馮玉紅
(四川省成都市籍田中學(xué),四川 成都)
隨著社會(huì)的發(fā)展,傳統(tǒng)的英語教學(xué)方式已逐漸不能適應(yīng)要求,在高中英語教學(xué)中引入新的具有活力的思想已成為一種新的時(shí)代要求。從20世紀(jì)90年代起,從文化意識(shí)滲透到教學(xué)中第一次被提出至今耳熟能詳,跨文化思想意識(shí)已經(jīng)作為一種新時(shí)代與舊時(shí)代交接而來的產(chǎn)物被人們逐漸接受。應(yīng)新課標(biāo)的要求,在提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力的同時(shí),進(jìn)而提高跨文化交際能力。
在跨文化教學(xué)中英語課程資源豐富。如現(xiàn)在廣泛使用的《牛津高中英語》(Advance with English),注重與現(xiàn)代生活聯(lián)系,學(xué)生在學(xué)習(xí)中體驗(yàn)生活。語言在一定程度上幫助我們了解了世界各地不同的文化。教師在教學(xué)過程中注意對(duì)文化意識(shí)的滲入,一方面緩解了學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的枯燥感,另一方面可以開闊學(xué)生的視野,使學(xué)生學(xué)習(xí)到更多的課內(nèi)外知識(shí)。
在傳統(tǒng)的教育理念里,學(xué)生學(xué)習(xí)當(dāng)以提高成績?yōu)槟康?。然而,學(xué)生更需要學(xué)以致用,將英語運(yùn)用到實(shí)際生活中,以英語了解文化,促進(jìn)交流。通過跨語言語境的教學(xué),學(xué)生在理解西方文化的基礎(chǔ)上感受到了英語獨(dú)特的魅力。同時(shí),在了解到文化差異的同時(shí),取長避短,尊重文化,在文化學(xué)習(xí)中體驗(yàn)生活的樂趣。
當(dāng)前的英語教學(xué)多以教材為主,立足教材,讓學(xué)生在對(duì)詞匯、課文以及語法知識(shí)等的探究中學(xué)習(xí)英語。如在詞匯學(xué)習(xí)上,許多英語詞匯來自宗教信仰或是寓言傳說,與歷史、宗教等有莫大的淵源。如在11世紀(jì)中葉,法國戰(zhàn)勝了英格蘭,即歷史上的“諾曼底征服”,大量新詞進(jìn)入英語。比如,來自古英語pig和來自法語的pork使得對(duì)豬肉的表達(dá)上產(chǎn)生了不同。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生不僅學(xué)到了知識(shí),同時(shí)了解到英語發(fā)展的歷史淵源。再如,To meet one’s Waterloo,“遭遇滑鐵盧”人們后來用這個(gè)詞比喻慘遭失敗。故事的起源是稱雄歐洲的拿破侖在滑鐵盧一戰(zhàn)中戰(zhàn)敗。
英語教學(xué)中,課程資源起著至關(guān)重要的作用,優(yōu)化課程資源才能更有效地學(xué)習(xí)文化知識(shí)。在《牛津高中英語》教材中,The World of our Sense學(xué)習(xí)過程可以作為一個(gè)案例。在正式教學(xué)之前,學(xué)生可以自行搜集相關(guān)資料,了解中西方在表達(dá)上的差異。此外,文章中描寫了對(duì)盲人的照顧,學(xué)生可以探尋西方國家助人為樂的價(jià)值觀和紳士風(fēng)度。
學(xué)生在學(xué)習(xí)課堂知識(shí)之余,可以通過互聯(lián)網(wǎng),圖書資料搜集相關(guān)知識(shí)。鼓勵(lì)學(xué)生聽英文廣播,學(xué)習(xí)英文歌曲,觀看英文電影,在娛樂中享受學(xué)習(xí)的樂趣。如《海底總動(dòng)員》《冰川時(shí)代》這些卡通片都是我個(gè)人所喜歡的并且適合學(xué)生學(xué)習(xí)娛樂的電影。
教師在教學(xué)之于可以營造情景,鼓勵(lì)學(xué)生模仿英語國家的生活及交流方式。比如說營造一個(gè)話劇場景,讓學(xué)生進(jìn)行排練,每個(gè)人都參與進(jìn)來。如在牛津英語課本中的The important paper,角色有:the King,the Queen and Servant。老師可以讓學(xué)生排演這個(gè)幽默的短話劇,寓學(xué)于樂,使課堂氛圍活躍起來。在這個(gè)過程中學(xué)生的發(fā)音水準(zhǔn)得到訓(xùn)練,交際能力得到提高,更是培養(yǎng)了對(duì)英語學(xué)習(xí)的樂趣。中西方人在不同的文化背景中表達(dá)方式和習(xí)慣不同,比如英語常用長對(duì)話,而漢語越是精簡越合乎人意。我們不能總是用自己的表達(dá)方式與對(duì)方交流,而在文化交流中取長補(bǔ)短、求同存異。
在英語學(xué)習(xí)中學(xué)生不要忽略對(duì)稱呼語、電話用語、問候語、道歉用語等日常交際用語的學(xué)習(xí)。例please,漢語譯為請(qǐng)的意思,但是在某些情況下未必使用,如help yourself是餐桌上的“請(qǐng)”,請(qǐng)人吃飯菜。在西方文化中,dog是一個(gè)幸運(yùn)的詞,如a lucky dog是幸運(yùn)兒的意思,然而漢語中的狗常常用作貶義,如狗仗人勢等詞。了解文化的差異,防止交流過程中產(chǎn)生沖突,這是每個(gè)語言學(xué)習(xí)者最基本的素養(yǎng)。
在高中英語的學(xué)習(xí)中,跨文化思想意識(shí)的培養(yǎng)有利于學(xué)生的英語素養(yǎng)的提升,更是適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的一種必備能力。學(xué)生在掌握基本的語言表達(dá)能力的同時(shí),了解文化背景,尊重文化差異。教師在教學(xué)過程中注重對(duì)跨文化思想意識(shí)的導(dǎo)入,實(shí)現(xiàn)文化教學(xué)和語言教學(xué)的完美統(tǒng)一,這對(duì)于學(xué)生綜合素養(yǎng)的提高具有深遠(yuǎn)的意義。