摘 要:文化和語(yǔ)言一直以來(lái)都存在相輔相成的密切關(guān)系,中西方在語(yǔ)言方面的文化差異往往會(huì)對(duì)口語(yǔ)學(xué)習(xí)者的表達(dá)能力產(chǎn)生很大的影響,忽略了語(yǔ)言背后的文化學(xué)習(xí),交流就會(huì)受到很大的限制,所以對(duì)于中西方文化差異的了解是提升口語(yǔ)表述能力的保障和基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:文化差異;口語(yǔ);自由溝通
一、 引言
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的是為了交流,而交流并不僅僅只是單純的語(yǔ)法輸出,它和文化之間是相輔相成、密不可分的關(guān)系。幾乎所有的語(yǔ)言背后都隱藏著特定的文化背景。對(duì)背景文化不了解,會(huì)直接導(dǎo)致交流的失敗。然而長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)大部分的英語(yǔ)教學(xué)由于受到應(yīng)試教育的影響,在教學(xué)方面,教師們往往只注重了單方面的語(yǔ)言知識(shí)教學(xué),卻忽略了和語(yǔ)言息息相關(guān)的文化知識(shí)教學(xué),最終培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生可以很精準(zhǔn)地解決語(yǔ)法問(wèn)題,但在面對(duì)實(shí)際交際情境時(shí)卻頻頻出現(xiàn)“冷場(chǎng)或發(fā)怒”的尷尬局面,導(dǎo)致交流無(wú)法順利進(jìn)行,究其原因往往是由于沒(méi)有理解和尊重彼此間的文化差異,從而使得英語(yǔ)成為了障礙而不是橋梁。
二、 文化差異對(duì)口語(yǔ)交流的影響
當(dāng)我們和來(lái)自西方文化的人交流的時(shí)候,我們需要知道怎樣用英語(yǔ)去表達(dá),但是同時(shí),我們還需要了解除了語(yǔ)法以外更多的東西,我們應(yīng)該知道什么可以說(shuō),什么不能說(shuō),文化可以影響彼此之間談?wù)摰脑掝},話題的選擇,甚至是彼此的稱呼。
1. 文化影響稱呼的方式
稱呼是人類每天在交際過(guò)程中必定要運(yùn)用到的語(yǔ)言內(nèi)容之一,雖然很簡(jiǎn)單但是并不代表沒(méi)有文化因素蘊(yùn)含在其中,實(shí)際上稱呼也是文化的一面鏡子,可以折射出一個(gè)民族的內(nèi)涵和素質(zhì)。由于受到語(yǔ)言學(xué)習(xí)中單詞對(duì)應(yīng)中文的固定翻譯模式的影響,使用者會(huì)習(xí)慣性地將直譯過(guò)來(lái)的意思運(yùn)用于生活中,其結(jié)果往往并不能起到建立友誼橋梁的目的。
對(duì)于很多外國(guó)人來(lái)說(shuō),他們并不喜歡被稱為“foreigner”,在西方這往往是個(gè)非常消極的詞,叫某人“foreigner”不是交友的最佳方式,這種稱呼只會(huì)在彼此間設(shè)立一道屏障而不是橋梁。在西方文化中,在介紹新朋友的時(shí)候,不會(huì)使用“foreigner friend”或是很少聽(tīng)到“Chinese friend”類似的稱呼,而僅僅只是“this is my friend(your name),”因?yàn)樵诿绹?guó)的文化中,通常無(wú)需指明某人的國(guó)籍。不論對(duì)方來(lái)自哪里,既然作為朋友,彼此間就應(yīng)該不存在差異,就不存在“foreigner friend”一說(shuō),而在中國(guó)文化中基本是兩種人。即中國(guó)人和外國(guó)人,我們國(guó)人已經(jīng)習(xí)慣了稱呼那些來(lái)自于不同國(guó)度的朋友為后者,所以對(duì)于這種稱呼,他們也只能無(wú)奈地“習(xí)慣”,但從心理上來(lái)說(shuō)是抵觸的。
所以良好的溝通并不僅僅只是由精準(zhǔn)的語(yǔ)法構(gòu)成,它還包括了解人們?cè)谒麄兊奈幕薪?jīng)常說(shuō)什么,什么不會(huì)說(shuō)。
2. 文化影響幽默的形式
笑話是讓人開(kāi)懷大笑的一劑良方,但往往英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在讀英語(yǔ)笑話時(shí)卻很難覺(jué)得有好笑的地方,除了語(yǔ)言問(wèn)題之外,還有文化上的因素。在中國(guó)我們幾乎找不到有關(guān)于死亡這個(gè)話題的笑話,因?yàn)椤吧喜∷馈痹谖覈?guó)是比較嚴(yán)肅的話題,不能用于戲謔,但此類笑話在西方卻并不少見(jiàn),因?yàn)槲鞣饺藢?duì)于死亡的態(tài)度來(lái)自于他們的信仰,他們認(rèn)為人類在這個(gè)世界上是暫時(shí)的,死亡才會(huì)是永恒的,死亡并不是生命最后的終結(jié),而只是另一種形式的存在,所以通過(guò)讀笑話也是可以了解到關(guān)于一個(gè)國(guó)家文化背景或人生觀的方式,而通過(guò)這些細(xì)節(jié)所體現(xiàn)出來(lái)的文化異同無(wú)疑是學(xué)習(xí)者去了解另一個(gè)國(guó)家文化的窗口,對(duì)于以后的溝通交流會(huì)有很大的幫助。
3. 文化影響討論的話題
在生活中,某些我們已經(jīng)習(xí)以為常的聊天話題在和來(lái)自不同文化背景的朋友交流時(shí),對(duì)方不是不感興趣就是很茫然。這種英語(yǔ)也是所謂的“中式英語(yǔ)”的一種,即只有在中國(guó)和中國(guó)文化中奏效的英語(yǔ)。比如說(shuō)在聊火車旅行時(shí),在中國(guó)硬臥、軟臥很常見(jiàn),甚至具體到上鋪、中鋪或者下鋪,但是這種交通方式的旅行離開(kāi)了中國(guó)文化放到美國(guó)文化中就很難聊起來(lái),因?yàn)樵诿绹?guó),大多數(shù)人旅行時(shí)不乘坐火車的。還有比如說(shuō)在大學(xué)校園里,因?yàn)槲幕挠绊懰杂⒄Z(yǔ)的使用也會(huì)有所不同,幾乎大多數(shù)美國(guó)大學(xué)都有一支橄欖球隊(duì),橄欖球比賽是很普遍而且是美國(guó)人最喜愛(ài)的運(yùn)動(dòng)之一,這也是美國(guó)大學(xué)生活的一部分,在中國(guó),因?yàn)榇隧?xiàng)運(yùn)動(dòng)并不流行,所以很多人不會(huì)去學(xué)習(xí)有關(guān)橄欖球的詞匯和文化,但如果想真正融入美國(guó)大學(xué)生活,橄欖球是必不可少的學(xué)習(xí)內(nèi)容之一。同時(shí),大多數(shù)美國(guó)大學(xué)生都會(huì)開(kāi)車去上學(xué),所以關(guān)于駕駛也會(huì)是日常生活的一部分,而這些在中國(guó)顯然由于文化的不同情況有所區(qū)別。因此即使是在校園,也會(huì)由于文化的不同而影響到話題的選擇。
對(duì)于每一個(gè)國(guó)家,人們每天聊起的話題無(wú)非就是各自在日常生活中看到的和所做的,在另一種文化中和對(duì)方聊天時(shí),談?wù)摰脑掝}取決于和你在一起的人,對(duì)方所經(jīng)歷的文化,在中國(guó)很普遍的話題在其他國(guó)家可能不會(huì)太普遍,對(duì)方所生活的文化氛圍決定著英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要學(xué)習(xí)哪方面的英語(yǔ)。
4. 文化影響行為溝通的方式
雖然行為溝通是肢體語(yǔ)言的一種表達(dá)方式,但是如果行為已經(jīng)在交流過(guò)程中形成了一道障礙,那么再流利的口語(yǔ)也無(wú)法搭起橋梁,當(dāng)開(kāi)始一段對(duì)話時(shí),第一句話很重要,但是輸出的語(yǔ)言必須附有與文化相適應(yīng)的行為,這樣才會(huì)取得預(yù)想當(dāng)中的溝通效果,所以行為這種文化在口語(yǔ)學(xué)習(xí)中也非常重要。
在西方文化中,當(dāng)人們想通過(guò)某些行為來(lái)表達(dá)自己對(duì)孩子的喜愛(ài)而試圖和其母親展開(kāi)對(duì)話時(shí),很可能這種“先言一步”的行為已經(jīng)建起一座橋梁或是一堵厚墻了,根據(jù)國(guó)人自己的文化習(xí)慣,我們會(huì)試圖給孩子糖果或餅干,或是抱抱孩子摸摸他們的臉以表示我們對(duì)孩子的喜愛(ài),但是在西方,這種行為就是屬于“筑墻”的行為,因?yàn)槲唇?jīng)父母的同意就接觸孩子,會(huì)讓對(duì)方感到很不舒服甚至反感,所以接下來(lái)的話題會(huì)很難順利開(kāi)展。
三、 結(jié)語(yǔ)
在英語(yǔ)口語(yǔ)中,說(shuō)什么、怎么說(shuō)以及能不能說(shuō)的選擇都會(huì)受到文化的影響,如果想和其他國(guó)家的人自由地交流,我們必須學(xué)習(xí)對(duì)方在自己的文化中是如何交流的,純粹的詞匯學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,缺乏文化的詞匯量在交流過(guò)程中只會(huì)制造障礙而不是搭建橋梁。將語(yǔ)言和文化的了解結(jié)合起來(lái),我們才能和來(lái)自不同國(guó)度的朋友建立起真正并且令人愉快的友誼。
參考文獻(xiàn):
[1]田文革.文化背景差異下的英語(yǔ)口語(yǔ)研究[J].菏澤學(xué)院學(xué)報(bào),2016(6).
[2]呂淑香.中西文化差異與英語(yǔ)口語(yǔ)能力的培養(yǎng)[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2008(11).
作者簡(jiǎn)介:
楊蘭,講師,云南省昆明市,云南體育運(yùn)動(dòng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院。endprint