【摘要】隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,英語逐漸深入對外貿(mào)易,作為世界通用的語言,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的應(yīng)用有著非常重要的價值,是國際貿(mào)易活動的重要工具之一。本文分析了商務(wù)英語的含義與特點,并探討了其在對外貿(mào)易中的應(yīng)用策略。
【關(guān)鍵詞】對外貿(mào)易;商務(wù)英語;應(yīng)用
【作者簡介】閔子文,池州學(xué)院外國語學(xué)院。
作為世界上運用范圍最廣的語言,英語在國際上地位凸顯,影響范圍也越來越廣,在國際經(jīng)濟貿(mào)易以及人們?nèi)粘I钪邪缪葜浅V匾慕巧貏e是在跨越國界的交流時一般都要使用英語。從當下情況來看,隨著我國綜合國力的提升,伴隨著經(jīng)濟全球化的影響,經(jīng)濟發(fā)展更趨向于跨國合作,這就使得商務(wù)英語的價值越來越高,它將成為企業(yè)或個人跨國交流中不可或缺的交流工具。商務(wù)英語的發(fā)展背景隨著新經(jīng)濟時代的發(fā)展而發(fā)展,它的運營情況需要結(jié)合當前現(xiàn)狀,進行具體問題具體分析。
一、商務(wù)英語的含義
商務(wù)英語是人們在進行商務(wù)活動的時候?qū)S玫恼Z言,涉獵范圍廣,包括國際經(jīng)濟貿(mào)易、政治金融或是市場營銷等方面的商務(wù)活動。作為經(jīng)濟全球化發(fā)展過程的產(chǎn)物,商務(wù)英語在國際商務(wù)的背景中,涉獵的領(lǐng)域越來越廣,其思想內(nèi)涵以及作用也在不斷延申,組成要素上,它主要包括商務(wù)背景知識、商務(wù)語言運用以及商務(wù)交際技能水平;但隨著時代的進步,商務(wù)英語已不局限于對外貿(mào)易交流,在科研、教育、文化等對外活動上也有著商務(wù)英語的身影。
二、商務(wù)英語的特點
1.文體表現(xiàn)形式豐富。商務(wù)英語的使用范圍廣,在不同的經(jīng)濟領(lǐng)域有不同的文體表現(xiàn)形式,包括有簡明形象的廣告體、規(guī)范正式的公文體以及一系列的對外發(fā)展輕工業(yè)的使用體系等。豐富的文體表現(xiàn)形式的應(yīng)用,需要根據(jù)不同的商務(wù)活動場合,選擇使用適合的文體表現(xiàn)形式來滿足商務(wù)需求。但問題是豐富的表現(xiàn)形式不能過于冗雜,應(yīng)用簡單明了的文體形式來表達語言使用的目的,例如在商務(wù)活動交流過程中,用縮寫字母拼湊的方式,例如:ACT(advance corporation tax),預(yù)扣公司稅,ADRS(asset depreciation range system),固定資產(chǎn)分組折舊法,BMP(bank master policy),銀行統(tǒng)一保險等,以簡明的字體示人,提高效率的同時,又使溝通便捷化,普遍得到商務(wù)人士的認可和喜愛。在國際貿(mào)易活動的各行各業(yè),有其專業(yè)的相關(guān)術(shù)語和專業(yè)知識,隨著經(jīng)濟體制的不斷完善,專業(yè)詞匯不斷增加,例如American style option美式選擇權(quán)、asset allocation資產(chǎn)分配原則、call option買入選擇權(quán)等,這就對從事商務(wù)翻譯工作人產(chǎn)生了不小的挑戰(zhàn),因此,商務(wù)翻譯人員要有較強的專業(yè)知識儲備,在對外商務(wù)活動的場合上,要更加嚴謹細心,避免一詞多義或產(chǎn)生歧義,這對對外商務(wù)活動的進行都有不利的影響。
2.商務(wù)英語語句規(guī)范。由于商務(wù)英語的專業(yè)性較強,有相應(yīng)經(jīng)濟發(fā)展的專業(yè)知識需求,因此對于語句的邏輯結(jié)構(gòu)有一定的要求,無論是國際要務(wù)活動或是普通正規(guī)商務(wù)談判,對于商務(wù)要件中的英語長句短句的語句邏輯都要縝密嚴謹。由于商務(wù)活動根據(jù)不同的場合有著不同的重要性和特殊性,常會涉及到特殊合同的簽署或制作,若沒有一定嚴謹?shù)倪壿嬎季S能力和語言組織能力,造成合同出現(xiàn)誤差,對合同簽約雙方都帶來不利的影響,因此相比較于日常英語的表現(xiàn)形式,商務(wù)英語在語句規(guī)范上有著更嚴謹?shù)囊蟆6叹潆m簡潔,但包含內(nèi)容有限,導(dǎo)致信息量的涵蓋不足于長句,豐富的信息更容易通過嚴謹?shù)倪壿嬯P(guān)系表現(xiàn)出來,達到結(jié)構(gòu)的完整性和緊密性,有利于保證文件合同的語句規(guī)范性。
3.商務(wù)英語詞匯可再生。相對于普通英語的詞匯日?;?,商務(wù)英語在國際化的商務(wù)活動中,由于涵蓋的知識面較廣,難免會出現(xiàn)大量的專業(yè)性用詞,這些專有名詞的正確使用,對貿(mào)易中重要文件的邏輯的嚴謹性有一定的保障。在眾多詞匯的運用過程中,有不少詞匯有很強的再生能力,如:free loan無息貸款,short sale賣空交易等,通過不同途徑的組合搭配使得新型專業(yè)術(shù)語的形成,為商務(wù)活動提供更多的交流詞匯。
三、商務(wù)英語在對外貿(mào)易中的應(yīng)用策略
1.在國際商務(wù)談判中的應(yīng)用。在國際商務(wù)談判過程中,合同簽署雙方用商務(wù)英語對合作事項進行分析討論,針對雙方不同的建議,對簽約合同進行完善整改,因此,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中有著非常重要的意義,商務(wù)英語在談判中的靈活運用能力,對雙方合作的成功與否有著潛在的影響力。
2.在商務(wù)貿(mào)易廣告中的運用。對外貿(mào)易的過程中,商務(wù)英語可以通過廣告宣傳的方式向外界表現(xiàn)自身特點,運用良好的成果對貿(mào)易產(chǎn)品進行更大范圍的推廣。在廣告推廣過程中,商務(wù)英語的使用要靈活多變,辭藻優(yōu)美,內(nèi)容新穎,打破傳統(tǒng)模式思維,用創(chuàng)新思維展現(xiàn)廣告的深度和產(chǎn)品的價值。
3.在對外貿(mào)易翻譯中的運用。對外商務(wù)活動中商務(wù)翻譯從事人員,要有較高的語言組織能力和表達能力,對于重要文件的信息的輸出能力和對外商務(wù)貿(mào)易的口語翻譯能力都有更高的要求。書面翻譯則必須要達到標準化的程度,用詞要準確,能夠準確清晰的表達書面函件中的信息,同時要結(jié)合適時的語境進行高效的翻譯,因此,翻譯人員要加強學(xué)習,學(xué)習相應(yīng)的專業(yè)知識,提高綜合能力素質(zhì),為國際貿(mào)易水平的發(fā)展貢獻力量。
四、結(jié)語
作為世界性的使用語言,商務(wù)英語的涉獵越來越廣泛,伴隨著國際化的經(jīng)濟發(fā)展過程,商務(wù)英語在商務(wù)活動中凸顯了越來越重要的地位,廣闊的知識面和知識的靈活運用能力在實際運用當中具有重大的意義。
參考文獻:
[1]姜辛卓.試析農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易中商務(wù)英語的應(yīng)用技巧[J].山西農(nóng)經(jīng),2018(11).
[2]陳宇.淺析對外貿(mào)易中商務(wù)英語的應(yīng)用[J].商場現(xiàn)代化,2011 (14):5-6.