王銘玉 王洋
【摘要】當今世界正處于大發(fā)展大變革大調(diào)整時期,我們要具備戰(zhàn)略眼光,樹立全球視野,著力闡釋好“一帶一路”倡議的話語內(nèi)容,關注話語體系的主體和客體因素,認真分析制約話語表達的外因和內(nèi)因,通過構建話語體系,將“一帶一路”倡議的理念、理論講好、用好。
【關鍵詞】“一帶一路” 話語體系 人類命運共同體 【中圖分類號】D820 【文獻標識碼】A
自2013年秋習近平主席提出共建“一帶一路”倡議以來,經(jīng)過五年時間的夯基壘臺、立柱架梁,“一帶一路”正逐漸邁向落地生根、持久發(fā)展的階段。當前,“一帶一路”倡議已經(jīng)引起了越來越多國家的熱烈響應,共建“一帶一路”已經(jīng)成為我國參與全球開放合作、改善全球經(jīng)濟治理體系、促進全球共同發(fā)展繁榮、推動構建人類命運共同體的重要方案。
“話語”一詞,源于文化語言學。從國際話語角度來看,主要是指通過話語所內(nèi)含的概念、邏輯、價值觀、意識形態(tài)產(chǎn)生國際影響力。從意識形態(tài)來看,話語是交往的工具,也是文化的神經(jīng)。話語權隱含了國家之間地位、實力的角逐,記錄了國家利益與意識形態(tài)的競爭。中國政府關于“一帶一路”倡議的文件和闡述,是“一帶一路”話語權的核心內(nèi)容。進一步完善“一帶一路”話語權內(nèi)容,是推進“一帶一路”倡議的重要任務。
當前,對“一帶一路”倡議的理解主要有四個維度。首先是歷史維度。作為古絲綢之路的重要國家,中國倡導的“一帶一路”與古絲綢之路一脈相承,“一帶一路”倡議表達的是中國文化的天下觀、義利觀,并通過人類命運共同體、合作共贏等理念呈現(xiàn)出來。其次是價值維度?!耙粠б宦贰背h秉承共商共建共享原則,力爭實現(xiàn)與沿線國家的共贏,充分反映了全球治理的長期價值取向。共贏是一種新的義利觀,它超越了一時的利害得失,是扎根于中國傳統(tǒng)文化與當代外交實踐的全球治理新主張。再次是利益維度。在“一帶一路”倡議提出和推進的過程中,中國注意到了新興經(jīng)濟體和許多發(fā)展中國家的本質需求,提出了共同發(fā)展的目標,即從經(jīng)濟發(fā)展入手,實現(xiàn)更多新興市場和發(fā)展中國家的利益共享。通過“共商”找到共同利益所在,通過“共建”尋求共同利益最大化,通過“共享”實現(xiàn)共同利益的有效呈現(xiàn)。最后是制度維度?!耙粠б宦贰背h的價值取向、目標訴求正好反映了大多數(shù)國家的關切,承載了新興市場和發(fā)展中國家追求平等互利的國際經(jīng)濟新秩序和制度的期望。
總之,以“一帶一路”為平臺推動構建人類命運共同體,符合中華民族歷來秉持的天下大同理念,符合中國懷柔遠人、和諧萬邦的天下觀,占據(jù)了國際道義制高點。而新時代,用合理的對外話語體系助推“一帶一路”建設發(fā)展,需要重點關注話語權的構建。
話語體系的主體,即“一帶一路”倡導國——中國自身。當前,中國正同時演繹著三種角色。首先,中國之中國。中國擁有著厚重的歷史和文化底蘊,是古絲綢之路的重要國家。中國愿意借鑒他國經(jīng)驗發(fā)展自身,但同時也不會放棄自身的獨特性,中國發(fā)展堅持特有的軌跡和邏輯,并深刻影響人類和世界的未來。其次,亞洲之中國。作為人類主要文明的發(fā)源地、世界經(jīng)濟最充滿活力的地區(qū),中國與其他亞洲文明交流互鑒,引導人類走出西方文明唯我獨尊、零和游戲的困境。最后,世界之中國。作為一個迅速崛起的世界大國,中國在國際舞臺上更多地主持公道正義,拒絕零和游戲,積極推動世界不同文明的合作、共贏、繁榮,為人類社會發(fā)展作出了巨大貢獻。
話語體系的客體,即我們需要面對的三種話語對象。當下,世界正處于大發(fā)展大變革大調(diào)整時期,18、19世紀歐洲工業(yè)革命所形成的以西方為中心的權力結構和政治秩序已經(jīng)過時,第二次世界大戰(zhàn)后美蘇兩極主導下的雅爾塔體系也已不復存在,取而代之的是全球以西方為中心、西方以美國為核心的新的雙重等級體制。但是,新世紀以來,以“金磚五國”“新鉆十一國”等為代表的新興國家的群體性崛起已經(jīng)撼動了國際權力格局,更多體現(xiàn)西方大國意志以及利益的國際經(jīng)濟政治秩序開始出現(xiàn)松動。中國作為新興國家的重要一員,獲得應有的國際話語權應勇于面對三個客體的挑戰(zhàn)。
一是以美國為首的西方大國的挑戰(zhàn)。當前,中國所擁有的現(xiàn)行制度、政策、價值理念與西方所標榜的民主、自由、人權等存在著巨大差異,導致一些國家以拒斥的態(tài)度看待中國的發(fā)展以及“一帶一路”倡議。二是一些經(jīng)濟上較為發(fā)達的國家的挑戰(zhàn)。一些國家為了利益,以挑剔的眼光看待中國參與全球治理體系。三是一些發(fā)展中國家,尤其是“一帶一路”倡議沿線國家的挑戰(zhàn)。這些國家是中國的老朋友,但中國這些年的高速發(fā)展,使得“財富效應”產(chǎn)生。一些國家對中國的身份定位存在質疑與困惑,他們非常樂意與中國交往,但多少會因發(fā)展層次問題審慎傾聽中國聲音。
話語困境的外因,即面臨的外部話語挑戰(zhàn)。一是資源被削弱。當前,全球資源配置呈現(xiàn)出“二八定律”傾向,即約占全世界20%的人口擁有80%的資源?;ヂ?lián)網(wǎng)大約90%的信息是用英語來負載運行的,國際上以漢語為傳播符號的信息只占總量的5%左右,“一帶一路”倡議沿線國家的聲音更是微乎其微。二是身份被定位。中國長期被西方國家定義、表達,“中國威脅論”“中國崩潰論”“文明沖突論”,以及“一帶一路”是中國版“馬歇爾計劃”等話題,為中國配上了各種身份標簽。三是價值被傾銷。長期以來,一些西方國家不顧中國的歷史與國情,高調(diào)宣揚西式民主、自由以及制度的優(yōu)越性、正確性、普世性,并以“人權高于主權”為旗號,干涉他國內(nèi)政。四是發(fā)展被質疑,進步被抹黑。改革開放40年來,盡管中國的發(fā)展成就史無前例,但卻一直處在西方輿論的紛擾包圍之中。諸如中國國內(nèi)各種問題亂象叢生、中國專制沒有民主等聲音此起彼伏。同時,中國的發(fā)展進步在西方輿論的總體聲調(diào)中未能得到客觀公允的評價。五是議程被設置。在一些國際組織和國際會議中,有關中國的新聞議程常常被西方國家所掌控,導致“一帶一路”倡議被曲解。六是環(huán)境被污損。一些西方大國奉行遏制和圍堵政策,通過貿(mào)易保護等手段,破壞中國的發(fā)展環(huán)境。
話語制約的內(nèi)因,即我們需要著力解決的內(nèi)部問題。一是國家實力尚需發(fā)展,整體戰(zhàn)略籌劃存在疏缺。盡管中國近年來不斷刷新著自身經(jīng)濟發(fā)展的歷史紀錄,但中國尚需進一步發(fā)奮圖強,實現(xiàn)中華民族偉大復興。同時,中國尚缺乏對公共外交作用的深度認識,缺少國家層面上的公共外交整體戰(zhàn)略。二是話語媒介力量薄弱,一線話語人才匱乏。與西方發(fā)達國家堪稱世界一流的媒體相比,中國以及“一帶一路”倡議沿線國家的媒體,無論是在新聞采集能力、傳播能力,還是輻射能力、影響力等各方面都存在著一定的差距。同時,當前我國一線話語人才較為匱乏,在各類國際機構的參與程度還沒有達到與國家相稱的程度。三是思維模式固守傳統(tǒng)。改革開放使人們的經(jīng)濟思維發(fā)生改變,但當前人文思維、理論思維守成者仍然不少,甚至處于滯后狀態(tài)。比如,用中國歷史上的和平價值觀來簡單解釋當今的和平發(fā)展之路,簡單強調(diào)中國對外交往要“用一個聲音說話”等。四是對外翻譯能力不足。囿于對翻譯主動權的忽視、對異化和歸化標準的模糊、對翻譯受眾的漠視以及翻譯水平的限制,我國國際話語權提升任重道遠。
話語體系的構建,即思想理論和知識體系的建設。話語體系實際上是思想理論體系和知識體系的外在表達形式,它以工具性架構承載特定的思想價值觀念,以實體性表征標示思維能力。當前,“一帶一路”倡議的對外話語體系應包括以下內(nèi)容。
一是話語體系的主旨精神以及主體自覺。話語體系的主旨精神應從構建人類命運共同體的角度來體現(xiàn),即伙伴關系的推動者、世界和平的建設者、全球發(fā)展的促進者、文明互鑒的踐行者、生態(tài)環(huán)境的守護者,打造安全、繁榮、包容、美麗的世界。話語體系的主體自覺方面,首先,應在價值共識、道義感召力上下功夫。其次,應引導多元發(fā)聲,改變“用一個聲音說話”的做法,倡導“同調(diào)多元”發(fā)聲。最后,應融合社會文化,將世界文明的求真、古絲綢之路文明的求實,與中國文明藝術的求美、倫理的求善融合起來,共同推動人類走向更高級的文明。
二是話語體系的基本原則以及內(nèi)在條件?,F(xiàn)行國際體系和制度的框架基礎是由西方國家確定的。中國在行使國際話語權時,要秉持的基本原則既不是推倒重來,也不是“忠實維護”,而是結合“一帶一路”倡議的發(fā)展實際,采取“利用+限制+改革”的方針。同時,中國的發(fā)展需要有問題支撐,“中國問題”構成了中國話語的生命線;需要有概念支撐,“中國關鍵詞”是中國話語的核心構件;需要有價值支撐,中國話語要內(nèi)蘊中國特色的核心價值;需要有范式支撐,中國話語要擁有自身獨特的分析框架;需要有學理支撐,中國理論構成了中國話語的棲身之所。
三是話語體系的外在關系以及傳播元素。話語體系的外在關系是指我們需要處理好中國話語與“一帶一路”倡議沿線國家認同的關系,中國故事與“一帶一路”倡議現(xiàn)存問題的關系,中國歷史與沿線國家歷史的關系,中國文化與絲綢之路文明的關系,以及中國語言與外文翻譯的關系。話語體系的傳播元素是指我們要注意控制分析,解決誰傳播的問題;要注意內(nèi)容分析,解決傳播什么的問題;要注意媒介分析,解決什么渠道傳播的問題;要注意對象分析,解決向誰傳播的問題;要注意效果分析,解決傳播效果的問題。
四是話語體系的功能體現(xiàn)以及翻譯模式。我們要從表達功能角度關注說話人(中國政府以及各種媒體),從意動功能角度關注受話人(國外政府及相關團體),從指稱功能角度關注信息(話語內(nèi)容及思想),從跨接功能角度關注語境(話語的背景),從元語言功能角度關注代碼(話語的語言及媒介),從交流功能角度關注接觸(話語的跨文化性)。同時,要摒棄呆板、單一、漠視受眾的翻譯模式,提倡林語堂“散文式表達”、埃德加·斯諾“講述式表達”、戴秉國“辯論式表達”、傅瑩“溝通式表達”等話語方式和翻譯模式。
五是話語傳播的策略轉型以及話語體系的平臺整合。話語傳播的策略轉型要完成十大轉變,即從內(nèi)宣到外宣的轉變,從政論翻譯到外宣原創(chuàng)性產(chǎn)品的轉變,從被動解釋到主動引領的轉變,從被動融入國際體系到主動塑造的轉變,從零和思維到包容共存觀念的轉變,從居高臨下到平易近人的轉變,從習慣于中文表達到融通中外的轉變,從概念羅列到問題設置的轉變,從復雜概念到簡單明了的轉變,從政治話語到形象化、故事化講述的轉變。當前,以國際舞臺為背景的話語平臺主要包括大眾媒體、互訪活動、對外合作、國際會議、民意機構、政黨交往等。而中國的對外活動數(shù)量雖然并不少,但卻存在分散、條塊分割等問題,各種平臺并未形成一定的規(guī)模。因此,我們要著眼于國家戰(zhàn)略的視角,依據(jù)“一帶一路”倡議的規(guī)劃方案,對現(xiàn)有的平臺資源進行必要的重組,盡快形成語種多、覆蓋面廣、信息量大、影響力強的話語平臺。
當今世界正處于大發(fā)展大變革大調(diào)整時期,我們要具備戰(zhàn)略眼光,樹立全球視野,緊緊抓住歷史機遇,通過“一帶一路”倡議,在復雜的國際環(huán)境中爭取更多的話語權,努力在這場百年未有之大變局中把握航向。
(作者分別為天津外國語大學教授、博導;61120部隊少校軍官)