亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對(duì)比分析理論及其在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的作用

        2018-05-15 01:50:22謝嵐
        校園英語(yǔ)·下旬 2018年1期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)母語(yǔ)外語(yǔ)

        在學(xué)習(xí)一種新語(yǔ)言的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)不可避免的將所學(xué)的新語(yǔ)言與自己的母語(yǔ)或是已熟練掌握的語(yǔ)言進(jìn)行比較。拿初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)中小學(xué)生為例,在遇見(jiàn)自己不會(huì)發(fā)音的英文單詞時(shí),他們會(huì)用相似的中文漢字進(jìn)行注音以便記憶。比如:我在教七年級(jí)新生的時(shí)候經(jīng)??吹剿麄兊臅?shū)上標(biāo)注著large(垃圾),dangerous(單腳肉絲)等等,讓人忍俊不禁。其實(shí)這種聯(lián)系比較的方法也是其學(xué)習(xí)英文的一種手段。而在語(yǔ)言學(xué)界,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Robert Lado則提出了對(duì)比分析假說(shuō)理論(Contrastive Analysis Hypotheses)。盡管該理論存在不少局限性,但在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,它在教師教學(xué)過(guò)程中的引導(dǎo)作用是不可以忽略的。

        一、對(duì)比分析理論的定義與發(fā)展

        在《朗文語(yǔ)言教學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)辭典》(Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics)(1992)中有如下定義,“對(duì)比分析(contrastive analysis)或?qū)Ρ妊芯浚╟ontrastive study)指把兩種語(yǔ)言體系進(jìn)行比較,例如比較語(yǔ)音體系或語(yǔ)法。對(duì)比分析興起并流行于20世紀(jì)50和60年代,是結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)上的應(yīng)用?!笔聦?shí)上,早在20世紀(jì)40年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Benjamin Lee Whorf就首次提出了“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)。1945年,另一語(yǔ)言學(xué)家Charles C Fries也在其著作《英語(yǔ)作為外語(yǔ)的教和學(xué)》(The Teaching and Learning of English as a Foreign Language)中提出“最有效的教材應(yīng)該以對(duì)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和目的語(yǔ)進(jìn)行科學(xué)描述和仔細(xì)對(duì)比為基礎(chǔ)”(The most efficient materials are those that are based upon a scientific description of the language to be learned,carefully compared with a parallel description of the native language of the learner.) 這一思想?;谶@一思想,F(xiàn)ries在密歇根大學(xué)的同事Robert Lado發(fā)表了第一本關(guān)于對(duì)比分析理論的著作,即《跨文化語(yǔ)言學(xué)》(Linguistics across cultures) (1957)。在該書(shū)中,Lado提出假說(shuō)“學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)有非常簡(jiǎn)單的部分,同時(shí)也有難以理解的部分;而那些與其母語(yǔ)相似的部分會(huì)很簡(jiǎn)單,反之,那些與其母語(yǔ)不同的部分則會(huì)非常復(fù)雜?!睋Q句話說(shuō)也就是母語(yǔ)會(huì)干擾到一門(mén)新語(yǔ)言的學(xué)習(xí),然而,這些干擾可以通過(guò)兩種語(yǔ)言的對(duì)比進(jìn)行預(yù)測(cè),因而,Lado認(rèn)為“在教學(xué)過(guò)程中,如果教師能把目的語(yǔ)與母語(yǔ)進(jìn)行比較分析,找出其相同點(diǎn)及差異,就能有效地預(yù)測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中的難點(diǎn),從而更有針對(duì)性地教學(xué)”。

        至此,對(duì)比分析假說(shuō)系統(tǒng)地呈現(xiàn)在公眾眼中。Carl James也認(rèn)為這部著作的出版“標(biāo)志著對(duì)比分析理論的建立”。

        二、對(duì)比分析假說(shuō)的理論基礎(chǔ)

        總的來(lái)說(shuō),對(duì)比分析假說(shuō)的理論基礎(chǔ)主要來(lái)源于結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)。

        1.結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)中的分支學(xué)派,美國(guó)結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)派強(qiáng)調(diào)“把語(yǔ)言作為一個(gè)系統(tǒng)來(lái)研究,研究學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與第二語(yǔ)言的語(yǔ)音、單詞、句子等語(yǔ)言單位的不同”。因而,學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)就是將其特點(diǎn)與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析和研究,得出異同點(diǎn),從而使學(xué)習(xí)者獲益。

        2.行為主義心理學(xué)基礎(chǔ)。Carl James在其《對(duì)比分析》(Contrastive Analysis)(1988)一書(shū)中寫(xiě)到“第一語(yǔ)言的學(xué)習(xí)將影響到第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)”,由此我們可以得出“遷移(transfer)”的概念。而“遷移”這一概念最早源于行為主義心理學(xué),指“學(xué)習(xí)過(guò)程中已有的知識(shí)或技能會(huì)對(duì)新知識(shí)或新技能獲得產(chǎn)生影響”。Odlin將這一概念延伸到語(yǔ)言學(xué)范疇,他認(rèn)為“遷移是指目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得的或者沒(méi)有完全習(xí)得的語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響。”這種影響則根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)與習(xí)得語(yǔ)的異同程度分為促進(jìn)和阻礙兩類(lèi),即正遷移(positive transfer)和負(fù)遷移(negative transfer)。

        正遷移是指母語(yǔ)與外語(yǔ)具有相同的元素,母語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣及模式有助于學(xué)習(xí)者掌握外語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣及模式。例如,英語(yǔ)與法語(yǔ)同屬于印歐語(yǔ)系,兩種語(yǔ)言在詞匯拼寫(xiě)上存在不少相似之處。一個(gè)英語(yǔ)有一定基礎(chǔ)的學(xué)生在初學(xué)法語(yǔ)時(shí)或許會(huì)碰到語(yǔ)法上的困難,然而在遇見(jiàn)一個(gè)生單詞時(shí)卻不難猜測(cè)出意思。該學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的了解就有效的促進(jìn)了其法語(yǔ)學(xué)習(xí)。負(fù)遷移則指母語(yǔ)的習(xí)慣及表達(dá)與目的語(yǔ)相異,并且會(huì)干擾或阻礙的目的語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成。例如,中國(guó)學(xué)生在表達(dá)“某人在做某事”時(shí),會(huì)習(xí)慣性地忘記加上第三人稱(chēng)單數(shù),也就是“s”。原因無(wú)他,在漢語(yǔ)表達(dá)中,單個(gè)人與多數(shù)人進(jìn)行某一動(dòng)作時(shí)所用的動(dòng)詞并無(wú)變化。又比如,中國(guó)學(xué)生在口語(yǔ)中經(jīng)?!癶e”“she”不分,在說(shuō)忘形的情況下,同一人前一句用“he”指代,后一句又變成“she”的情況十分常見(jiàn)。這是因?yàn)樵跐h語(yǔ)中,“他”與“她”的讀音相同,都讀“ta”。由此可見(jiàn),母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)之間的差異會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目標(biāo)與造成負(fù)面影響,學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)不自覺(jué)地講母語(yǔ)習(xí)慣遷移到目標(biāo)語(yǔ)中。

        這些理論的提出和實(shí)踐幫助產(chǎn)生了“對(duì)比分析假說(shuō)”,即外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的主要障礙來(lái)源于第一語(yǔ)言系統(tǒng)對(duì)第二語(yǔ)言系統(tǒng)的干擾。教師通過(guò)比較分析兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的異同,就可以預(yù)測(cè)出學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),再進(jìn)行針對(duì)性的教學(xué)。

        三、對(duì)比分析理論的不同版本

        在對(duì)比分析理論的發(fā)展過(guò)程中,由于語(yǔ)言學(xué)家們對(duì)其在外語(yǔ)教學(xué)中所起的作用有不同的看法,因而,對(duì)比分析理論形成了三個(gè)不同的版本,即強(qiáng)式版本,弱式版本與溫和版本。

        1.強(qiáng)式版本(strong version)。強(qiáng)式版本以C. Fries和R. Lado為代表,他們認(rèn)為在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)者所遇到的困難與會(huì)發(fā)生的錯(cuò)誤都可以通過(guò)第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言的比較分析而預(yù)測(cè)出來(lái)。所以,R. Lado曾寫(xiě)道“我們可以通過(guò)系統(tǒng)地比較目的語(yǔ)與學(xué)生母語(yǔ)的語(yǔ)言文化,遇見(jiàn)并描寫(xiě)學(xué)習(xí)中容易和不會(huì)造成困難的句型。我們認(rèn)為編寫(xiě)最新教學(xué)與實(shí)驗(yàn)材料必須以這種對(duì)比為基礎(chǔ)?!?/p>

        強(qiáng)式版本統(tǒng)治外語(yǔ)教學(xué)界長(zhǎng)達(dá)20年之久,受到了不少語(yǔ)言學(xué)家的擁戴,如C. D. Waddle和E. C. Trager等。他們將其主要思想歸納為:“1. 母語(yǔ)的干擾是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最大障礙;2. 在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤主要是由母語(yǔ)與外語(yǔ)之間在文化、結(jié)構(gòu)和習(xí)慣上的差異造成的;3.這種差異越大,造成的干擾也就越顯著;4.對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行比較分析是有必要的,因?yàn)榭梢杂纱祟A(yù)測(cè)學(xué)習(xí)過(guò)程過(guò)可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤;5.教師的人物是找出兩種語(yǔ)言中的差別并進(jìn)行教學(xué),而學(xué)生的任務(wù)則是學(xué)習(xí)這些差別。”

        直到20世紀(jì)70年代,這一版本才因其脫離實(shí)際而受到批評(píng)。

        2.弱式版本(weak version)。以R. Woodhaugh,C. James為代表的一派語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為強(qiáng)式版本的設(shè)想太難以操作,而且通過(guò)對(duì)比分析而預(yù)測(cè)出來(lái)學(xué)習(xí)者可能發(fā)生的錯(cuò)誤并沒(méi)有發(fā)生,相反那些沒(méi)有預(yù)測(cè)到的反而發(fā)生了。因此,他們提出了弱式版本,認(rèn)為對(duì)比分析不應(yīng)用于預(yù)測(cè)而更適用于解釋說(shuō)明。

        在弱式版本中,學(xué)者們強(qiáng)調(diào)在錯(cuò)誤出現(xiàn)后,對(duì)其發(fā)生的原因進(jìn)行分析,找出這些錯(cuò)誤的根源,從而對(duì)這些錯(cuò)誤加以糾正,避免再次發(fā)生。這一版本要求教學(xué)工作者將其已掌握的知識(shí)匯總整理,得出母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的異同,再教授給學(xué)生。這樣,對(duì)比分析的可行性得到提高。然而這一版本仍然存在其局限性。

        3.溫和版本(moderate version)。1970年,語(yǔ)言學(xué)家J. Oller和S. Ziahosseiny基于強(qiáng)式弱式兩個(gè)版本提出了一個(gè)折衷的假設(shè),即“溫和版本”。他們認(rèn)為“依據(jù)所觀察到的兩種語(yǔ)言間的相似或相異處,對(duì)兩種語(yǔ)言的具體和抽象的語(yǔ)言模式進(jìn)行分門(mén)別類(lèi)才是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ);因而,無(wú)論是一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部還是在多個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)中間,只要這些模式存在形式上或意義上的細(xì)微差別,就會(huì)產(chǎn)生混淆。”也就是說(shuō),母語(yǔ)與第二語(yǔ)言中內(nèi)部的細(xì)微差別才對(duì)學(xué)習(xí)者的干擾最大。

        總的來(lái)說(shuō),溫和版本比較切合學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程所會(huì)遇到的困難實(shí)際。它強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中容易忽略那些細(xì)微差別。這與我們?cè)谌粘I钪刑幨乱灿邢嗨浦帯T谟龅街卮罄щy時(shí),我們通常會(huì)傾盡全力應(yīng)對(duì),而那些小麻煩反而會(huì)被忽略。殊不知,這些小麻煩往往會(huì)造成大疏漏。例如,英語(yǔ)中名詞的單復(fù)數(shù),學(xué)習(xí)者即使在口語(yǔ)表達(dá)中將單復(fù)數(shù)混淆,也不會(huì)對(duì)聽(tīng)者造成語(yǔ)義理解上的偏誤,然而在寫(xiě)作中,若是名詞單復(fù)數(shù)混用,則會(huì)給讀者一種該作者語(yǔ)言能力低的感覺(jué)。

        四、對(duì)比分析理論的貢獻(xiàn)及其局限性

        對(duì)比分析理論的出現(xiàn)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)做出了一系列貢獻(xiàn)。首先,形成了一套系統(tǒng)的對(duì)比分析方法。Rod Ellis在Understanding Second Language Acquisition一書(shū)中將對(duì)比分析方法分為四個(gè)步驟:“1.描寫(xiě)(description),如對(duì)兩種語(yǔ)言中顯著特征的描寫(xiě);2.選擇(selection),即挑選出兩種語(yǔ)言中相關(guān)事項(xiàng)進(jìn)行細(xì)致的比較,如句法、詞匯等方面;3.比較(comparison),即對(duì)兩種語(yǔ)言的顯著領(lǐng)域進(jìn)行對(duì)比,得出其異同點(diǎn);4.預(yù)測(cè)(prediction),即對(duì)學(xué)習(xí)者可能發(fā)生的偏誤進(jìn)行預(yù)測(cè)?!边@套系統(tǒng)的方法有利于教學(xué)者對(duì)目的語(yǔ)與母語(yǔ)進(jìn)行分析,促進(jìn)教學(xué)工作的發(fā)展。其次,對(duì)比分析理論在研究發(fā)展過(guò)程中積累了豐富的語(yǔ)言素材和參考資料,很大程度上促進(jìn)了外語(yǔ)教材的編寫(xiě)。同時(shí),C. Fries和R. Lado的思想也為外語(yǔ)教材的編寫(xiě)指明了方向。最后,對(duì)比分析理論的發(fā)展使廣大的外語(yǔ)教師更深刻的認(rèn)識(shí)到了不同語(yǔ)言系統(tǒng)中所存在的差異。中國(guó)語(yǔ)言大家呂叔湘先生曾說(shuō)過(guò),“指明事物的異同所在不難,追究他們何以有此異同就不那么容易了。而這恰恰是對(duì)比研究的最終目的。”對(duì)比分析理論使得外語(yǔ)教學(xué)工作者對(duì)不同語(yǔ)言中的差異進(jìn)行分析,了解其差異的根源,有助于他們靈活的改變其教學(xué)方式,使學(xué)習(xí)內(nèi)容更加易懂。

        當(dāng)然,對(duì)比分析理論也存在著一系列的局限性。語(yǔ)言學(xué)界對(duì)對(duì)比分析最主要的批評(píng)就在于它將“困難”(difficulty)與“差異”(difference)等同起來(lái)。然而,研究成果表明,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言過(guò)程中所遇到的困難或是發(fā)生的錯(cuò)誤并不僅限于母語(yǔ)的干擾,根據(jù)Rod Ellis所說(shuō),“母語(yǔ)干擾所造成的錯(cuò)誤之戰(zhàn)學(xué)習(xí)者全部錯(cuò)誤的33%”。學(xué)習(xí)者會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤的原因是多種多樣的,例如環(huán)境或是文化因素的影響。另外,對(duì)比分析理論對(duì)預(yù)測(cè)能力的高估也引發(fā)了相關(guān)問(wèn)題,如通過(guò)對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析后所預(yù)測(cè)的錯(cuò)誤并沒(méi)有在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn),而在學(xué)習(xí)過(guò)程中真正遇到的困難或是發(fā)生的錯(cuò)誤有時(shí)又不在預(yù)測(cè)范圍內(nèi),因而,這一理論就會(huì)犯下預(yù)測(cè)不足或是預(yù)測(cè)過(guò)剩的錯(cuò)誤。再者,它對(duì)語(yǔ)言教學(xué)者的能力提出了過(guò)高的要求,它不僅需要教學(xué)者對(duì)母語(yǔ)字詞、句法有豐富的了解,還要求教師們對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)習(xí)慣及思維方式有一定程度的認(rèn)識(shí)。R. Woodhaugh就曾批判到“它要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者掌握一整套形成于一個(gè)可理解的語(yǔ)言理論之內(nèi)的有關(guān)語(yǔ)言普遍性的知識(shí),而這一理論又必須能夠?qū)φZ(yǔ)言的句法、語(yǔ)義和音位加以充分的、全面的描述?!?/p>

        總而言之,盡管對(duì)比分析理論存在不少缺陷,它仍然能適用于外語(yǔ)教學(xué)法中并成為有效的輔助手段。

        五、對(duì)比分析理論在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

        對(duì)比分析理論對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)有一定程度的幫助。第一,如果教師能對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的異同處有相關(guān)了解,就能事先預(yù)測(cè)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤,并對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分析和講解,或幫助學(xué)生克服由母語(yǔ)負(fù)遷移而帶來(lái)的學(xué)習(xí)上的困難,幫助學(xué)生在基礎(chǔ)階段養(yǎng)成良好的外語(yǔ)習(xí)慣,從而掌握教和學(xué)的主動(dòng)權(quán)。第二,對(duì)比分析理論能幫助教師在課前有針對(duì)性的設(shè)計(jì)課程。通過(guò)對(duì)比分析兩種語(yǔ)言系統(tǒng),找出它們之間的不同獲相似而又有區(qū)別的地方,教師就可以大致預(yù)測(cè)出課程的重難點(diǎn)。這樣,教師在課程時(shí)間分配、教學(xué)與測(cè)試的比例分配上就會(huì)有一個(gè)清楚的認(rèn)識(shí),更有利于其教學(xué)工作的進(jìn)行。第三,加強(qiáng)母語(yǔ)和英語(yǔ)在文化背景之間差異的對(duì)比分析,讓學(xué)生形成跨文化交流的意識(shí)和能力??缥幕浑H中的失誤許多都是由于交際者對(duì)兩種文化的不同缺乏了解而導(dǎo)致的。例如:當(dāng)英美人士聽(tīng)到他人對(duì)自己或家人的夸獎(jiǎng)贊美通常會(huì)說(shuō)謝謝,而按中國(guó)文化,被夸獎(jiǎng)人需要表示出謙虛。如果學(xué)習(xí)者不了解這些文化差異就不可避免出現(xiàn)失誤。所以,注意母語(yǔ)和英語(yǔ)的文化背景差異的對(duì)比分析,對(duì)提高學(xué)生的外語(yǔ)交際能力有十分重要的意義。第四,初中英語(yǔ)教學(xué)課堂中適當(dāng)使用母語(yǔ)可獲得事半功倍的教學(xué)效果。根據(jù)實(shí)際情況在語(yǔ)法和部分單一意義的詞匯講解中少量使用漢語(yǔ)比完全使用英語(yǔ)更加有效率,但需要把握度。合理地使用母語(yǔ),利用母語(yǔ)相應(yīng)的知識(shí)能夠是母語(yǔ)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)相得益彰,甚至互相促進(jìn)。

        運(yùn)用對(duì)比分析理論會(huì)出現(xiàn)兩種極端的現(xiàn)象。一種是在課堂上詳細(xì)講解母語(yǔ)與英語(yǔ)這兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的差異,使課堂變成純理論教學(xué),不給學(xué)生練習(xí)的時(shí)間;而另一種則是過(guò)分強(qiáng)調(diào)練習(xí),將兩種語(yǔ)言系統(tǒng)中的差異當(dāng)作背景知識(shí),以此為理論基礎(chǔ)讓學(xué)生重復(fù)練習(xí)。這兩種教學(xué)方法都存在一定的問(wèn)題。所以,在初中英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)比分析理論的運(yùn)用和應(yīng)該處于兩種極端方法之間,既不忽略理論知識(shí),也讓學(xué)生擁有練習(xí)的機(jī)會(huì)。那么,教師在制定教案時(shí),就應(yīng)該“充分利用對(duì)比研究的成果,以明確難點(diǎn),突出重點(diǎn)。在課堂上以練為主,要根據(jù)對(duì)比研究的成果,對(duì)會(huì)造成干擾的地方多練,對(duì)不講就容易出錯(cuò)的地方,不應(yīng)該講得過(guò)多,應(yīng)精講多練,要杜絕因引入對(duì)比而使實(shí)踐課理論課化,使技能課知識(shí)課化?!?/p>

        綜上所述,對(duì)比分析理論讓外語(yǔ)教師們受益匪淺。在20世紀(jì)50至70年代中,對(duì)比分析理論經(jīng)歷了一個(gè)從鼎盛到批判再到重新認(rèn)知的過(guò)程。盡管仍有不少學(xué)者對(duì)對(duì)比分析理論持懷疑態(tài)度,但在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,對(duì)母語(yǔ)與英語(yǔ)的比較和分析是完全有必要的。如果能更切合實(shí)際的運(yùn)用對(duì)比分析理論,那么中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量將得到更大的提高。

        參考文獻(xiàn):

        [1]《朗文語(yǔ)言教學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)辭典》(Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics)(1992) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

        [2]Fries,Charles C.The teaching and learning of English as a foreign language.Ann Arbor:University of Michigan press,1945.

        [3]Lado,Robert.Linguistics across cultures.Ann Arbor:University of Michigan press,1957.

        [4]R.J.DiPictro.歐美對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展概況.陳平摘譯[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1980.

        [5]張利.淺析對(duì)比分析理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2012.

        [6]James,C.Contrastive Analysis.London:Longman Group Limited,1980.

        [7]黃懷飛.二語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)言遷移及其理論闡釋[J].泉州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2010.

        [8]Odlin,T.Language Transfer.Cambridge:Cambridge University Press,1989.

        [9]Sridhar,S.N.Contrastive Analysis,Error Analysis and Interlanguage.Pergamon Press,1981.

        [10]Oller,J.W.&Ziahosseiny;,S.M.The Contrastive Analysis Hypothesis and Spelling Errors.Language Learning,1970.

        [11]Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition.Oxford University Press,1985.

        [12]呂叔湘.中國(guó)文法要略[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1942.

        [13]R.Woodhaugh.The Contrastive Analysis Hypothesis.Newbury House Publishers Inc.,1970.

        [14]俞約法.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)中的對(duì)比-教學(xué)法流派的對(duì)比觀比較研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1991.

        【作者簡(jiǎn)介】謝嵐,武漢市卓刀泉中學(xué)。

        猜你喜歡
        語(yǔ)言學(xué)母語(yǔ)外語(yǔ)
        你的母語(yǔ)
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
        外語(yǔ)教育:“高大上”+“接地氣”
        海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
        大山教你學(xué)外語(yǔ)
        大山教你學(xué)外語(yǔ)
        母語(yǔ)寫(xiě)作的宿命——《圣天門(mén)口》未完的話
        語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
        語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
        日本韩国一区二区三区| 久久久久亚洲av片无码| 成人a级视频在线观看| 日本午夜福利| 按摩师玩弄少妇到高潮hd| 久久伊人精品色婷婷国产| 欧美熟妇另类久久久久久不卡 | 国产极品久久久久极品| 国产九九在线观看播放| 亚洲成人av一区二区| 国产av久久久久精东av| 亚洲av无码第一区二区三区| 在线观看av国产自拍| 亚洲福利一区二区不卡| 人妻少妇被粗大爽.9797pw| 国产香蕉尹人在线观看视频| 久久精品爱国产免费久久| 亚洲av区一区二区三区| 99精品国产成人一区二区| 亚洲熟妇无码av另类vr影视| 国产精品成人av电影不卡| 水蜜桃视频在线观看入口| 久久96国产精品久久久| 国产免费一区二区三区在线观看| 激,情四虎欧美视频图片| 成熟妇女毛茸茸性视频| 亚洲va中文字幕无码毛片| 欧美日本国产三级在线| 精品人妻夜夜爽一区二区| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 一区二区三区天堂在线| 久久露脸国产精品| 日本口爆吞精在线视频| 青青青爽在线视频免费播放| 五月天中文字幕mv在线| 久久精品国产精品青草色艺| 中文字幕乱码亚洲美女精品一区 | 女人被狂躁c到高潮| 国产成人影院一区二区| 一本久道在线视频播放| 精品国产天堂综合一区在线|