楊冬婷
摘 要:本文主要對英語的語調(diào)特點以及相關(guān)的功能做了簡單介紹,筆者根據(jù)個人在日常的教學及學習過程中總結(jié)出來的一些經(jīng)驗做了簡單的分析,并且提出了一些有關(guān)個人的見解和意見,希望借閱者能夠積極提出改進意見。
關(guān)鍵詞:英語語調(diào);漢語語調(diào);對比;回顧;展望
英語作為一種語調(diào)語言出現(xiàn),其具體的話語音高的變化總是表現(xiàn)出各種不同的語調(diào),其無論是長度還是時常與單詞以及短語或者句子的長度來說都是相當?shù)?。而漢語作為聲調(diào)語言的一種,它的話語音高首先表現(xiàn)在單個的漢字的不同字調(diào)上,而當連字成句時,話語又會具備自身所不同于單個的字調(diào)的語調(diào)。
一、語調(diào)
(一)降調(diào)
通常降調(diào)都是用來表達一種結(jié)束和一種確定性。
That is the end of the↘news.
(二)升調(diào)
大部分都用于聲調(diào)的句子并且都是和語法相關(guān)的。譬如像在一般疑問句當中會用到,也被應(yīng)用于各種舉例子當中。
Can you ↗help me.
↗Red, ↗brown, ↗yellow or↘blue(一般用在舉例子的最后一個基本都用降調(diào))
(三)降升
時常用來表示不確定性和懷疑,亦或是表示請求等。
You∨ may be right.(表示不確定或者懷疑)
Can I ∨buy it?(表示請求)
(四)升降
通常都用于表示驚訝。
You were∧first.
二、英語語調(diào)的功能
英語中具體語調(diào)主要劃分為四種功能。他們分別是:表意功能(attitudinal function)、語法功能(grammatical function)、重音功能(accentual function)、語句功能(discourse function)。而他們的具體功能則表現(xiàn)如下。
(一)表意功能
我們定義這種功能為表意功能。而運用不同的方式說出同一句話來表示“生氣”、“高興”、“感激”、亦或是“厭煩”等等。首先,我們需要表達的情感有可能是說話人在自覺或者不自覺當中所言表達的。譬如說話人需要以“happy”的方式來具體表達他們的意思。而這有可能是因為“我感覺自己是happy的”;或者是說話人當時只是想要給傳遞人或者聽話人一種具體的印象和“態(tài)度”我是“happy”的,以這種方式來表達一種具體的意思。接下來提到的是“態(tài)度”。(比如我以一種非?!癴riendly”的方式說話),很可能是為了傳遞給聽話人一種具體的態(tài)度方式,(“我”以一種‘skeptical(懷疑)或者‘dubious(可疑)的表達方式想要說些什么;亦或是對外界的一些情況所表現(xiàn)出來的一種態(tài)度,譬如像regretful(遺憾的),以及disapproving(不贊同的)。我們在具體對于英語學習者的最好的語調(diào)的學習方式就是表態(tài)功能。它的方法應(yīng)該是:在于以英語作為母語的其他人進行相關(guān)的交談,亦或是我們能夠聽到以英語作為母語的人是怎么說話或怎么表達的。
(二)重音功能
事實上,語調(diào)的重音功能應(yīng)該是指具體在某種意義上所決定的具體應(yīng)該放在哪個位置上。一般來說,一個句子的重音功能應(yīng)該是語調(diào)在某一種意義方面決定應(yīng)該放在哪個位置上。而通常我們說,一個句子的重音全部都落在實詞上面(lexical word)(名詞、形容詞、動詞、副詞)。但如果英語語調(diào)運用于重音功能的表達,那么它就可以被放在一句話的任何的一個部分,就此來進一步引起聽話人的重視。
另外像下面一句話:
a.I want to know where hes travelling to.
表示一般的調(diào)核音節(jié)分布;這句話中“to”是作為介詞性質(zhì)出現(xiàn)的,并且與此同時,也不是重音應(yīng)該落置的具體位置。
b.I dont want to know where hes travelling from.
然而在b中因為說話者具體強調(diào)的是“from”,因此應(yīng)該將重音落在“from”上,而我們一般用來表達說話者想要表達的目的。
(三)語法功能
作為語調(diào)功能來說,體現(xiàn)的最為明顯的應(yīng)該是在疑問句和陳述句中表現(xiàn)出來。而我們將語調(diào)單位的位置作以改變,為的就是能夠幫助聽話的人進一步更好的理解語法和語法結(jié)構(gòu)。譬如:She has done this ↘twice.假如我們采用降調(diào),那么這個句子一定是以陳述句出現(xiàn)的。它表示完結(jié)和一種確定性。
She has done this↗twice.假如我們使用升調(diào),那么該句子應(yīng)該是個疑問句,它表示的還是一種懷疑。另外,像Those who sold quickly made a profit.該句子本身看起來就模糊不清,但如果將音節(jié)做一下調(diào)核,那么意思自然是清晰且明白的。
a.Those who sold quickly / made a↘profit.(銷售的速度快得能獲得利潤)
b.Those who sold / quickly made a↘profit.(銷售就能獲得相應(yīng)快速的利潤)
(四)語句功能
一般的語言交談過程中,為了能夠有效的引起聽話人的注意,一般我們采用的都是語調(diào)。而一般升調(diào)和降調(diào)所表達的具體內(nèi)容則都是談話的雙方都已經(jīng)知道的信息,因而采用降調(diào)來表達一些新信息。
例如:
A:Have you seen my↗dress?
B:A↘white dress?
A:Yes,a white one with↘stripes on it.↘Black ones.
該段中調(diào)核音節(jié)是落于dress上的,第二句中,調(diào)核音節(jié)則落于white上面,由于談話的雙方都知道已知信息是dress,而在第三句中再次對調(diào)核音節(jié)的位置進行調(diào)整,具體落置于stripes上。后面一句則落置于black上。音節(jié)的調(diào)整可以促使交談雙方獲得新的信息,達到最終交談的目的。
三、結(jié)語
與英語中的語調(diào)相比較來說,漢語的語調(diào)具體則表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)以及功能和意義等各方面都具備自身的特點,并且體現(xiàn)出和英語不同的節(jié)律特征,因此,英漢語言的語調(diào)對比來說,在相關(guān)的研究方面相對于英語語音教學和對外漢語語音教學的發(fā)展來說都具有十分重要的作用。
參考文獻
[1]Alan Cruttenden.Intonation[M].Peking University Press:2002
[2]許余龍.對比語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2005.