張婧婧
摘 要:詞匯教學(xué)是對外漢語教學(xué)的一個重點,各種課型都要注意詞語的釋義。本文以初級對外漢語閱讀教材《漢語閱讀教程》中復(fù)合詞的注釋為例總結(jié)了幾種釋義方法,并提出了詞語釋義方法動態(tài)性的觀點。
關(guān)鍵詞:初級 對外漢語閱讀教材 問題 建議
引言
詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的核心問題,是漢語學(xué)習(xí)者最艱巨的任務(wù)。詞匯教學(xué)需要貫穿于對外漢語教學(xué)的各個環(huán)節(jié),同時詞匯教學(xué)也是閱讀課教學(xué)的一項重要內(nèi)容。閱讀課的詞匯教學(xué)與精讀課詞匯教學(xué)目的不同,閱讀課詞匯教學(xué)只要求學(xué)生領(lǐng)會式地掌握即可,“四會”可以變成“三會”或者“兩會”。[1]
王漢衛(wèi)認為當(dāng)前對外漢語教材的生詞釋義模式不外三種:“(1)媒介語釋義法(單、多語種外文翻譯),主要用于初中級;(2)混合釋義法(漢外混合解釋),主要用于中高級;(3)目的語釋義法(漢語解釋),主要用于高級?!背跫夒A段使用母語釋義的確是一種簡單、直觀的方法,但這種詞匯教學(xué)方法是不是最合理的?是不是初級階段的教材就只能使用這樣的一種方法呢?特別是閱讀教材,對詞匯的運用不是十分強調(diào),我們可以采取多種模式的釋義方式。
一、釋義方法
1.非語言方式釋義
(1)圖片法
圖片的使用對具體事物詞的解釋力強于翻譯方式。圖片發(fā)的直觀性能給留學(xué)生留下深刻印象。這些圖片不妨直接展示在課本中生詞的旁邊,作為一個附加解釋。像有的事物名詞:橘子、手機等,皆可以直接用圖片來替代現(xiàn)有語言釋義,既簡潔又明了。還有,在講解漢字的時候,特別是象形字的時候,把不同時期的形體圖片都展示出來,從甲骨文、金文等到楷書,學(xué)生根據(jù)圖片就可以猜出漢字的意思。[2]
(2)符號釋義法
“符號”是指語言符號以外的其他符號,這些符號可以分為兩類:一類是常用的標點符號、數(shù)學(xué)符號以及其他一些數(shù)字化、字母化的符號。[3]
2.語言釋義
語言釋義是直接用語言對詞匯進行解釋。根據(jù)解釋采用的語言不同,可以將語言釋義分為媒介語釋義和目的語釋義兩種。用學(xué)生母語來解釋詞語的方法是媒介語釋義;直接用漢語來解釋詞語的是目的語釋義。
(1)媒介語釋義
媒介語釋義這種方法適用于零起點的留學(xué)生,他們初來中國,對于漢語一無所知,這個時候,教師用學(xué)生的母語講解可以收到事半功倍的效果,同時也可以讓學(xué)生減輕對漢語學(xué)習(xí)的恐懼。
(2)目的語釋義。
這種方法的優(yōu)點在于可以擺脫母語的干擾,增加學(xué)生接觸和感受漢語的機會。經(jīng)過一段時間的漢語學(xué)習(xí),學(xué)生己經(jīng)掌握了一些漢語的基本詞匯,能夠借助已掌握的一定數(shù)量的簡單的常用詞語學(xué)會更多的、更復(fù)雜的詞語。這樣,重復(fù)是掌握新詞語所必須的。通過漢語學(xué)習(xí)漢語,是學(xué)習(xí)漢語的有效途徑。從國內(nèi)的一些英語教材來看,也反映了這種情況。經(jīng)過一段時間的英語學(xué)習(xí),學(xué)生已經(jīng)掌握了英語常用的單詞,所以課本中的生詞,用簡單的英語解釋,學(xué)生在理解上存在的困難并不是很大。更重要的是,通過這種注釋方式,可以有效地提高學(xué)生生詞理解的速度和準確度。
用目的語解釋目的語的方法是靈活多樣的,分解法、定義法、同義法、反義法、描繪法、歸類法、列舉法、語境法等等,凡是有助于意義解釋的都可以用。學(xué)生在聽懂了漢語解釋的生詞后,也會倍感驕傲,樹立信心。
3.不做書面釋義
有的詞在教材的生詞表中可以不用做出書面的釋義,解釋留給教師課堂上用肢體語言或生動恰當(dāng)?shù)谋砬檠菔镜姆椒▉碇v解,這一方法主要用于表實物的名詞,如課堂中就地取材的桌子、椅子、黑板等,表具體動作的可展示的動詞,如看、走、跑、跳、喝、吃等,還有一些形容詞,如高、矮、胖、瘦等。學(xué)生可以通過這幾個句子的意思,加上教師的一點提示和手勢,再結(jié)合一些練習(xí),大概了解“認識”的意思是完全沒有問題的。
二、圖表分析
根據(jù)統(tǒng)計《漢語閱讀教程》第一冊中共有125個復(fù)合詞,其中適合圖片法的詞計有34個,例如:媽媽、雜志、太極拳、白馬、跑步等。占總數(shù)的27.56%。適合用符號釋義法的詞計有3個,為:東、西、下。占總數(shù)的1.92%。適合用媒介語釋義法的有43個,例如:再、是、有、然后等。占總數(shù)的35.26%。適合用目的語釋義的有16個,例如:意思、表揚、名字等。占總數(shù)的10.26%。適合不用作書面釋義的詞有31個,例如:左拐、東邊、可以、門口等。占總數(shù)的25%。
按照上面我們可以得出下幾點:
1.媒介語釋義法的可使用比例最高。雖然初級階段的教材,非媒介語不可的情況最好控制在15%左右,但是實際教學(xué)情況的確很難達到這個標準有些詞語單純使用圖片法也很難讓意思一目了然,需要加上教師的講解。然而學(xué)習(xí)《漢語閱讀教程》第一冊的大多是零起點的學(xué)生,要么是初來中國,要么是只有極少量的漢語知識,漢語對于他們來說基本上就是完全陌生的。他們根本不可能聽得懂教師配合的漢語講解,因此,在這個階段閱讀教材不得不使用最直接的媒介語釋義法。
2.圖片釋義法的可使用比例也非常高。不難得出,在初級階段的閱讀教材中圖片的使用非常重要,同時,在實際教學(xué)中也很容易操作,教師不必配合復(fù)雜的漢語解釋,只需要適時的增加一些手勢或簡單的說明。這種方法可以貫穿初級閱讀教材的前后所有時期,使用跨度是最廣的。
3.不用作書面解釋的詞語占總數(shù)的比例也很大。讓學(xué)生在語境和例句中理解詞語的意思,自己補充詞語的解釋。這種方法在初級閱讀教材的后期完全可以大量使用,甚至可以超越媒介語釋義法居于首選方法的位置。
4.漢語釋義法隨著學(xué)生水平的提高當(dāng)然使用的比例會越來越高,但在初級階段閱讀教材的前期大量使用的可行性不大。
結(jié)語
詞匯本身的多樣性特點、教學(xué)對象的多樣性特點、教學(xué)對象動態(tài)性特點和閱讀教材自身特點,從根本上決定了生詞注釋方法的多樣性及不均性。根據(jù)學(xué)習(xí)者能力的動態(tài)變化教材的生詞釋義的方法也應(yīng)該是動態(tài)變化的。在初期媒介語釋義法的比例最大,但到中后期不作書面語釋義法和漢語釋義法的比例應(yīng)上升到最主要位置,圖片法和符號法可貫穿于整部教材的全部時期。
參考文獻
[1]任敏.對外漢語教材中的對釋詞[J]和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(漢文綜合版),2008(28).
[2]卜佳暉.關(guān)于對外漢語教材生詞處理的思考[J]云南師范大學(xué)學(xué),2004(2).
[3]王漢衛(wèi).論對外漢語教材生詞釋義模式[J]語言文字應(yīng)用,2009(2).