亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英源外來詞對漢語詞匯系統(tǒng)的影響

        2018-11-14 16:42:08吳夢鈺孫思為
        長江叢刊 2018年6期
        關(guān)鍵詞:詞意外來詞音節(jié)

        吳夢鈺 孫思為

        語言研究者對英源外來詞展開的探究活動不斷增多,通過分析英源外來詞產(chǎn)生的積極影響,探索漢語詞匯系統(tǒng)完善的有效路徑,這不僅是豐富詞匯量、促進(jìn)中外交流的基本要求,而且還能激發(fā)語言學(xué)者在這一方面的研究興趣,這對詞匯文化內(nèi)涵挖掘有促進(jìn)意義。由此可見,本文針對“英源外來詞對漢語詞匯系統(tǒng)的影響”這一論題具體分析,具有一定現(xiàn)實(shí)意義。

        一、外來詞基本介紹

        所謂外來詞,指的是不同國家語言相互交流、相互影響過程中產(chǎn)生的詞匯,進(jìn)而這一定義又有借詞之稱,該定義詳細(xì)解釋為:應(yīng)用一國語言描述另一國事物時(shí),如果描述過程中會出現(xiàn)語言障礙,那么會利用另一國其他語言代為解釋,進(jìn)而所代用的語言有外來詞之稱。從定義分析中能夠看出,外來詞具有促進(jìn)語言發(fā)展、豐富語言內(nèi)容的作用。由于各國家經(jīng)貿(mào)往來活動、文化交流活動不斷增多,這意味著語言使用頻次、詞匯變動頻次逐漸增多,這對詞匯借入以及詞匯重組有特殊意義。本文主要介紹英源外來詞的影響,具體分析其在漢語詞匯系統(tǒng)中的影響表現(xiàn)。

        二、英源外來詞分類

        受國家文化影響,漢語語境不同于英語,這兩種語言在語法方面存在顯著差異,語言系統(tǒng)各自成體系。漢語詞匯系統(tǒng)引進(jìn)英語外來詞,這在一定程度上需要長時(shí)間改造和調(diào)整,并且改造完成后的詞匯符合漢語語言習(xí)慣,并且,還應(yīng)遵循語法、構(gòu)詞、發(fā)音習(xí)慣等方面的規(guī)則。英源外來詞分類主要包括以下四種形式,具體介紹如下。

        (一)音譯詞

        這一形式較普遍,音譯詞主要根據(jù)相關(guān)發(fā)音規(guī)則進(jìn)行語音轉(zhuǎn)化,轉(zhuǎn)化完成的詞匯被稱為音譯詞。如cola——可樂、sandwich——三明治、coffee——咖啡、salad——色拉、toast——吐司、hamburger——漢堡包。由于漢語具有明顯的表意特征,因此,英語轉(zhuǎn)化的過程中會攜帶漢意,足以證明,音譯詞堅(jiān)持以音譯兼顧為轉(zhuǎn)化原則,上述所列舉的詞匯具體分析為:cola——可樂——kele、sandwich——三明治——sanmingzhi、coffee——咖啡——kafei、salad——色拉——sela、toast——吐司——tusi、hamburger——漢堡包——hanbaobao。

        (二)意譯詞

        意譯詞指的是根據(jù)漢語字面意思進(jìn)行英式翻譯,進(jìn)而意譯詞又被稱為仿譯詞,如telephone——電話、superman——超人、download——下載、Vitamin——維他命、engine——引擎。詞匯從字面意義來理解無借詞特征,進(jìn)而有學(xué)者對此提出了質(zhì)疑,因?yàn)橥鈦碓~從某種意義上來講,曾是漢語詞匯所缺失的詞匯,通過外來詞引用有效彌補(bǔ)詞匯空白,并且引用的外來詞取得了良好的使用效果,上述質(zhì)疑不具論證價(jià)值。例如,cheese——奶酪、computer——計(jì)算機(jī)等詞是后來傳入我國的,中文名稱根據(jù)原有事物名稱進(jìn)行命名。

        (三)字母詞

        字母詞指的是縮略詞,表達(dá)形式主要為字母+數(shù)字、字母+漢字兩種形式,正常來講,字母詞詞意和發(fā)音主要來自于原有的語言形式,這類詞又細(xì)分為三種類型,第一種類型即字母式:CPU——中央處理器、GPS——全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)、UFO——不明飛行物;第二種類型即字母數(shù)字式:MP5——音樂播放器、4D——電影等;第三種類型即字母漢字式:C語言——編程語言、聚酯PS板——輕工印刷材料等。字母詞具有簡潔性特點(diǎn),它代表詞匯未來發(fā)展方向。

        (四)音意兼譯

        音意兼譯類外來詞翻譯的過程中,主要以靠近外來詞詞義的漢字為翻譯目標(biāo)。這種翻譯方式目前應(yīng)用頻率較高,現(xiàn)已成為最為流行的翻譯方式,由于英語具有表音特征,漢語多為表意特征,進(jìn)而實(shí)際翻譯的過程中應(yīng)做到特征兼顧。例如,Snickers——士力架,該詞曾被翻譯為克力架,字意表示為力量支撐,巧克力以此命名具有橫掃饑餓之感。類似音意兼譯的外來詞還有downingstreet——唐寧街、Simmons——席夢思、ice-cream——冰激凌。

        正常情況下,漢語語境中使用外來詞時(shí)還會因時(shí)間差異、地點(diǎn)差異產(chǎn)生詞義分歧,進(jìn)而同一詞義在不同場合中的應(yīng)用用法不相一致。例如,Sars——非典/非典型肺炎/嚴(yán)重急性呼吸綜合征、trinitrotoluene——黃色炸藥/三硝基甲苯、CEO——總裁/首席執(zhí)行官。

        三、英源外來詞影響漢語詞匯系統(tǒng)的表現(xiàn)

        (一)詞匯結(jié)構(gòu)系統(tǒng)

        詞匯結(jié)構(gòu)系統(tǒng)指的是以詞匯結(jié)構(gòu)為出發(fā)點(diǎn)形成的系統(tǒng)。常見結(jié)構(gòu)形式主要有兩種,第一種為類一層結(jié)構(gòu),第二種為聚合結(jié)構(gòu),影響表現(xiàn)介紹如下:

        大部分漢語中的英源外來詞存在個(gè)別音節(jié)無意義現(xiàn)象,這類音節(jié)應(yīng)用過程中會逐漸獨(dú)立,并被賦予了新的詞意,可供說明的單詞為bar,原有被音譯為吧,后來逐漸變?yōu)楠?dú)立名詞,即酒吧,類似名詞還有書吧、網(wǎng)吧、迪吧、吧臺等。

        大部分單詞是在派生法的作用下形成的,即通過添加前綴或者后綴的形式進(jìn)行詞義派生,其中,前綴多anti、super、poly、in、over、pro、il、ultra、pan 等,前綴語素添加后,詞匯發(fā)展速度逐漸加快。

        部分英源外來詞中單音節(jié)詞還會被借用,即被用來充當(dāng)單音詞,隨著這類單音詞使用次數(shù)的增多,進(jìn)而會逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z素,最后生成多數(shù)量合成詞。其中,cool一詞原有酷之義,后來作為獨(dú)立語速后,詞意添加為超酷、酷圖、秀酷、夠酷、酷頁、酷吧等,這不僅是對漢語詞匯系統(tǒng)的全面豐富,而且還能為日常用語和交際提供便利。

        (二)詞匯功能系統(tǒng)

        詞匯功能系統(tǒng)方面的影響主要體現(xiàn)在三方面,分別為漢語固有詞語法屬性增加、漢語語素的語法屬性增加、英源外來詞的語法屬性得到有效集成。其中,固有詞方面:由于不成詞的詞素?cái)?shù)量較多,但這類詞頻繁使用后,會發(fā)生不同程度的語法變化,例如,show最初有表演之意,后來又被譯為靈巧、清秀,即語法屬性由動詞變?yōu)樾稳菰~。還有的英源音譯詞長時(shí)間使用后,其整體語素會發(fā)生改變,并通過語素組合形成新的詞匯,這時(shí)新詞則不能充分體現(xiàn)原有的語法屬性。如上述列舉的cool一詞,會由形容詞意轉(zhuǎn)變?yōu)槠Y(jié)構(gòu)復(fù)合詞,如酷文、酷星。

        (三)詞匯形式系統(tǒng)

        這一系統(tǒng)主要依據(jù)詞語形式特點(diǎn)以及詞語形式關(guān)系進(jìn)行完成系統(tǒng)組成,從漢語詞匯角度來分析,這一系統(tǒng)主要包括韻母、音節(jié)、聲母、音位、聲調(diào)等內(nèi)容;從英語詞匯角度來講具體包括元音、音節(jié)、輔音、音位、重音等內(nèi)容。英源外來詞引用于漢語語言系統(tǒng),常受原詞音、漢詞音這兩方面影響,因此,受語音系統(tǒng)差異性影響,英源外來詞語音存在差異性。影響表現(xiàn):

        音節(jié)結(jié)構(gòu)相應(yīng)創(chuàng)新,由于漢語具有音調(diào)特點(diǎn),漢語音節(jié)組成部分主要包括三部分,英源外來詞通過音節(jié)增加的方式改變音節(jié)結(jié)構(gòu),如司——si(一聲)。

        多音節(jié)單純詞適量增加,由于時(shí)代存在差異,單音詞和雙音詞分別流行于古代和現(xiàn)代,現(xiàn)如今合成詞應(yīng)用頻率較高,相關(guān)資料統(tǒng)計(jì)英源外來詞引進(jìn)后合成詞的應(yīng)用情況,資料表明,合成詞數(shù)量逐漸減少,反之,單純詞數(shù)量不斷增加。

        英語語音數(shù)量相應(yīng)增多,英語語音在醫(yī)療行業(yè)、化學(xué)行業(yè)、科技行業(yè)中的語音色彩不是十分突出,如苯、氨、苊等。較為明顯的英語語音主要有克隆、咖啡等英源外來詞;英語語音音素相應(yīng)增加,英文字母代表的音素主要通過縮略詞的形式進(jìn)行交際使用,如RMB——人民幣。

        (四)詞匯意義系統(tǒng)

        該系統(tǒng)指的是詞語通過自身意義以及詞語連接進(jìn)行系統(tǒng)組成,系統(tǒng)組成形式多樣,語音體系相對完善,影響表現(xiàn):

        創(chuàng)新了漢語詞匯系統(tǒng),即英源外來詞主要通過讀音相近的漢字進(jìn)行詞匯組合,借此表達(dá)英語含義,如hysteria——歇斯底里、whisky——威士忌。如果僅從字面含義進(jìn)行原詞分析,則詞意真實(shí)含義會被曲解,這在一定程度上是對原有漢意詞匯組合規(guī)則的突破,例如上述所列舉的“威士忌”一詞,內(nèi)部三個(gè)詞無任何聯(lián)系,僅根據(jù)拼寫順序自由組合,進(jìn)而這與漢語詞意組合規(guī)則相違背。

        固有詞義項(xiàng)不斷增多,以往英源外來詞應(yīng)用時(shí)常在固有詞的基礎(chǔ)上進(jìn)行詞匯創(chuàng)新,這并不能對固有詞進(jìn)行全面創(chuàng)新。如fans——粉絲,所添加的義項(xiàng)為——追求者。只有義項(xiàng)差別較大的詞意才能起到固有詞數(shù)量增加的作用;漢語同義詞數(shù)量增多,由于譯借主體存在差異,進(jìn)而英源外來詞應(yīng)用時(shí)會采用多種譯借方式,這主要是因?yàn)樽g借主體所站角度、所應(yīng)用方法不相一致,這在一定程度上會增加同義詞數(shù)量,同義詞系統(tǒng)也會不斷完善。如果多種譯借方式在同一時(shí)間引進(jìn)漢語,這時(shí)同義詞數(shù)量會再次增多,如talkshow——電視訪談/脫口秀(音譯)、E-Mail——電子郵件/伊妹兒(音譯)。從不同角度來講,同一譯借方式下同義詞音譯形式下也存在差異,如super-market——自選超市、soap-opera——泡沫劇、MTV——音樂電視(全稱為music television)。漢語固有詞巧妙結(jié)合于英源外來詞能夠生成義項(xiàng)同義詞,如clone由原來的克隆演變?yōu)閺?fù)制詞意,vitamin由原來的維他命一詞演變?yōu)榫S生素詞意,這不僅起到了詞意豐富的作用,而且還擴(kuò)充了漢語表意功能。

        固有詞意還會發(fā)生詞意增加或者縮小的情況,即又有詞意隱身之意,這能增強(qiáng)詞匯義項(xiàng)之間的聯(lián)系,其中票房一詞在英語語境下表示為box office,即指火車站、客車站等售票處,后來該詞引申為戲劇之意,這在一定程度上能夠豐富多義詞系統(tǒng),詞意擴(kuò)大方面的例子為,hacker原始意有黑客之稱,后來由于個(gè)別音節(jié)元素發(fā)生了變化,進(jìn)而該詞意轉(zhuǎn)化為拍客、黑客之稱,現(xiàn)如今該詞意主要表示為某種網(wǎng)絡(luò)活動的參與者和引導(dǎo)者。

        如果同義詞數(shù)量過多,那么相關(guān)部門應(yīng)對其進(jìn)行有效性制約,避免這類英源外來詞對漢語詞匯系統(tǒng)產(chǎn)生不利影響。如aids一詞曾被譯為愛之病、艾滋病、愛死病、愛滋病等詞意;show一詞曾被譯為作秀、演出、做騷、表演、造騷等詞意。特別是在新興媒體行業(yè)不斷增多這一背景中,外來詞同義詞更應(yīng)被規(guī)范化管理。

        四、結(jié)語

        綜上所述,本文介紹了英源外來詞應(yīng)用于漢語詞匯系統(tǒng)中的表現(xiàn)和影響,這不僅能夠起到語言系統(tǒng)豐富的重要作用,而且還能為語言研究者提供借鑒。同時(shí),有利于通過語言文化進(jìn)行國家了解,這對語言發(fā)展有促進(jìn)作用。

        猜你喜歡
        詞意外來詞音節(jié)
        焦騰飛作品
        雨花(2023年6期)2023-06-16 13:17:24
        基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
        中國朝鮮語外來詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
        拼拼 讀讀 寫寫
        文化語言學(xué)視角下的漢韓外來詞對比研究
        雙標(biāo)
        藏文音節(jié)字的頻次統(tǒng)計(jì)
        快樂拼音
        木管樂器“音節(jié)練習(xí)法”初探
        徐恒瑜連環(huán)畫《李清照詞意》選頁
        久久精品国产久精国产果冻传媒| 少妇裸淫交视频免费看| 综合成人亚洲网友偷自拍| 一二三四五区av蜜桃| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频 | 中文字幕亚洲精品一二三区| 国产亚洲精品视频一区二区三区| 东北少妇不带套对白| 好爽…又高潮了毛片免费看| 久久精品国产av大片| 亚洲第一女人的天堂av| 山外人精品影院| 久久香蕉国产精品一区二区三| 黑人一区二区三区在线| 久久国产精品一区av瑜伽| av无码av天天av天天爽| 精品国产福利一区二区在线| 亚洲美女av一区二区| 媚药丝袜美女高清一二区| 色www视频永久免费| 不卡视频一区二区三区| 欧美乱大交xxxxx潮喷| 国产70老熟女重口小伙子| 自慰高潮网站在线观看| 91国产自拍精品视频| 先锋五月婷婷丁香草草| 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 蜜臀av人妻一区二区三区| 久久九九精品国产av| 无码午夜成人1000部免费视频| 一区二区精品| 日本一二三区在线不卡| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 97一区二区国产好的精华液| 极品美女尤物嫩模啪啪| 麻豆最新国产av原创| 高清破外女出血av毛片| 波霸影院一区二区| 国产黄色一区二区三区av| 小辣椒福利视频导航| 日韩黑人欧美在线视频观看|