亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Cause analysis of Chinglish and solutions to it

        2018-05-21 11:01:56王穎
        求知導刊 2018年2期
        關鍵詞:英語教學英語

        王穎

        Recently, the cet4 and the cet6 have come to an end. This year's translation is about famous scenic mountains and rivers. Students exert their imagination. They translated the spring into boiling water, herb into medical grass, fresh water lake into light salt water, which was really dumbfounding. Nowadays this Chinglish has become a common problem.

        Ⅰ.Cause analysis

        1.The interference of mother tongue

        There is an old saying goes: To learn a foreign language well, to learn the mother tongue first. This is because mother tongue can promote second language acquisition. Meanwhile, there may be interference of mother tongue. For instance, when translating“揮金如土”, we can't translate into spend money like dirt. Instead, we need to say spend money like water. As England is a island country connected to water while our China is in inland areas, many English idioms are connected to water while Chinese use soil. In this case, when we are translating we need to pay more attention. Additionally, there are many more English idioms related to water like “be all at sea”“hold water”, etc.

        2.The spring up of Chinese words

        In network age, many words with special Chinese meaning are springing up. Many words can't find the best possible translation. Usually, we would useliteral translation which can make the texts equivalent in form, content and functions, conveying Chinese culture at the same time. But this method may lead to misunderstanding of foreign people. For example, when translating “陰陽”, this word has Chinese classical implications and can't explain by any English words. So it needs to be translated into “Yinyang”. Other word like “Jiaozi餃子” is also in this way.

        Ⅱ.Solutions to this problem

        1. Deep understanding of western culture and customs

        We need to understand western culture and customs. Only in this way can we communicate efficiently. For example, he is a green hand at doing this job. Green hand means he is new in this job instead of green color. We all know that England is an island country and boats are important vehicles. To keep boats new, they usually use green paint. An unskilled painter often soils his hands. If we don't know the background, we would translate incorrectly.

        2.Appropriate language using

        We need to use appropriate language in different situations. In western countries, doctors usually ask the patient “ what's wrong”“ how do you feel” instead of “ how are you” in China. This kind of statement is often used in greetings in western countries.

        3. Suggestions not commands

        When giving others suggestions, we need to use correct sentences especially not using commands. So that others can accept our advice. We can't use “you must”, instead, we can use euphemism like “why not...?”“you'd better...”, and so on.

        4.Different thinking habits

        We have to form a habit of thinking in a different way. When translating “今天天氣悶”, some people may translate into “today is very close” which is wrong. In English, “it” is always used to represent climate, temperature and distance. So here the correct translation is “ it's very close today”.

        5. Frequent practice

        At last, we have to pay more attention to English sentences and translations in daily life. This can surely help us learn idiomatic usage and improve ourselves. What's more, no matter where we use these expressions, we can't ignore their context.

        Reference:

        [1]林緒肅.大學生中式英語的成因分析及其對大學英語教學的啟示[D].武漢:華中師范大學,2008.

        [2]王菲菲.從中式思維模式探究漢英口譯中的中式英語[D].廈門:廈門大學,2014.

        猜你喜歡
        英語教學英語
        巧用“五法”激趣——以英語教學為例
        甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
        如何提高英語教學的有效性
        甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
        玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
        初、高中英語教學銜接漫談
        新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:18
        Long的互動假說及其對英語教學的啟示
        讀英語
        酷酷英語林
        高職高專公共英語教學中EGP+ESP模式的構建
        亚洲国产综合精品一区| 久久精品国波多野结衣| 亚洲第一区二区快射影院| 国产影院一区二区在线 | 欧美粗大无套gay| 亚洲九九九| 久久久黄色大片免费看| 国产日韩精品suv| 免费观看又色又爽又黄的韩国| 久久久一本精品99久久| 亚州中文字幕乱码中文字幕| 国产极品粉嫩福利姬萌白酱 | 大香蕉久久精品一区二区字幕| 国产视频一区二区在线免费观看| 国产免费内射又粗又爽密桃视频| 亚洲视频在线看| 日本熟女人妻一区二区三区| 二区三区三区视频在线观看| 最近在线更新8中文字幕免费| 日本亚洲欧美在线观看| 亚洲中文字幕乱码在线视频| 97色伦图片97综合影院| 国产suv精品一区二人妻| 亚洲www视频| 国内免费自拍9偷1拍| 久久久久久久波多野结衣高潮 | 久久亚洲免费精品视频| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 亚洲欧美偷拍视频| 免费一区二区三区av| 亚洲成在人线视av| 精品人妻一区二区三区四区| 91热爆在线精品| 亚洲国产精品国自产拍性色| 日本最大色倩网站www| 欧美精品AⅤ在线视频| 精品一区二区三区牛牛| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 无码中文字幕加勒比一本二本| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀 | 久久久久人妻精品一区蜜桃|