吳中路
摘要:英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)成為中國(guó)大中小學(xué)的必修課程,本文追根溯源,回顧了我國(guó)自清末到現(xiàn)今的英語(yǔ)教學(xué)情況。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);英語(yǔ)方法;歷史溯源
西方語(yǔ)言包括英語(yǔ)的教學(xué)始于清末同治元年(1862 年) 創(chuàng)立的京師同文館,教授英語(yǔ)、法語(yǔ)和日語(yǔ)。第一個(gè)外籍教師包爾騰(John S. Burdon),第一任校長(zhǎng)是美國(guó)人丁韙良(W. A. P.Martin) 和愛(ài)爾蘭人歐禮賢(Charles H. Oliven) 。剛開(kāi)始只招收14歲以下學(xué)生,后來(lái)招收入同文館學(xué)習(xí)的人員大多為“滿漢舉人及恩、拔、歲、副、優(yōu)貢漢文業(yè)已通順年屆二十歲以外者”以及“前項(xiàng)正途出身五品以下滿漢京、外各官年少聰慧愿入館學(xué)習(xí)者”。剛一開(kāi)始只有10名學(xué)生但到了1887年學(xué)生規(guī)模達(dá)到120人。后來(lái)同文館逐漸壯大成為一所高等學(xué)府,最終于1901年合并成為帝國(guó)師范學(xué)院。
按歷史時(shí)間順序,中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)可以被大致分為三個(gè)階段。
一、第一階段1862-1922年。1902年中國(guó)教育體制經(jīng)歷了模仿日本的時(shí)期。英語(yǔ)教學(xué)從每周3小時(shí)擴(kuò)大到每周8小時(shí)。教學(xué)重點(diǎn)是理解和翻譯,很少注重口語(yǔ)。語(yǔ)法教學(xué)也是重點(diǎn)。教師使用漢語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)文章的講解也是用漢語(yǔ)。晚清學(xué)者馬建忠1898年完成了漢語(yǔ)語(yǔ)法的第一部專著《馬氏文通》。該書(shū)為存在3000多年的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)提供了語(yǔ)法學(xué)習(xí)的大門(mén)。至此語(yǔ)言教學(xué)重視語(yǔ)法。 第一階段使用的教學(xué)法是我們今天所稱的語(yǔ)法-翻譯法,此方法覆蓋日本和西方世界。語(yǔ)法-翻譯法被認(rèn)為是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的核心??偟恼f(shuō)來(lái),這個(gè)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法是學(xué)習(xí)的手段和目的,學(xué)習(xí)語(yǔ)法本身就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
二、第二階段1922-1949。1922年中國(guó)越來(lái)越對(duì)世界開(kāi)放,“新教育制度”被推行。英國(guó),美國(guó)教育體制被引入中國(guó)。教學(xué)計(jì)劃,教學(xué)課本以及教學(xué)方法發(fā)生天翻覆地的變化。西方國(guó)家英語(yǔ)教學(xué)法,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)被逐漸引入中國(guó)。 多樣化的英語(yǔ)教科書(shū)和文學(xué)書(shū)在高等教育中使用,甚至中學(xué)階段也使用。一些大的出版社,中華書(shū)局等大量地多次印刷來(lái)自英美國(guó)家教科書(shū)及中國(guó)學(xué)者編著的教科書(shū). 中學(xué)中最熱門(mén)的閱讀書(shū)籍有The Life and Adventures o f Robinson Crusoe, Stories from the Arabian Nights, Treasure Island, Tales from Shakespeare, David Copperfield等。大、中學(xué)多數(shù)課本都是全英文版。這一階段,除了幾個(gè)專門(mén)教授英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)外,普通學(xué)校課堂教授時(shí)間被縮短到平均每周5小時(shí)。初中英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生能說(shuō)日常簡(jiǎn)單英語(yǔ);為進(jìn)一步語(yǔ)言學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ);通過(guò)實(shí)踐語(yǔ)言,幫助學(xué)生獲得更多的經(jīng)驗(yàn);啟發(fā)學(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)的興趣。高中英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是使得學(xué)生能獲得實(shí)際語(yǔ)言知識(shí);培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美文學(xué)的視野;為以后實(shí)際工作中能把英語(yǔ)作為一種工具打好基礎(chǔ);培養(yǎng)學(xué)生對(duì)其他國(guó)家文化研究。這種直接的教學(xué)方式對(duì)過(guò)去語(yǔ)法翻譯方式是種巨大的挑戰(zhàn)。其基本的原則,就是我們所熟知的“通過(guò)說(shuō)學(xué)到說(shuō)”。因此課堂教學(xué)只使用英語(yǔ),教學(xué)過(guò)程中口語(yǔ)學(xué)習(xí)和練習(xí)占主導(dǎo)。直到二戰(zhàn)前的很長(zhǎng)一段時(shí)期,這種直接的教學(xué)模式發(fā)揮了巨大深遠(yuǎn)的作用。需特別指出的是,建國(guó)前,為適應(yīng)反帝反法西斯斗爭(zhēng)的需要,培養(yǎng)懂外語(yǔ)的革命干部,中國(guó)共產(chǎn)黨也創(chuàng)建了一批外語(yǔ)學(xué)校,如外國(guó)語(yǔ)學(xué)社(1920 ) 、上海大學(xué)(1922) 、延安外國(guó)語(yǔ)學(xué)校(1941 ) 。抗戰(zhàn)勝利后又在解放區(qū)創(chuàng)辦了華北聯(lián)合大學(xué)文藝學(xué)院外文系(1945 年) 、北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(1949 年) 、哈爾濱外國(guó)語(yǔ)專門(mén)學(xué)校(1946 年) 。這些外國(guó)語(yǔ)學(xué)校中都開(kāi)設(shè)有英語(yǔ)專業(yè),為我國(guó)外語(yǔ)教育史留下了光輝的篇章。
三、第三階段是1949年后。這個(gè)時(shí)期前10年,語(yǔ)言教學(xué)經(jīng)歷了巨大變化。多數(shù)大學(xué)甚至是中學(xué)只教俄語(yǔ)。許多英語(yǔ)教師被重新培訓(xùn)來(lái)教俄語(yǔ)。教科書(shū)的內(nèi)容也隨之改變。只有為數(shù)不多的幾所大學(xué)還提供英語(yǔ)課程。50年代,英語(yǔ)教學(xué)被結(jié)構(gòu)方法或描述方法所主導(dǎo),其特點(diǎn)是課堂上不用漢語(yǔ)。整個(gè)課堂教學(xué)重點(diǎn)放在聽(tīng)和說(shuō)上。教科書(shū)也根據(jù)級(jí)別編寫(xiě)。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),通過(guò)不斷的記憶和背誦來(lái)進(jìn)行范例練習(xí)是核心。學(xué)生通過(guò)記憶和背誦英語(yǔ)無(wú)意識(shí)地學(xué)到了語(yǔ)法.從1964-1967年,中國(guó)初中沒(méi)有英語(yǔ)課程,高中也是很少學(xué)習(xí)英語(yǔ)。學(xué)生失去了對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。實(shí)際上,直到1970年才恢復(fù)初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)但收效甚微。后來(lái)大學(xué)的英語(yǔ)課程也擯棄了語(yǔ)言學(xué)的一些原則和要求,以政治性為主。
綜觀歷史,現(xiàn)今的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)呈現(xiàn)了嶄新的面貌。教學(xué)課程豐富,外國(guó)文學(xué),語(yǔ)言學(xué),戲劇,詩(shī)歌等等。學(xué)習(xí)環(huán)境也發(fā)生巨大變化。很多學(xué)校配備了語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室。多媒體,地圖,圖表,收音機(jī),電視等等來(lái)輔助英語(yǔ)教學(xué)。在現(xiàn)代教育技術(shù)中,利用多媒體CAI 課件的形式進(jìn)行多媒體平臺(tái)教學(xué),已經(jīng)成為一所學(xué)校步入現(xiàn)代化教學(xué)階段的標(biāo)志。多媒體教學(xué)軟件的特點(diǎn)是將聲音、圖像、視頻(動(dòng)畫(huà))、語(yǔ)言文字等組成的立體教學(xué),課堂上易于形成與以往單個(gè)媒體的組合效果完全不同的栩栩如生的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,構(gòu)成語(yǔ)言與情景密切結(jié)合的認(rèn)知模式.學(xué)習(xí)容量和密度可得到大幅度的提高.交互性、趣味性強(qiáng)。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,并不是單純地被動(dòng)學(xué)習(xí),而是可以參與到過(guò)程中去。隨著現(xiàn)今中國(guó)與世界的交流和合作加強(qiáng),英語(yǔ)教學(xué)將會(huì)呈現(xiàn)越來(lái)越多的合作和新的探索。
參考文獻(xiàn):
[1] 付克. 中國(guó)外語(yǔ)教育史[M]1 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1986 1
[2] 馬祖毅. 中國(guó)翻譯史(上卷) [M]1 武漢:湖北教育出版社,1999 1
[3] 毛禮銳. 中國(guó)教育史簡(jiǎn)編[M]1 北京:教育科學(xué)出版社,1984 1
[4] 張念宏. 教育學(xué)辭典[M]1 北京:北京出版社,1987 1