藍(lán)勇輝
(集美大學(xué) 誠毅學(xué)院,福建 廈門 361021)
話本是古代各種文學(xué)與非文學(xué)作品里首次“通篇用語體(白話),而且是比較純凈的語體”[1]的作品。劉堅(jiān)也說:“我們今天所能看到的通篇純用白話寫成的作品,最早要算那些被稱為‘話本’的短篇白話小說,其中有些篇的初作年代大約可以追溯到南宋末年。[2]5劉堅(jiān)之論甚是,但現(xiàn)存的宋元話本是否通篇純用白話?從語體看,應(yīng)當(dāng)說還不同程度地夾雜了個別文言詞及韻文。宋代話本是語言史上第一次通篇采用比較統(tǒng)一的白話寫就的,并不代表白話文始于宋代。白話文淵源甚早,最早可追溯到先秦。漢語學(xué)者普遍認(rèn)為先秦書面語和口語較為一致*例如呂叔湘認(rèn)為“秦以前書面語和口語的距離估計(jì)不至于太大”,參見呂叔湘:《近代漢語指代詞》,上海:上海學(xué)林出版社,1985年版,第1頁。,比如現(xiàn)存較早的白話文作品如《尚書》的《酒誥》《康誥》等篇,大體是當(dāng)時口語的直錄?!墩撜Z》是語錄體散文,基本以當(dāng)時的口語成篇。
在這之后的漢魏時期,書面語與口語漸漸歧異,也就是言文不一日益顯著*太田辰夫曾指出:“通常認(rèn)為到后漢時口語和文言之間的差別似乎已經(jīng)產(chǎn)生,這從后漢的文章中有一些跟后世的口語(即所謂的白語)一致,相反跟文言不一致的成分上面可以推測出來?!币妳⒖嘉墨I(xiàn)[20]第187頁。。文言文逐漸以壓倒性的優(yōu)勢席卷各類文學(xué)及非文學(xué)作品,保持了2 000多年的基本穩(wěn)定。不過,漢魏時期,白話文也開始在各種文獻(xiàn)中露出尖尖角。白話文不僅出現(xiàn)在漢代樂府民歌、辭賦等韻文作品,也出現(xiàn)在《史記》《漢書》等散文作品里。比如,《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》《史記·陳涉世家》《史記·魏其武安候列傳》等篇出現(xiàn)了很多白話語匯及口語句式等,語法上出現(xiàn)感嘆語、疑問句代詞賓語不前置的句式、系詞做判斷詞等用法。[3]64-65這時期還出現(xiàn)《僮約》這種語體基本采用白話成篇的文學(xué)作品。事實(shí)上,白話在漢代的碑文、詔令等應(yīng)用散文也廣泛存在。
魏晉南北朝語言文獻(xiàn)中的白話文成分與秦漢比,明顯增多。一方面,駢文的發(fā)達(dá)造成口語與書面語歧異進(jìn)一步拉大。另一方面,佛教用語和承接前代的文言詞匯相交融,大量的新義新詞和習(xí)俗用語摻入,使這一時期的文獻(xiàn)形成文白雜糅的語言風(fēng)格。因此,很多語言文獻(xiàn)都有白話文存在。詩歌如“三曹”的部分作品、陶淵明詩都不假雕飾、明白如話;白話文作品《宋書》《顏氏家訓(xùn)》《齊民要術(shù)》以及當(dāng)時的義疏之學(xué)如何晏的《論語集解》、郭璞《爾雅注》《方言注》和郭象《莊子注》等均有大量的口語詞匯,這些文獻(xiàn)語言風(fēng)格介乎白話與仿古之間,呈現(xiàn)出文白夾雜、新詞新義和古詞古義并存的局面[3]91。而非文學(xué)作品漢譯佛經(jīng)則重在傳情達(dá)意,不重辭采,語體以韻文偈頌與散體交錯使用為特色,語言質(zhì)樸平實(shí)。六朝的譯經(jīng),文章比較通俗,其中包含不少口語成分?!案捎谧g經(jīng)文章的語法可能受梵文或巴利文的影響,因此與其他典籍的文體也有所不同。我們大概可以說,古代白話文正是從譯經(jīng)文字以及同時期比較接近實(shí)際語言的作品(如《世說新語》等)一步步發(fā)展起來的?!盵4]
隋唐五代時,白話文取得迅速發(fā)展,隋與五代時間較短,因此論白話文以唐為主。唐代白話詩數(shù)量多[5],詩僧王梵志、寒山、拾得、豐干等人的白話詩、白居易等人的新樂府都大量以當(dāng)時口語、詞匯成篇。在唐代筆記小說及各類散文中也出現(xiàn)大量的口語詞。此外,敦煌曲子詞、敦煌變文、禪宗語錄也廣泛融入口語、方言*這一時期的方言主要是西北方言。關(guān)于這一時期方言詞匯的特點(diǎn)可參見蔣冀騁、吳福詳:《近代漢語綱要》,長沙:湖南教育出版社,1997年版,第186頁。。從語言風(fēng)格看,唐代語言文獻(xiàn)整體上是文白相間,白話成分較多的敦煌變文、敦煌曲子詞也存在大量的韻文及淺近文言。唐代大量的口語詞、方言詞成為書面語,古代白話開始在漢語史上爭得一席之地。
宋元是近代漢語發(fā)展的關(guān)鍵時期,白話文在各類文體中的成分卓然可觀。在詩詞里,日??谡Z詞匯十分常見,例如柳永詞就以通俗聞名,乃至于“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,黃庭堅(jiān)詞更是多鄙俚艷俗之語。而在詩歌里,以日常生活口語、方言入詩更是比比皆是,蘇軾、梅堯臣、黃庭堅(jiān)等人的詩歌便是如此。
與此同時,宋人的詩話語言風(fēng)格平易淺近,比如歐陽修《六一詩話》的語言就比他的政論文、抒情散文更通俗易懂、流暢明快。宋人筆記中的口語方言更是屢見不鮮。對后世影響較大的《東坡志林》就有不少口語。不惟如此,口語還十分流行于宋代的史籍文獻(xiàn)中,典型的如南宋李心傳《建炎以來系年要錄》中的訴狀、獄辭就有不少大白話。其中卷一百四十三的《王俊首岳侯狀》純用白話,是不可多得的宋代白話語料。《三朝北盟會編》的《燕云奉使錄》《茅齋自敘》《靖康城下奉使錄》等篇,記事之文多用文言,而記言之文多用白話,有些篇目白話成分多于文言,形成文白相雜的特點(diǎn)。[6]
宋代語錄也存在著大量的白話。宋代的語錄包括禪宗語錄與理學(xué)家語錄。繼保留了唐五代重要白話語料的《祖堂集》后,宋代的《景德傳燈錄》與《五燈會元》等禪宗語錄也是重要的白話文獻(xiàn)。宋代理學(xué)家在講學(xué)時為了更好地傳達(dá)深奧的哲理,大量運(yùn)用了當(dāng)時的口頭習(xí)語。據(jù)統(tǒng)計(jì),《朱子語類》白話與文言各占一半[7]。但以《朱子語類》及《河南程氏遺書》為代表的理學(xué)語錄仍處于半文半白的語言形態(tài)[8]。
從上可見,在各種語言文獻(xiàn)中,文白相間長期存在。而到了宋代,白話文在非虛構(gòu)文獻(xiàn)語料中已蔚為大觀,并正式結(jié)束了叨陪末座的角色,開始能與文言文相抗衡。這就是宋代話本出現(xiàn)的語言學(xué)背景。具體而言,宋元話本的語言特征,與近代漢語在語法與詞匯上一系列顯著變化關(guān)系莫逆。這些變化包括:一是雙音節(jié)詞大量出現(xiàn)。據(jù)蔣冀騁抽樣統(tǒng)計(jì)*蔣冀騁曾精當(dāng)?shù)刂赋?,晚唐五代的變文作品集的?fù)音詞數(shù)量較魏晉時代的《世說新語》已大大增加。參見蔣冀騁:《近代漢語詞匯研究》,長沙:湖南教育出版社,1991年版,第258-259頁。,自北宋開始這種趨勢更加明顯,雙音節(jié)詞逐漸占據(jù)主導(dǎo)地位。二是在詞匯構(gòu)成上的變化,近代漢語的口語詞、方言俗語、市語、外來語顯著增多。三是常用詞匯的更迭。所謂的常用詞指語言中和人類生產(chǎn)生活緊密聯(lián)系的詞,這類詞主要有:(1)虛詞,包括副詞、語氣詞、助詞、連詞、介詞。(2)代詞。(3)量詞。(4)名詞。(5)動詞。(6)形容詞。(7)嘆詞。(8)數(shù)詞。(9)詞綴。常用詞特別是高頻常用詞,因其適用頻繁,往往會出現(xiàn)在各類語言文獻(xiàn)里。所以,常用詞的更迭,在一定情形下更能從詞語新舊面貌上展示出漢語文白此消彼長的過程。*徐時儀綜合考察了宋元時期各種語言文獻(xiàn)史料,對各類語料的各種詞匯進(jìn)行詳實(shí)的考述,著重統(tǒng)計(jì)了雙音節(jié)詞占相關(guān)文獻(xiàn)的比例。見參考文獻(xiàn)[3]第259-260頁。四是語法上的變化。漢語是一種分析型的語言,白話和文言的語法特點(diǎn)基本相同,即詞和詞的語法關(guān)系主要是憑借虛詞、語序等方式來表示。在近代漢語里,許多虛詞在用法上發(fā)生了較為顯著的變化。因此,虛詞語法上的變化無疑可作為判定作品年代的重要根據(jù)之一。
虛詞對于漢語語法具有極為重要的意義,宋元時代許多虛詞十分活躍,但在明代后就不大常見、用法變化或者被其他虛詞代替。程毅中輯注的《宋元小說家話本集》在詞匯的解釋上精當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)。在一些名詞及虛詞的釋義上,程毅中廣泛地與同時期的語言史料相印證,考證這些詞匯的時代特征,成為判定話本創(chuàng)作年代的重要方法。比如“則甚”“兀誰”等詞是宋話本較常見的口語詞,但在明代的話本里使用就明顯較少乃至消失殆盡。又如“人稱代詞詞尾‘們’字始見于宋代,有懣(滿)、瞞、門(們)等寫法,到元代和明初寫作‘每’?!盵9]這就較可信地將作品的最早創(chuàng)作時間牢牢地鎖定在宋代。許多虛詞的時代性特征尤為明顯,因此,筆者廣泛借鑒了語言學(xué)者的研究成果,著重以時代特征較為顯著的幾個虛詞及語法特點(diǎn)作為參照物,重新判斷部分宋元話本文本在虛詞上的情況。這些虛詞包括“可”“將”“則甚”“兀誰”“打一V”“則個”“即”“便”。選擇的這些詞都是基于漢語學(xué)者對它們進(jìn)行過詳細(xì)的數(shù)量統(tǒng)計(jì)或考證?,F(xiàn)在逐一統(tǒng)計(jì)它們在宋元話本中的使用情況。
1.助詞“將”字在唐宋兩代有四種用法*助詞“將”從晚唐到五代發(fā)生顯著變化,其功能漸漸變成集中表示動態(tài)或者動向的補(bǔ)語。見參考文獻(xiàn)[2]第59-69頁。,其顯著的格式為“動+將+趨向補(bǔ)語”,而這一用法在宋后漸漸衰亡。“將”字在唐宋時有較為典型的四種用法,即:
A:動+將(賓)+趨向補(bǔ)語例:憑人寄將去
B:動+將+賓
例:鳥偷飛處銜將火
C:動1+將(賓)+動2
例:騎將獵向南山口
D:動+將
在這四種用法里,A和B是主要用法,D用法不見于明代話本,可存而不論。A用法在宋代敘事文學(xué)作品《大宋宣和遺事》《五代史平話》《秦并六國平話》的使用比例約為83.6%[2]243,這一比例應(yīng)當(dāng)說是較高的。
2.副詞“可”有四種用法[2]243。
E:可VP? 例:壁上文詞可是秀才所作?(《喻世明言》卷十一)
F:可vp么?例:大官人可用么?(《喻世明言》卷一)
G:可vp否/沒有?例:羅兄可認(rèn)得否?(《喻世明言》卷一)
H:可VP不VP?這一用法,我們并未在明代的話本小說里找到用例,所以忽略不計(jì)。
在可字的四種用法里,“可VP么?”的用法在宋代各類文獻(xiàn)里并不多見,用例極少,但在明清小說里大量出現(xiàn)。[2]242
3.“兀誰”“則個”“則甚”?!柏Ul”是在宋代文獻(xiàn)十分流行的疑問詞,但在元后使用次數(shù)顯著減少?!皠t個”與“則甚”都是宋代口語里的常見詞,二者在明代小說中使用頻率逐漸減少,大概在明末消亡。
4.“打一V”。“打一V”形式在宋人文獻(xiàn)中十分常見,宋之后就用得極少。與上述其他詞匯主要用于人物對話不同,我們在統(tǒng)計(jì)時,發(fā)現(xiàn)“打一V”形式幾乎都用于敘事語言中。
以上述四個語法及詞匯為條件,筆者對程毅中輯注、論斷較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹端卧≌f家話本集》*篇目排序根據(jù)程毅中輯注、齊魯書社2000年版《宋元小說家話本集》的目錄編排。為節(jié)省篇幅,以“喻”代《喻世明言》,以“警”代《警世通言》,以“醒”代《醒世恒言》。統(tǒng)計(jì)版本根據(jù)程輯注本所據(jù)的“三言”版本。中的26篇(即馮夢龍“三言”中所收錄的26篇)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),數(shù)據(jù)見表1。
表1 幾組虛詞在“三言”中出現(xiàn)的次數(shù)
就統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,有幾篇作品即《喻世明言》卷十二、《警世通言》卷三十八、《警世通言》卷七不盡符合上述四個方面的語言特征。不盡符合的原因是多方面的。比如《喻世明言》卷十二《眾名姬春風(fēng)吊柳七》幾乎就是馮夢龍?jiān)凇读惹湓娋仆娼瓨怯洝饭适律系闹貙?,因此可算為明人作品。列入統(tǒng)計(jì),只是為了更好地在比較中得出宋明話本在語言上的差異?!毒劳ㄑ浴肪砣恕妒Y淑真刎頸鴛鴦會》在語言風(fēng)格上更近于明代,應(yīng)是在宋人基礎(chǔ)上做了大幅度修改。從涉及的宋代名物制度及語言風(fēng)格看,《警世通言》卷三十三《喬彥杰一妾破家》與卷七《陳可常端陽坐化》當(dāng)均出自宋人之手,但又經(jīng)明人較多修改。另外,語匯的選擇帶有隨機(jī)性與偶然性,有時也受作者個人用語習(xí)慣的影響,因此,并不能因?yàn)檫@幾篇作品不符合上述統(tǒng)計(jì)原則就否定它們的宋元時代特征。
語言具有相對的穩(wěn)定性與繼承性,一些詞匯被后世繼承下來。比如“則個”在宋代各類白話文獻(xiàn)中使用頻率較高,在“三言”中的明代作品仍較常見。然而,語言又具有時代性,處于不斷發(fā)展之中。比如“兀誰”常見于宋人話本,但在明人話本中極為罕見。“打一V”的語法格式在宋代話本里屢見不鮮,在明人那里則稀見。又如“吃”字式在北宋的用例還較少,但在南宋《朱子語錄》里就很常見了。而在元明長篇小說以及明代話本里,使用更加頻繁,幾乎可與“被”字式平分秋色。但在清初的白話小說如《紅樓夢》《儒林外史》里,被動詞“吃”用法就突然銷聲匿跡了。正因?yàn)檎Z言的時代性難以泯滅,一個明代人或許可以有意識模仿宋人的口語詞匯與語法,但很難在行文中自然地流露出宋人才有的語法與詞匯。從這個角度講,綜合性地運(yùn)用語言考訂“三言”作品的年代特征是可行的。上述統(tǒng)計(jì)結(jié)果,很直截地表明一直被質(zhì)疑的宋元話本不僅存在過,而且人物對話已經(jīng)廣泛采用當(dāng)時的口語詞。否則,在宋代各類白話文獻(xiàn)中廣泛出現(xiàn)的“兀誰”“則甚”“則個”等虛詞不應(yīng)出現(xiàn)在話本的人物對話里。
進(jìn)一步而言,上述統(tǒng)計(jì)有助于我們從新的角度理解話本小說文白雜陳的語體特征。眾所周知,以“三言”為代表的話本集在語言上幾乎都是人物語言用白話,偶夾方言,而敘事語言用文言或淺近文言,間用白話。較早的話本集如《熊龍峰刊行小說四種》與《清平山堂話本》語體上還處于文白并置,文言與白話成分大體平分秋色的階段*當(dāng)然,這里的平分秋色只是對該集子一個粗淺的印象,具體情況可能會復(fù)雜些,《清平山堂話本》也有通篇均用文言寫就的,比如《風(fēng)月相思》,但多數(shù)是文白相間,關(guān)于這點(diǎn),下面將有所論及。。如果說《清平山堂話本》尚文白各占一半,那么“三言”則形成了文白相間,以白為主,間雜方言的語體形式。其后的話本集,除了《醒夢駢言》《俗話傾談》及若干篇宋元話本以較為統(tǒng)一的官話或方言寫就外,在語體形式上基本與“三言”相類,即雜糅了文言(淺近文言)、方言、白話三種語體。由于“三言”作品來源廣泛,年代跨度大,既收錄了宋元話本,改編了文言作品,又有文人獨(dú)創(chuàng)成分,語體及語言風(fēng)格可以說是所有話本小說集中最為駁雜的。就上面的統(tǒng)計(jì)看,在“三言”的白話成分里,實(shí)際上包含了一系列的高頻虛詞詞匯,這些詞匯或隱或顯地展示了出話本的口語特點(diǎn)。所謂的“顯”,即宋元人習(xí)用及高頻使用的虛詞詞匯及語法,其時代性是顯著的。所謂的“隱”即明人模仿及繼承宋元人的虛詞詞匯,其時代性是隱蔽性的。換言之,“三言”中部分明代的白話成分未必是明人口語的忠實(shí)反映?!叭浴钡陌自捨膶?shí)際上雜糅了宋元明三代的口語?!皾h語是一種虛詞比較發(fā)達(dá)的語言,虛詞是組詞成句的重要組成部分。虛詞一般都沒有實(shí)在的意義,在句子中的語法作用可以說是語言聲氣作用的長期積淀,往往要結(jié)合句子的意義來理解,主要表示各種關(guān)系和語氣?!盵3]286但虛詞在話本的敘事語言里很少見,而更多地出現(xiàn)于人物語言中。因此,根據(jù)眾多的虛詞詞匯在作品中分布的情況,我們捕捉到話本文白相間中敘述語言與人物語言表現(xiàn)形態(tài)上的差異。
孟昭連先生在《宋代文白消長與小說語體之變》中將宋代小說語體置于整個漢語語言發(fā)展史的大背景下考察,對筆者的寫作提供了很多思路[10]。在蘇聯(lián)學(xué)者亞洪托夫[11]的啟示下,孟先生以“之、者、乎、也、其”五個虛詞考察《清平山堂話本》文言占全篇的比例。該文統(tǒng)計(jì)出文言比例最低的是《花轎蓮女成佛記》《戒指兒記》《簡帖和尚》,這三篇文言詞匯使用比率分別為5%、4%、0.4%。應(yīng)當(dāng)說,這樣的統(tǒng)計(jì)對我們理解早期話本文白消長的語體特性不無裨益。但是,這里忽略了虛詞是處于不斷發(fā)展的。上述五個虛詞在古代漢語是常用的虛詞,但并非都是近代漢語的常用虛詞。換言之,將上述五個虛詞放到其他宋代白話文獻(xiàn)里比如《朱子語類》統(tǒng)計(jì),得出的文言詞匯比率也不會太高。因?yàn)?,到了宋元時代,上述幾個虛字在各類白話文獻(xiàn)如禪宗語錄、宋儒語錄、宋詞、南戲、諸宮調(diào)等都用得相當(dāng)稀少,并被其他虛字所代替[12]95。事實(shí)上,這些虛字不僅還在宋代各類白話文獻(xiàn)中廣泛運(yùn)用,而且語法已經(jīng)發(fā)生變化。因此,亞洪托夫的統(tǒng)計(jì)還當(dāng)顧及到這些虛字語法上的變化,否則在一定程度上會影響到統(tǒng)計(jì)的準(zhǔn)確性。比如,“也”字用法有三個顯著變化,最顯著的是“也”的文言性已蛻變,已十分自然地在口語的各種句式中使用了,成為白話語氣詞的一員,可見此“也”已非彼“也”了。也就說,一部分“也”字在話本里即使充當(dāng)語氣詞,也是白話語氣詞[12]97,并不是文言詞匯。例子如下:
今日漢朝天下合休也,我合興也。(《三國志平話》卷上)
兀的夜來那高平章到來也!(《宣和遺事》前集)
您小年有這膽氣,他日可無負(fù)“威”之名也!(《五代周史平話》卷上)
上述的幾個“也”約略等于“了”,口語性較強(qiáng),反映了話本文白消長過程中存在的特殊形態(tài)。這正是早期話本語體上的獨(dú)特性:話本既汲取了宋元時代口語,又“改造”了傳統(tǒng)文言詞匯,使之口語化。說話藝人或文人在創(chuàng)作時將口語提煉為適合書面的語言,由此構(gòu)成了話本白話文的成分。
以上從幾個虛詞粗略地勾勒了早期話本文白相間存在的特殊情況。但要更深入地理解話本集文白相間的語體特征,還當(dāng)論及文言與話本小說之間的獨(dú)特關(guān)系。在論及說書人的文化修養(yǎng)時,研究者常常引用《醉翁談錄·小說開辟》的一段話:
幼習(xí)《太平廣記》,長攻歷代史書。煙粉奇?zhèn)?,素蘊(yùn)胸次之間;風(fēng)月須知,只在唇吻之上。《夷堅(jiān)志》無有不覽,《繡瑩集》所載皆通。動哨中哨,莫非東山《笑林》;引倬底倬,須還《綠窗新話》。[13]
這段話談到了說書人一貫研習(xí)的書目,基本都是文言小說?,F(xiàn)存話本不盡是說書人所寫,但現(xiàn)存幾十部話本集,有很大一部分都有文言本事?!叭浴钡拇蟛糠肿髌范紦?jù)文言本事改編。其后的“二拍”等話本集,文人獨(dú)創(chuàng)的成分有所增加,但相當(dāng)一部分作品仍據(jù)文言改編。上述的《太平廣記》《夷堅(jiān)志》《綠窗新話》不僅是說話人習(xí)用的素材,更是文人創(chuàng)作的故事“底本”。甚至,明末的話本集《石點(diǎn)頭》《西湖二集》《型世言》等均有一些篇目仍取材于上述諸書[14],但這些作品只是在素材基礎(chǔ)上進(jìn)一步敷衍故事,語體上較少受到文言本事影響。而明代較早刊行的《清平山堂話本》更是有作品直接摘錄文言本事的內(nèi)容,體制采用話本,但語言用文言寫的。鄭振鐸曾說:“然清平山堂所刊,實(shí)不皆為話本。若《風(fēng)月相思》《藍(lán)橋記》《風(fēng)月瑞仙亭》均傳奇文。即‘三言’所選者,亦不全屬話本,如《張生彩鸞傳》(《古今小說》)即是一例?!盵15]《藍(lán)橋記》除改了題目,在開頭增加了入話,結(jié)尾用了“正是”及兩句詩之外,基本轉(zhuǎn)錄自《醉翁談錄》?!讹L(fēng)月瑞香亭》則根據(jù)《史記·司馬相如列傳》的內(nèi)容略作發(fā)揮,文字變?yōu)楦ㄋ椎臏\近文言。事實(shí)上,“三言”除了《張生彩鸞燈傳》外,文言化程度很高的篇目還有《王嬌鸞百年長恨》《宿香亭張浩遇鶯鶯》《錢舍人題詩燕子樓》《隋煬帝逸游召譴》等篇。
一般來說,話本里文言化程度高的篇目都有一個較為成熟的文言本事作品。比如上述所論及篇目的本事故事情節(jié)相對曲折完整,文字相對成熟,話本最后增刪改動并不多,因此,保留的語言原貌也較多。在這點(diǎn)上,“三言”極具代表性。作為文士首次大規(guī)模編刊的話本集,“三言”中獨(dú)創(chuàng)的作品及成分并不算太多。在120篇作品中,據(jù)陳大康的統(tǒng)計(jì),“三言”創(chuàng)作所據(jù)的原始資料字?jǐn)?shù)在400字以下僅有20篇,而在400字以上到1 000之間的作品有15篇,字?jǐn)?shù)介于1 000字到2 000字之間的有19篇,字?jǐn)?shù)介于2 000到3 000的有6篇,字?jǐn)?shù)大于3 000以上的有47篇[16]。我們根據(jù)譚正璧《三言二拍資料》,結(jié)合其他研究成果,將“三言”所據(jù)本事字?jǐn)?shù)較多的文言作品篇目列于表2。
表2 部分“三言”作品的文言本事出處
以上所列“三言”篇目都是文言成分較多的,其較為一致的表現(xiàn)形態(tài)是單音詞數(shù)量可觀,“之乎者也”之類的語助詞頻現(xiàn),四字句及四字格的句型極為常見。與此相應(yīng)的,在上述篇目里,方言詞及方言語法十分罕見。當(dāng)然,因各種原因,各篇文白相間的具體情況略有不同。從題材看,本事來源于史傳的作品,文言化程度就比較高。比如《喻世明言》卷二十二《木棉庵鄭虎臣報(bào)冤》正話根據(jù)《齊東野語》等書有關(guān)賈似道生平的記載改編而成,情節(jié)基本復(fù)述本事的內(nèi)容,語言以淺近文言為主。人物語言更多地沿用了本事的語言風(fēng)格,半文半白,比一般作品的人物對話更文雅。《醒世恒言》卷二十四《隋煬帝逸游召譴》組合了六篇宋人傳奇“大部分運(yùn)用原來的文言,在組合上頗費(fèi)了一些匠心?!盵17]從作品的整體情況看,馮夢龍只是較為巧妙地統(tǒng)攝了不同的本事,在語言上改動極少,可以說是用話本的體制而用文言的語體,放在“三言”里極為醒目。
從上述篇目看,涉及愛情篇目語言的文言化程度也較高。比如《警世通言》卷三十四《王嬌鸞百年長恨》話本與文言小說《胡氏粹編》之《相思長恨歌》雷同度達(dá)80%。*《王嬌鸞百年長恨》的本事并非出自盧梅湖《尋芳雅集》。向志柱根據(jù)“出版時間、文字變化、字?jǐn)?shù)多少以及用韻情況”判斷該篇本事更近于《相思長恨歌》,其論甚是。請參見向志柱:《胡文煥〈胡氏粹編〉》研究,北京:中華書局,2008年版,第186頁。這篇作品帶有元稹《會真記》的影子,頗類才子佳人故事,只是結(jié)局不同而已。在語言上,無論是人物語言還是敘述語言,均以文言和淺近文言為主,偶爾在人物對話里穿插白話。《喻世明言》卷三十四《李公子救蛇獲稱心》語體以淺近文言為主,該篇基本承襲了《朱蛇記》的語言特點(diǎn)?!吨焐哂洝吩趯懭藸钗锷隙嘤民壩?、韻文,輔之以大量的散體語言,句式駢散相間,以淺近文言為主,語言通俗易懂,《李公子救蛇獲稱心》與之一脈相承。但《朱蛇記》篇幅較短,細(xì)節(jié)很少?!独罟泳壬攉@稱心》對《朱蛇記》多有發(fā)揮,比如關(guān)于龍宮建筑及內(nèi)部環(huán)境、人物外形及服飾的種種描寫,受到《柳毅傳》的影響,語言淵懿美茂,用辭典雅,顯示出改編者較高的知識素養(yǎng)?!毒劳ㄑ浴肪砣抖攀锱涟賹毾洹氛Z言風(fēng)格在話本里也算是“另類”了。該篇前半部分的人物對話主要以極為精彩的白話寫成,尤其是老鴇的語言極為俚俗。但在后半部分?jǐn)⑹抡Z言與人物語言均以文言為主,顯示出了話本語體的多變性。大概由于馮夢龍?jiān)耸師熁?,諳熟妓院生活,因此關(guān)于老鴇語言具有濃厚的生活氣息。而后半部分關(guān)于孫富慫恿李甲的語言、杜十娘怒斥孫富的語言以及關(guān)于景物的描寫,與本事《負(fù)情儂傳》文言語體相同,這正顯示出話本成為案頭讀物后,語體更富靈活性。
“三言”改編自文言傳奇的作品,如《薛錄事魚服證仙》,文言程度較高,這篇作品敘事語言大量運(yùn)用四字句、單音節(jié)詞,語體明顯受本事掣肘。由于《薛錄事魚服證仙》故事形態(tài)十分成熟,語言自然流暢,馮夢龍改編這一故事時,僅改動細(xì)枝末節(jié)。最大改動是增加了薛錄事成仙一節(jié),但其中仍夾雜了不少淺近文言。整體而言,除了承襲文言本事的典雅文風(fēng),馮夢龍更多地將一部分人物對話改成更為通俗易懂的淺近文言。
“三言”文白相間的語體特征形成原因極為復(fù)雜。在120篇的作品里,既有馮夢龍直接照錄前人之作,也有本人獨(dú)撰的;既對本事的語言做大幅增刪潤飾,也有略加點(diǎn)染、稍作發(fā)揮的。而故事題材的駁雜性、人物階層的廣泛性、作品編撰的商業(yè)性、馮夢龍個人語言風(fēng)格、小說敘述語言與人物語言的差異等不同程度地影響了“三言”的語體特點(diǎn)。而當(dāng)馮夢龍模仿說書體形式統(tǒng)攝“三言”時,不可避免地造成了“三言”語體的駁雜。在這之后,“二拍”所據(jù)本事內(nèi)容較為簡明,即便是文言本事內(nèi)容完整,字?jǐn)?shù)較多之作,凌濛初更多地將文言轉(zhuǎn)換為通俗的白話,并在行文中加入湖州方言。凌濛初個人獨(dú)創(chuàng)成分增多,較大地改變了“三言”語體蕪雜的特點(diǎn),使“二拍”語言趨于單純統(tǒng)一。
從清初開始,話本明顯受到各種文體的影響,且語體及語言風(fēng)格也呈現(xiàn)出新的面貌而各如其面。例如石成金《通天樂》《雨花香》文體絕類文言筆記小說,情節(jié)零碎,故事性大為減弱。而文風(fēng)簡潔、雅致,語體半文半白,顯示出話本語體上的新面貌。有的話本集語體上的變化更為復(fù)雜,比如受多種文體影響的話本集《西湖佳話》則展示了話本語體的巨大融合性?!段骱言挕烦R砸欢螌懢吧⑽拈_篇,正文有時孱入駢散相間的寫景美文(句式介于駢散之間)。而作品正話基本按照史傳、野史的故事框架并略作發(fā)揮而展開敘述。由于作品所據(jù)的本事極其完整,內(nèi)容基本亦步亦趨地根據(jù)本事“記錄”,語體也明顯地受本事語言裹挾,不時地露出史傳文學(xué)的語言特點(diǎn)。因此,《西湖佳話》單音詞多,好用文言的句式,“之乎者也”等文言語氣助詞頻現(xiàn)于人物語言中。
就形式而言,“三言”文白相間中的文言成分主要出現(xiàn)于四字句中,且多見于敘述語言。例如《醒世恒言》卷六《小水灣天狐貽書》的開頭用極為凝練的四字淺近文言介紹王臣的生平梗概。從語體風(fēng)格上說,該篇開頭的語言文白相間,所用的文言也屬淺近文言,通俗易懂,一目了然。但作者有意用四字句寫成,形成錯落有致的句法。話本小說講究頭尾完整,幾乎每篇話本都會一一介紹故事的主人公的籍貫、姓名及相關(guān)信息。為了讓讀者更直截地進(jìn)入故事內(nèi)容,相關(guān)介紹不宜過于冗長。這篇小說的敘述者汲取了漢語的單音詞性特點(diǎn),很自然地大量運(yùn)用四字句,但又不刻意地全部采納這種句式,而是駢散相間,營造一種特有的形式美與節(jié)奏美,從而在有限篇幅內(nèi)最大化地提供關(guān)鍵的信息,讓讀者高效而即時地抓住情節(jié)內(nèi)容。
四字句多單音節(jié)詞,一個字就能表達(dá)一個詞,凝練簡潔。由于四字句包含語言內(nèi)容豐富,詞與詞之間產(chǎn)生不同程度的聚合效果,使簡單的短句涵容了較多的意義內(nèi)容,借此創(chuàng)造出明快流暢、形象生動的語言格式。而一連串的淺近文言四字句的語意能使情節(jié)容量更大?!叭浴痹S多篇目都通過這種文白相間的四字句格形式提高了語意的容量。如前舉的《醒世恒言》卷二十六《薛錄事魚服證仙》的開頭運(yùn)用了大量的四字句和四字格,這些四字句主要敘述薛偉上任后的一系列理政措施及政績。作者大量運(yùn)用四字淺近文言將薛偉諸多理政細(xì)節(jié)壓縮為集中凝練的情節(jié)內(nèi)容,由此形成較為緊湊密集的詞句,營造出較快的敘述節(jié)奏。從中可見,文白相間也是小說家在最短篇幅內(nèi)提高故事容量的一種語言策略,而這也是諸多小說家不謀而合地采用這一語體特征的原因之一。
文白相間自始至終都是話本小說的基本特征。在話本里,其呈現(xiàn)的基本形式為敘事語言,以文言為主,人物語言以白話為主。有時,語言也受人物身份的影響。社會地位及文化層次較高的官員、秀才、閨秀等人物的語言比較高雅,文言成分相對較高些。值得一提的是,話本的人物語言還偶爾因?yàn)樗巿龊喜煌煌?。比如嘯花軒刻本《人中畫》之《狹路逢》的商人李天造在項(xiàng)王廟的禱告語言變成文言文,這與他在其他場合形成鮮明的差異。
話本敘事語言與人物語言在語體上的差別有著源遠(yuǎn)流長的歷史傳統(tǒng)。章學(xué)誠在《文史通義·古文十弊》曾說:“文人固能文矣,文人所書之人,不必盡能文也。敘事之文,作者之言也,為文為質(zhì),惟其所欲,期如其事而已矣。記言之文,則非作者之言也,為文為質(zhì),期于適如其人之言,非作者所能自主也?!盵18]這種差異正是中國古代口語與書面語之間的差異造成的。事實(shí)上,在古代語言史料里,語體很難實(shí)現(xiàn)絕對統(tǒng)一。比如即便是被視為忠實(shí)記錄元末明初口語的《樸通事》也有文言成分。試看以下兩段的劃線部分:
有個名山,喚禪頂山,真?zhèn)€奇妙。那山景致,尖尖險(xiǎn)險(xiǎn)的山,彎彎曲曲的路,松、柏、檜、栗諸雜樹木上,纏著乞留曲律藤,有累累垂垂石,有高高下下坡,有重重疊疊奇峰,有深深淺淺澗,有一簇兩簇人家,有凹坡凸嶺庵堂,有睍睍晼晼山禽聲,有崔崔巍巍棧道。崖高道窄,只是這個愁水腸。五色彩云籠罩,山頂山有一個小池,滿池荷花香噴噴。[19]318-319
有圣旨裹蓋來的兩座琉璃閣,遠(yuǎn)望高接青霄,近看遠(yuǎn)侵碧漠。四面蓋的如鋪翠,白日黑夜瑞云生,果是奇哉。[19]310
以上兩段在《樸通事》里都屬于人物語言,其中也出現(xiàn)了淺近文言的詞句??梢哉f,要想實(shí)現(xiàn)語體的完全統(tǒng)一,對于古人而言是較為困難的。
大體來說,與文言文相比,口語在古代文獻(xiàn)中保留的比例及呈現(xiàn)的機(jī)會較少。但無論如何,文言往往吸收了口語的成分,難以不受口語的影響。除了少數(shù)非文學(xué)作品,在文言文寫作中要擯棄口語成分是較難實(shí)現(xiàn)的。無論是有意識或無意識,古代文人在運(yùn)筆時總是流露出口語的詞匯或語法。然而,現(xiàn)存的文獻(xiàn)里,真實(shí)地記錄下來的口語還是稀少的。太田辰夫曾說:“誠然宋代以降出現(xiàn)了相當(dāng)口語化的作品,但它們不管怎么說還是作為旁系而存在的,不能看作中國文章的主流?,F(xiàn)在只能就作為主流的文言文來看,假使能反映口語的話也肯定在對話的部分,而不是敘述的部分”。[20]的確,在主流的文言文里,口語主要出現(xiàn)在人物語言中。宋元話本作為最接近說話表演的小說文本,人物語言與敘述語言比較接近,這與主流的文言文差異較大。只是,隨著話本的進(jìn)一步案頭化,在明清話本里,人物語言與敘述語言差異還是較為明顯的,這大概是古代文人的寫作習(xí)慣使然。因?yàn)閷τ陂L期受古文訓(xùn)練的古代文士來說,用文言文寫作比白話文寫作簡單。