生活,你在和古人打交道的時(shí)候就要盡量說(shuō)一些他們能聽(tīng)懂的話(huà),你們才能有效溝通。所以你還應(yīng)該學(xué)習(xí)和區(qū)分更多古今意義差別很大的表達(dá)對(duì)不對(duì)?
現(xiàn)在我們就教你在古代該如何“有面子”:
在漢語(yǔ)發(fā)展的軌道上,詞匯的發(fā)展經(jīng)歷了一段很長(zhǎng)了時(shí)間,其中包括了新詞語(yǔ)的產(chǎn)生和舊詞語(yǔ)的消亡,以及詞匯的更替。而現(xiàn)在我們常見(jiàn)的“臉”字就是詞匯更替的結(jié)果,在上古到中古我們的先人都用“面”。如:《墨子·非公》中:“鏡于水中,見(jiàn)面之容;鏡于人,則知吉與兇?!碧疲 肚泊骸分骸叭嫔蠠?,萬(wàn)事心中去?!薄澳槨北緛?lái)指的是面頰。梁武帝《代蘇屬?lài)?guó)婦》:“臉下淚如絲。”晏殊《破陣子》:“笑從雙臉生。”近代以后指整個(gè)面部,從而取代了“面”?!端疂G傳》第六十二回:“仰著臉?biāo)南吕锟磿r(shí),不見(jiàn)動(dòng)靜”。
我們又聽(tīng)說(shuō)在古代的刑罰非常的嚴(yán)苛,并且古代的自然環(huán)境也異常的惡劣。那么當(dāng)你這樣一位手無(wú)縛雞之力的弱女子在古代遇到了危險(xiǎn)該怎樣“害怕”呢?
“恐懼、害怕”這個(gè)意義在上古多用“懼”。見(jiàn)《孟子,滕文公下》:“公孫衍,張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉!怒而諸侯懼,安居則天下熄。”有時(shí)候也用“怖”。見(jiàn)《文選·宋玉〈神女賦〉》:“意離未絕,神心怖覆?!崩钌谱ⅲ骸爸^恐怖而反復(fù)也?!币?jiàn)《淮南子。詮言訓(xùn)》:“福至則喜,禍至則怖?!敝泄乓院髣t多用“怕”。見(jiàn)杜甫《更題》:“直怕巫山雨,真?zhèn)椎矍铩!庇忠?jiàn)元稹《俠客行》:“俠客不怕死,怕死事不成?!彼匀绻阍诠糯龅搅擞行挠⑿劬让赖膸浉缇筒荒苤徽f(shuō)“妾身怕怕”啦,因?yàn)樗灰欢?tīng)懂你在說(shuō)什么,你也許還會(huì)因此錯(cuò)失一段金玉良緣哦。
古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)一脈相承,但是隨著時(shí)間的推移,社會(huì)的發(fā)展?jié)h語(yǔ)內(nèi)部結(jié)構(gòu)也發(fā)生了許多的變化,最大的特點(diǎn)就是從單音節(jié)詞匯為主逐漸轉(zhuǎn)向了以雙音節(jié)詞匯為主。因此,我們看古代漢語(yǔ)的時(shí)候有時(shí)候會(huì)覺(jué)得比較難理解,有些時(shí)候又會(huì)感覺(jué)很簡(jiǎn)單,那是因?yàn)橛行┕糯鷿h語(yǔ)的單音節(jié)詞被現(xiàn)代漢語(yǔ)延續(xù)了,有些卻被淹沒(méi)在時(shí)間的長(zhǎng)河里了。我們作為使用的是現(xiàn)代漢語(yǔ)作為日常生活的主要用語(yǔ),所以古代漢語(yǔ)對(duì)我們來(lái)說(shuō)似乎已經(jīng)不重要了,但是“技多不壓身”,何況中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古代漢語(yǔ)正好助你發(fā)掘其中奧妙呀。
注釋?zhuān)?/p>
①引自國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)(文中引例皆出于此)。
[1]中科院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].第6版.北京:商務(wù)印刷出版,2012.
[2]《漢語(yǔ)大詞典》編纂處.漢語(yǔ)大詞典[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,2011.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂四版)上冊(cè)[M].北京:高等教育出版社,2007.