亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)狀調(diào)查及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示

        2018-05-11 09:50:28王爽
        科技視界 2018年6期
        關(guān)鍵詞:跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

        王爽

        【摘 要】在國(guó)家“文化走出去”戰(zhàn)略背景下,在大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試將中國(guó)文化納入段落翻譯這一改革后,大學(xué)生仍然存在“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。本研究調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生在中國(guó)文化的英語(yǔ)詞匯表達(dá)方面存在困難,同時(shí)對(duì)自身文化缺乏了解。無(wú)論是在教材、教學(xué)內(nèi)容還是在課外資源方面,學(xué)生的輸入量都相當(dāng)有限。若要改變這一現(xiàn)狀,必須樹(shù)立平等的跨文化交際意識(shí),要改進(jìn)教材內(nèi)容,改變教學(xué)模式,更新教學(xué)理念。

        【關(guān)鍵詞】中國(guó)文化失語(yǔ)癥;跨文化交際;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

        中圖分類(lèi)號(hào): H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 2095-2457(2018)06-0079-003

        【Abstract】Under the background of the national “Cultural Outreach” strategy,college students still have “aphasia in Chinese culture” after reforming the Chinese English Band 4-6 test into Chinese paradigm translation.This study found that students have difficulties in expressing English vocabulary in Chinese culture and lack understanding of their own culture.Regardless of whether it is teaching materials,teaching content or extra-curricular resources,the input of students is quite limited.To change this situation,we must establish an equal awareness of cross-cultural communication, improve the content of teaching materials,change the teaching model,and update teaching concepts.

        【Key words】Chinese culture aphasia;Cross-cultural communication;College English teaching

        0 引言

        隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)地位的提升,中國(guó)文化在世界的影響力也越來(lái)越大。國(guó)家提出“文化走出去”戰(zhàn)略,要“擴(kuò)大對(duì)外文化交流,加強(qiáng)國(guó)際傳播能力和對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè),推動(dòng)中華文化走向世界”?!拔幕叱鋈ァ睉?zhàn)略要求改變過(guò)去單向“輸入”西方文化的局面,在繼續(xù)吸收外來(lái)優(yōu)秀文化的同時(shí),要把文化引進(jìn)來(lái)和走出去緊密相結(jié)合,形成雙向、均衡交流和互動(dòng)的新格局。而在目前英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)的背景下,用英語(yǔ)作為語(yǔ)言工具傳播中國(guó)文化則變得尤為重要。然而,筆者在多年的教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)中國(guó)文化了解不夠深入,用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力也十分薄弱,即 “中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。近年來(lái),這一現(xiàn)象引起了學(xué)界的關(guān)注,紛紛著書(shū)立說(shuō)探討其成因及解決辦法。

        1 中國(guó)文化失語(yǔ)癥

        失語(yǔ)癥(aphasia)源于醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),指由于受傷或疾病引起的大腦損傷而導(dǎo)致思想表達(dá)能力、口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)理解能力的部分或全部缺失。從叢教授首次提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象(癥)”,他發(fā)現(xiàn):有些博士生有較好的基礎(chǔ)英語(yǔ)水平, 也有較高的中國(guó)文化修養(yǎng), 但是一旦用英語(yǔ)交流中國(guó)文化時(shí),立即呈現(xiàn)出“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,顯示不出來(lái)自文化大國(guó)的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚的文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格。[1]

        張為民等對(duì)126 名非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生進(jìn)行了使用英語(yǔ)轉(zhuǎn)述中國(guó)特色文化話題能力的調(diào)查,結(jié)果顯示, 大多數(shù)受試者不能很好地用英語(yǔ)表達(dá)本民族文化, 即便是在可以接受的表述中還有較大部分的解釋性意譯.[2]張淑菊對(duì)政史、中文、生化和計(jì)算機(jī)四個(gè)系的八個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行了詞匯測(cè)試,結(jié)果表明, 受試者用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力亟待提高。[3]肖龍福等(2010)的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn)高校師生中的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象嚴(yán)重,建議在教學(xué)大綱中細(xì)化中國(guó)文化教學(xué)內(nèi)容,實(shí)施教學(xué)、評(píng)估兩手抓的策略。[4]朱桂生(2016)發(fā)現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)教學(xué)中缺乏對(duì)本土文化探討和傳播的足夠重視,片面理解跨文化交際,并由此導(dǎo)致在學(xué)生中存在嚴(yán)重的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象。[5]

        國(guó)家提出”文化走出去”戰(zhàn)略,就是要推動(dòng)中國(guó)文化走向世界,樹(shù)立良好的國(guó)家形象。為推動(dòng)這一戰(zhàn)略的實(shí)施,《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》提出通用基礎(chǔ)英語(yǔ)中要融入中國(guó)文化的教學(xué),大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試也進(jìn)行了改革,將中國(guó)文化段落翻譯納入考查范圍,要求學(xué)生掌握有關(guān)中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)與社會(huì)等的英語(yǔ)表達(dá)。由此,教師和學(xué)生也開(kāi)始重視中國(guó)文化(英語(yǔ))的學(xué)習(xí)。那么在這一系列背景和舉措下,大學(xué)生是否仍然存在“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,大學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)中國(guó)文化的態(tài)度如何,怎樣有效的學(xué)習(xí)中國(guó)文化,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有何啟示?針對(duì)這些問(wèn)題,本研究展開(kāi)了調(diào)查,并提出了解決辦法。

        2 研究設(shè)計(jì)

        2.1 研究對(duì)象

        本研究的對(duì)象是湖北省某高校200名本科生。其中英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)40人,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)參加了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的學(xué)生100人,未參加四級(jí)考試的學(xué)生60人。

        2.2 研究問(wèn)題

        本研究將圍繞以下問(wèn)題展開(kāi):

        1)大學(xué)生是否仍然存在“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”?

        2)大學(xué)生中國(guó)文化(英語(yǔ))輸入狀況如何?

        3)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的態(tài)度如何?

        4)他們感興趣的學(xué)習(xí)途徑有哪些?

        2.3 研究方法

        本研究采用試卷測(cè)試、問(wèn)卷形式展開(kāi)調(diào)查?!霸嚲頊y(cè)試”用來(lái)檢測(cè)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,包括20個(gè)詞匯翻譯題和2道問(wèn)答題。試卷內(nèi)容參照全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試(CET-4)翻譯話題,涉及飲食、節(jié)日、藝術(shù)、中醫(yī)、建筑和哲學(xué)等代表中國(guó)文化的內(nèi)容。“調(diào)查問(wèn)卷”用來(lái)調(diào)查學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化時(shí)存在的困難、中國(guó)文化(英語(yǔ))的輸入狀況、對(duì)學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的態(tài)度,以及感興趣的學(xué)習(xí)途徑等。

        2.4 研究步驟

        首先,對(duì)被試進(jìn)行測(cè)試,采用事先編制好的試卷檢測(cè)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力。要求不查閱任何資料在20分鐘之內(nèi)獨(dú)立完成。接著對(duì)學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,回收問(wèn)卷并進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析。

        3 研究結(jié)果與討論

        本次研究共收回測(cè)試試卷200份,調(diào)查問(wèn)卷200份,其中有效問(wèn)卷190份?,F(xiàn)將統(tǒng)計(jì)結(jié)果進(jìn)行逐一分析。

        3.1 測(cè)試結(jié)果與分析

        測(cè)試卷包括20道單詞翻譯題和2道問(wèn)答題。20個(gè)單詞均選自四級(jí)考試內(nèi)容,雖然不能全面客觀地測(cè)出學(xué)生的真實(shí)水平,但所選詞匯代表了飲食、節(jié)日習(xí)俗、藝術(shù)、中醫(yī)、建筑和哲學(xué)等中國(guó)文化的各個(gè)方面,且都是常見(jiàn)詞匯,測(cè)試結(jié)果能從側(cè)面能反映學(xué)生的中國(guó)文化表達(dá)能力。學(xué)生的單詞翻譯題答題情況如下表1所示,其中“總體正確率”表示所有學(xué)生答對(duì)該題的比例,“考過(guò)四級(jí)學(xué)生正確率”表示在參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生中,答對(duì)該題的學(xué)生占這一部分學(xué)生的比例,“未考過(guò)四級(jí)學(xué)生正確率”表示在未參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生中,答對(duì)該題的學(xué)生占這一部分學(xué)生的比例,“英專(zhuān)正確率”表示英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生中,答對(duì)該題的學(xué)生占這一部分學(xué)生的比例。本次調(diào)查中,所有英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生均是大一,沒(méi)有參加過(guò)四級(jí)考試。

        從表1可以看出,答題正確率較高的題目為火鍋、瓷器和京劇,分別為69%、61%和61%,相對(duì)較高的是饅頭、中國(guó)結(jié)、剪紙、面子、絲綢之路、皇宮和太極拳,分別為28%、25%、25%、25%、33%、25%和36%,完全不會(huì)翻譯的是毛筆字和針灸。除此之外,將參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生和未參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生進(jìn)行對(duì)比,前者的正確率明顯高于后者的題目是旗袍、中國(guó)結(jié)、剪紙、面子、絲綢之路和瓷器,而后者的正確率明顯高于前者的題目是京劇和太極拳。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生較前兩者正確率明顯較高的是火鍋、絲綢之路、瓷器、發(fā)紅包、京劇和皇宮。總體來(lái)說(shuō),參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生比未參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生正確率略高,但也存在明顯的不足,比如毛筆字、中庸、發(fā)紅包、相聲和針灸等詞語(yǔ)完全不會(huì)翻譯。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生比參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生正確率略高,同樣也存在明顯的不足,比如旗袍、面子、毛筆字、中庸、儒家思想和針灸等完全不會(huì)翻譯。

        參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生因?yàn)槎温浞g的要求,曾專(zhuān)門(mén)記憶過(guò)中國(guó)文化相關(guān)的英語(yǔ)詞匯,對(duì)于段落翻譯經(jīng)常涉及的話題內(nèi)容較為熟悉,相關(guān)單詞也就記得比較牢固,但正確率超過(guò)50%的僅僅只有三個(gè)(火鍋、面子、瓷器),而這些單詞幾乎都是高中的基礎(chǔ)詞匯,并不能表明學(xué)生在參加四級(jí)考試后中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力有明顯提升。而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生正確率則出現(xiàn)極端分化現(xiàn)象,由于本身的語(yǔ)言基礎(chǔ)較強(qiáng),普通詞匯的正確率較高,但極具中國(guó)傳統(tǒng)特色的詞匯如面子、中庸、儒家思想和針灸等很少在英語(yǔ)課堂上被討論,因此正確率極低。

        另外,2道問(wèn)答題要求學(xué)生向外國(guó)友人介紹春節(jié)習(xí)俗和中國(guó)飲食文化。從答題情況來(lái)看,學(xué)生的回答主要存在以下兩個(gè)問(wèn)題:1)思路比較混亂。內(nèi)容有相關(guān)性,但不夠典型。學(xué)生本身就是春節(jié)文化和飲食文化的直接體驗(yàn)者,但一旦要求其向外國(guó)友人介紹這些文化時(shí),卻一時(shí)不知道該如何描述,甚至自身就對(duì)這些文化很無(wú)知,缺乏文化自覺(jué)性。2)詞匯表達(dá)能力薄弱。尤其是用英語(yǔ)表達(dá)具有中國(guó)文化特色的詞匯時(shí),學(xué)生要么翻譯錯(cuò)誤,要么直接用漢語(yǔ)代替。

        通過(guò)對(duì)比英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生、參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生和未參加四級(jí)考試的學(xué)生的總體答題情況,發(fā)現(xiàn)這三者有明顯的差別:1)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生較其他兩組學(xué)生語(yǔ)言基礎(chǔ)強(qiáng),內(nèi)容表達(dá)比較流暢,但文化特色詞匯表達(dá)能力欠缺。2)參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生文化特色詞匯表達(dá)稍微較強(qiáng),但整體語(yǔ)言表達(dá)不夠流暢。這一結(jié)果是有其內(nèi)在原因的。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生課堂上接觸的更多是英語(yǔ)國(guó)家的文化,中國(guó)文化接觸的較少(參見(jiàn)后面的問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果),因此中國(guó)文化詞匯的英語(yǔ)表達(dá)自然是比較薄弱。而參加過(guò)四級(jí)考試的學(xué)生在備考段落翻譯時(shí)往往只關(guān)注詞匯記憶和翻譯技巧,記住中國(guó)文化的英語(yǔ)單詞,再根據(jù)段落內(nèi)容進(jìn)行翻譯輸出。這種輸出因?yàn)橛袃?nèi)容提示,學(xué)生不至于無(wú)話可說(shuō)。而一旦讓學(xué)生自由輸出,他們的語(yǔ)言基礎(chǔ)比較薄弱,再加上對(duì)中國(guó)文化本身的無(wú)意識(shí),就會(huì)出現(xiàn)無(wú)從表達(dá)的局面。

        3.2 問(wèn)卷結(jié)果與分析

        調(diào)查問(wèn)卷分為四個(gè)部分,分別調(diào)查學(xué)生的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力現(xiàn)狀、中國(guó)文化英語(yǔ)輸入狀況、學(xué)習(xí)中國(guó)文化(英語(yǔ))的態(tài)度以及感興趣的有效學(xué)習(xí)途徑。

        在中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力現(xiàn)狀部分,首先調(diào)查了學(xué)生對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的了解程度,11%的學(xué)生比較了解,69%的學(xué)生表示了解程度一般,20%的學(xué)生不是很了解。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力方面,33%的學(xué)生表示一般,67%的學(xué)生認(rèn)為不好。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的困難方面,75%的學(xué)生認(rèn)為中國(guó)文化只可意會(huì),難以言傳,94%的學(xué)生不知道相關(guān)英語(yǔ)詞匯,55%的學(xué)生對(duì)中國(guó)文化自身了解不深入。在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化時(shí),學(xué)生認(rèn)為較為簡(jiǎn)單的話題是節(jié)日和飲食,較難的話題是傳統(tǒng)服飾、建筑和哲學(xué)。這些調(diào)查數(shù)據(jù)也與試卷測(cè)試的結(jié)果一致。

        在中國(guó)文化英語(yǔ)輸入狀況方面,70%的學(xué)生表示在平時(shí)的課堂上老師偶爾講授中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),28%的學(xué)生表示老師很少講授,而回答老師偶爾講授的學(xué)生有90%是參加過(guò)四級(jí)考試的,也就是說(shuō),由于四級(jí)考試的要求老師才講授這些表達(dá)。而英語(yǔ)教材中,介紹中國(guó)文化的內(nèi)容不到10%。85%的學(xué)生很少關(guān)注用英語(yǔ)介紹中國(guó)文化的網(wǎng)絡(luò)資源,只有25%的學(xué)生偶爾關(guān)注這些資源。

        在學(xué)習(xí)中國(guó)文化(英語(yǔ))的態(tài)度方面,所有的學(xué)生都認(rèn)為有必要。和外國(guó)友人交流中國(guó)文化,是他們最大的內(nèi)驅(qū)力,持這一態(tài)度的占82%。其次是傳播中國(guó)文化和自身興趣的需要,各占60%。最后是外驅(qū)力四六級(jí)考試的需要,這一部分學(xué)生占45%。

        在有效學(xué)習(xí)途徑方面,45%的學(xué)生表示要專(zhuān)門(mén)開(kāi)設(shè)中國(guó)文化英語(yǔ)課程,39%的學(xué)生表示要充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,29%的學(xué)生表示英語(yǔ)教材應(yīng)加入中國(guó)文化的內(nèi)容。71%的學(xué)生表示如果能有機(jī)會(huì)和外國(guó)友人面對(duì)面交流,將增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)效果。

        綜合上述調(diào)查結(jié)果,學(xué)生在中國(guó)文化的英語(yǔ)詞匯表達(dá)方面存在困難,同時(shí)對(duì)自身文化缺乏了解,存在“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象。無(wú)論是在教材、教學(xué)內(nèi)容還是課外資源方面,學(xué)生的輸入量都相當(dāng)有限。在課堂上即使有輸入,也多是為備考四六級(jí)段落翻譯服務(wù)。學(xué)生深知學(xué)習(xí)中國(guó)文化(英語(yǔ))的必要性,并且大都來(lái)自?xún)?nèi)驅(qū)力。如果能有機(jī)會(huì)和外國(guó)友人交流,將所學(xué)知識(shí)發(fā)揮用武之地,他們的學(xué)習(xí)效能將充分施展出來(lái)。

        4 研究啟示

        在全球聯(lián)系和交流變得更加頻繁、快捷的大時(shí)代背景下,所有的文化互動(dòng)和交流都應(yīng)該是雙向和平等的。[6]一直以來(lái),我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)承擔(dān)著“把世界介紹給中國(guó)”的責(zé)任,而在國(guó)家“文化走出去”戰(zhàn)略背景下,也應(yīng)同時(shí)承擔(dān)起“把中國(guó)介紹給世界”的責(zé)任。外語(yǔ)教學(xué)是世界與中國(guó)進(jìn)行雙向交流的重要窗口,在學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言和文化的同時(shí),也應(yīng)該將本土文化輸出,從而推動(dòng)世界各個(gè)文化相互欣賞相互借鑒的新格局。

        目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)更多的是讓學(xué)生學(xué)習(xí)地道的英語(yǔ)表達(dá),把學(xué)生浸潤(rùn)在西方的文化環(huán)境中,很少講授中國(guó)英語(yǔ)和中國(guó)文化。事實(shí)上,中國(guó)英語(yǔ)并不會(huì)影響語(yǔ)言的地道性,它是在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中產(chǎn)生的,有一定的交際需求,不可能避而不談。同時(shí),在當(dāng)今國(guó)際交往中,越來(lái)越多的外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化感興趣,而借助英語(yǔ)這一世界通用語(yǔ)把中國(guó)文化傳播出去,無(wú)疑是最有效的方式。如果英語(yǔ)教學(xué)仍然只是講授西方的文化,學(xué)生必然會(huì)出現(xiàn)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,就像本研究的調(diào)查結(jié)果那樣,無(wú)論是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生還是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力都很薄弱。

        若要改變這一現(xiàn)狀,首先必須樹(shù)立平等的跨文化交際意識(shí)。學(xué)習(xí)西方文化的同時(shí)要增強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的自覺(jué)與自信。要改進(jìn)教材內(nèi)容,適當(dāng)增加中國(guó)文化的英語(yǔ)介紹,教師也可推薦網(wǎng)絡(luò)資源和在線課程,從而增大學(xué)生的輸入量。要改變教學(xué)模式,不能以應(yīng)試(四六級(jí)考試)為驅(qū)動(dòng),讓學(xué)生孤立地記憶中國(guó)文化英語(yǔ)詞匯,以至于在進(jìn)行話語(yǔ)輸出時(shí)仍然不知該如何組織語(yǔ)言。教師在課堂上要引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用這些詞語(yǔ)來(lái)交流中國(guó)文化,甚至進(jìn)行跨文化對(duì)比,學(xué)生在語(yǔ)言輸出的同時(shí),還能從心底真正增強(qiáng)文化自覺(jué)與自信。要更新教學(xué)理念,傳統(tǒng)的課堂教學(xué)是教師在課堂上講授知識(shí),學(xué)生被動(dòng)地接受知識(shí)。而學(xué)生只有主動(dòng)地參與,學(xué)習(xí)效果才能最佳。學(xué)生只有體會(huì)到學(xué)習(xí)的需求,學(xué)習(xí)動(dòng)力才能更強(qiáng)。教師可組織學(xué)生與外教或留學(xué)生進(jìn)行交流,讓他們體會(huì)到交際需求,或是體驗(yàn)到即時(shí)成就感,或是感到自身不足,這樣都會(huì)增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力。

        5 結(jié)語(yǔ)

        “中國(guó)文化失語(yǔ)癥”早已有學(xué)者發(fā)現(xiàn)并研究過(guò)。而在國(guó)家提出“文化走出去”戰(zhàn)略多年來(lái),這一現(xiàn)象仍然存在。就是在四六級(jí)考試改革后,也并未因?yàn)槎温浞g考查中國(guó)文化而使得學(xué)生的中國(guó)文化表達(dá)能力有明顯提升。要真正改變這一現(xiàn)狀,不能只停留在口號(hào)上,也不能流于形式,需要全體外語(yǔ)人士共同作為。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]從叢.我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.

        [2]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(增刊1): 34.

        [3]張淑菊.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象調(diào)查與研究[J].讀與寫(xiě)雜志,2008(7):54,105.

        [4]肖龍福等.我國(guó)高校英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐, 2010(1):39-46.

        [5]朱桂生.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”問(wèn)題研究[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報(bào),2016(4):325-329.

        [6]許力生.跨文化交流入門(mén)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社, 2004.

        猜你喜歡
        跨文化交際大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
        淺析中韓跨文化交際中的言語(yǔ)差異
        創(chuàng)新意識(shí)下日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        基于“微課”的翻轉(zhuǎn)課堂模式在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究
        跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式探討
        翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
        多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
        科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
        關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用互動(dòng)式教學(xué)方法的研究與思考
        国产成人精品久久二区二区91 | 国产一级一片内射视频在线| 日本高清一区二区三区在线观看 | 亚洲自拍另类制服在线| 成人国产一区二区三区精品不卡| 亚洲av乱码一区二区三区人人| 欧美乱大交xxxxx潮喷| 比比资源先锋影音网| 亚洲av永久青草无码精品| 99久久婷婷国产精品综合| 三年片免费观看影视大全视频 | 亚洲成av人最新无码| 宅男久久精品国产亚洲av麻豆| 日韩一区二区av极品| 最新国产福利在线观看精品| 91av小视频| 中文少妇一区二区三区| 日本一区二区三区视频国产| 亚洲人午夜射精精品日韩 | 亚洲专区路线一路线二网| 97精品人人妻人人| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 欧美一欧美一区二三区性| 国产人妖一区二区av| 精品人妻一区二区三区久久| 久久亚洲精品11p| 亚洲一区二区三区在线观看播放| 国产夫妻自偷自拍第一页| 成人做爰69片免费看网站野花| 亚洲国产一区二区三区亚瑟| 日韩精品人妻少妇一区二区| 色婷婷色丁香久久婷婷| 欧美大屁股xxxxhd黑色| 天天插天天干天天操| 一区二区三区乱码专区| 国产啪亚洲国产精品无码| 精品十八禁免费观看| 中文字幕日本五十路熟女| 公与淑婷厨房猛烈进出| 香蕉人妻av久久久久天天| 性感人妻中文字幕在线|