大不列顛小脆脆
每當(dāng)有外國朋友問我的工作,我說是老師,他們的第一反應(yīng)是:“你居然敢在英國做老師?還是教叛逆期的中學(xué)生?而且教那么難的中文?”而相同的答案,中國親友的第一反應(yīng)是:“那應(yīng)該不難吧?你上課全程說中文就夠了吧?用周董的歌當(dāng)聽力考試吧?不需要備課吧?賺得不多吧?”
給英國孩子當(dāng)中文老師這件事,你們是不是有什么誤解?雖然直到現(xiàn)在依然有很多人覺得教中文等于“在不正規(guī)語言機(jī)構(gòu)教書”、“課外活動小組”,或是“教一教怎么包餃子寫春聯(lián)”,但真實(shí)情況卻并非如此。
大概12年前,英國一些頂尖私校才開始把中文列入中學(xué)課程?,F(xiàn)在,很多學(xué)校的校長為了推廣中文,不得不壓縮法語和西班牙語的名額,甚至有些學(xué)校已經(jīng)取消語言大戶法語的必修資格,把中文設(shè)置為必修課程。一個學(xué)生每周只有一定的課時(shí)量,不可能每個語言都學(xué),所以在很多學(xué)校,歐洲語言和中文開始了隱形的“搶人大戰(zhàn)”。
在英國,中文教學(xué)可以在以下幾種場合:周末中文學(xué)校,大專院校的夜課,大學(xué)的中文系,中學(xué)的中文系和中學(xué)的課外活動小組?,F(xiàn)在,很多小學(xué)和幼兒園都開設(shè)了列入教學(xué)大綱的中文課。除了夜課和大學(xué)的中文系,其他幾個地方我都教過。
對于老師來說,周末中文學(xué)校和中學(xué)課外活動小組是很好的積累經(jīng)驗(yàn)的鍛煉場合,而且門檻較低,只不過隨時(shí)會被叫去做各種各樣的活動、帶不同的班。我上過一個班,學(xué)生全部是8個月大的嬰兒,家長抱著來,目的是為了讓孩子從小感受學(xué)習(xí)中文的氣氛。
而中學(xué)的中文課程,可以分為中考和高考,并且要難得多。以前,中考為了降低難度,寫作和口語都可以提前準(zhǔn)備,到考試那天“默寫”出來就行,只要肯下工夫就容易拿高分。最近兩年中考進(jìn)行大改革,聽說讀寫都是當(dāng)場進(jìn)行,也就是說,平時(shí)學(xué)習(xí)大概十幾個話題,但學(xué)生不能在考試前提前知道口語和寫作要考哪幾個。改革的消息一出來,大部分中文老師都崩潰了——讓外國學(xué)生寫漢字,太難了。這樣改革的后果就是學(xué)生不敢選中文,斗膽選了但考試考不好,考得不好,一些公立學(xué)校拿不到政府給的補(bǔ)貼,最后惡性循環(huán)導(dǎo)致學(xué)中文的人越來越少。
不過,我屬于很贊成改革的那一小部分人。改革以前的考試很不公平,一些學(xué)生沒拿到100%就天天在我辦公室外面求情讓他再考一次,一直要考到他拿滿分才肯罷休。就算最后拿到A+的成績,但不會現(xiàn)場說也不能現(xiàn)場寫,到了高中一切都得從頭再來。
至于高考,在英國近幾年很流行教一個叫做Pre-U的課程,靈活性很大。在學(xué)語言課程以外,學(xué)生不僅要學(xué)中國歷史、地理或經(jīng)濟(jì)還要學(xué)文學(xué)和電影,語言課程里包括測試漢字聲調(diào),筆順,偏旁,成語。學(xué)生學(xué)完以后可以很輕松地和中國人對話。
對老師來說,這個課程是一個較大的教學(xué)挑戰(zhàn)。文學(xué)和電影每三年換一次,之前有張愛玲的《傾城之戀》,蘇童的《河岸》,戴思杰的電影《巴爾扎克和小裁縫》,現(xiàn)在的題目了換成電影《藍(lán)風(fēng)箏》和余華的《許三觀賣血記》。語言部分一共六個話題,每三年換一個話題,用過的話題包括教育、家庭、年輕人、環(huán)境、工作與休閑等。
不過,學(xué)生和家長對學(xué)習(xí)中文的態(tài)度則不盡相同。有些家長下決心不讓孩子學(xué)中文,類似“中國和中文好像和我的生活沒有多大關(guān)系”、“孩子不聰明,我覺得他學(xué)不了”等,是最常見的幾個說辭。另有一派家長逼著孩子學(xué)中文,而孩子自己興趣一般。
還有些孩子自己對中文很有興趣。我有一個12歲的學(xué)生非常喜歡研究清朝歷史,我讓他上臺做演講,他把各種清朝建立的細(xì)節(jié)都詳細(xì)介紹了一遍,不知道的人還以為他親身經(jīng)歷過。另外,一些孩子由于“誦讀困難癥”的緣故,對于字母型的語言學(xué)起來非常困難,學(xué)漢字型的中文簡直是找到救星。所以,有一部分法語西語很差的學(xué)生突然轉(zhuǎn)到中文班,成績突飛猛進(jìn),家長喜出望外。