楊 銳
武漢科技大學,湖北 武漢 430068
???Foucault)指出,哪里有話語,哪里就有權(quán)力,權(quán)力是話語運作的無所不在的支配力量(轉(zhuǎn)引自:辛斌:2003)。由此可以看出權(quán)力與語言密不可分,語言是社會權(quán)力關(guān)系得以體現(xiàn)的工具,同時人們也借助語言來鞏固相互間的權(quán)力關(guān)系。宏觀層面上的權(quán)力關(guān)系總要通過微觀層面的語言表現(xiàn)出來。解讀權(quán)力的關(guān)鍵在于理解語言細節(jié),尤其是實施權(quán)力互動過程中的語言細節(jié)。法庭話語是典型的機構(gòu)話語。機構(gòu)中不同群體的相互競爭形成了強與弱的權(quán)力關(guān)系以及控制與被控制的關(guān)系,而這些關(guān)系都毫無疑問地反映到機構(gòu)話語中,因此法庭話語是透視這一權(quán)力關(guān)系的典型場所。
自從人們開始思考社會的性質(zhì)以來,社會科學家就開始探討社會中的一個重要現(xiàn)象—權(quán)力。在社會科學的各個領(lǐng)域中,權(quán)力問題都得到了廣泛的關(guān)注與深刻的探討。這些領(lǐng)域包括:社會學,社會心理學,社會語言學,批評性話語分析等等。從常識的角度出發(fā),人們對于權(quán)力都有或多或少的感覺:有些人由于在社會中占據(jù)了顯要的位置或者很富有而表現(xiàn)出更有權(quán)力;而社會中的大部分人則因為并不具有金錢,地位,環(huán)境上的一些優(yōu)勢而表現(xiàn)出在權(quán)力關(guān)系上的弱勢。但從理論的角度出發(fā),社會學家認為權(quán)力是一個“本質(zhì)上有爭議的概念”,其涵義與運用都不可避免地存在爭議性。在權(quán)力的性質(zhì),權(quán)力在社會政治領(lǐng)域的運作方式,權(quán)力與其相關(guān)的一些概念如權(quán)威,統(tǒng)治,反抗的關(guān)系問題上,社會學家都沒有達成共識。
經(jīng)典社會理論中,權(quán)力被認為是個人所具有的一種能力。Hobbes 認為權(quán)力是人們用來獲取將來某種益處的現(xiàn)有手段。這種能力既包括天生能力(original),如:體力與智力上天生優(yōu)于他人;也包括運用天生能力所獲取的其它工具性能力(instrumental),如:社會地位,朋友。而后者往往是人們獲取更多權(quán)力的關(guān)鍵手段。而以Parson為代表的學者則認為權(quán)力是一種社會資源,個人,集體或政府都可利用這種資源來造福整個社會。后者將權(quán)力從個人能力的角度轉(zhuǎn)移到社會資源的角度,強調(diào)了宏觀層面上的權(quán)力分析。
社會心理學理論中,權(quán)力被定義為(1)權(quán)力操縱者根據(jù)目標者(target person)所實施的反抗程度所施加的最大力量;(2)施動者(agent)通過控制目標者從而控制其行為的能力。這些定義的措辭雖有所不同,但其共同點在于均考慮到權(quán)力關(guān)系的雙方:施動者和目標者,從雙方的關(guān)系上來對權(quán)力進行定義,從而體現(xiàn)出權(quán)力定義中的互動層面。
傳統(tǒng)的社會語言學中,權(quán)力被理解為一人與另一人社會關(guān)系中的不平衡層面,即由于社會地位,年齡,性別等因素的差別而表現(xiàn)出一人對另一人的優(yōu)勢。例如交際時,人稱代詞或稱謂的選擇都在一定程度上取決于參與者間的權(quán)力關(guān)系。對權(quán)力地位高者人們一般都使用敬語。與這種靜態(tài)的觀點相比,Ng和Bradc(1993)用更動態(tài)的觀點來看待權(quán)力,他們將權(quán)力與會話中的影響和控制聯(lián)系起來,認為權(quán)力是會話參與者在會話互動過程中協(xié)商取得的。
批評性話語分析中,權(quán)力是其中一個核心概念。權(quán)力與語言/話語的關(guān)系在這個學科內(nèi)得到了廣泛而深刻地探討。權(quán)力的定義建立在Bourdieu和Foucault 的權(quán)力理論基礎(chǔ)上,認為權(quán)力是“象征性資源”(symbolic capital),一些人對“資源”的占有會將其置于權(quán)力關(guān)系的優(yōu)勢地位。權(quán)力是一個復雜的不斷進化的社會與話語關(guān)系的網(wǎng),權(quán)力并非總是至上而下的統(tǒng)治關(guān)系,它如同一張網(wǎng)貫穿于整個社會體,人們應該也可以從各個角度來審視這張“網(wǎng)”。
法庭話語作為話語的一種,從宏觀上來看,是由法庭審判的參加者圍繞著法庭審判這一活動所形成的一個連貫的語篇。這一宏觀的連貫的語篇具有其特定的結(jié)構(gòu),即庭審的一般程序,包括:庭審之前,法庭調(diào)查,舉證質(zhì)證,法庭辯論,法庭陳述。從微觀角度看,法庭話語則是庭審參加者在庭審過程中所使用的語言。這種語言是口頭的,互動的,并隨著法庭特定的程序推進而展開。但它無疑是法律語言中與日常會話最接近的一種。支配法庭話語的權(quán)力關(guān)系在庭審之前就已經(jīng)部分存在。例如:法庭的布局就是對法庭權(quán)力關(guān)系認可的一種體現(xiàn)。但庭審過程實際上是語言交流的過程。權(quán)力關(guān)系在語言交流中得到進一步的協(xié)商。會話是法庭活動展開的最重要的手段。從庭審參加人之間的會話中,權(quán)力得到了更明顯的彰顯。
對法庭話語與權(quán)力的研究,大致分為兩類:第一類認為語言是法律得以運作的媒介或工具,關(guān)注不同的語言形式帶來法律上不同的結(jié)果(language-as-instrument);第二類研究者的研究興趣在語言本身,將法庭作為獲取豐富語言素材的環(huán)境(language-as-object)。在研究中有一些學者發(fā)現(xiàn)權(quán)力是影響法庭話語的重要因素,從而將權(quán)力作為一個新的變量引入,使得法庭話語的研究更加深入。通過對法律語言的研究從而更好地揭示法的權(quán)力是這類學者的宗旨。他們認為權(quán)力不是一個抽象的概念,而是活生生的日常現(xiàn)實。對于大部分人來說法律的權(quán)力與其說是在高等法院的判決和立法公告中體現(xiàn)出來,倒不如說是通過法律應用的細節(jié)表現(xiàn)出來。權(quán)力的實現(xiàn),行使,濫用以及被挑戰(zhàn)都是在這些活動中完成的。總而言之,權(quán)力絕不是形而上的東西。
西方的專家學者對法庭話語的權(quán)力進行了豐富而細致的研究,按照法庭話語參與者及其互動類型的不同,權(quán)力研究可概括如下:
英美國家法庭上所采用的對抗制審判方式?jīng)Q定其結(jié)構(gòu)是:當事雙方(多由律師代表)向第三方(法官或陪審團)陳述爭議問題,第三方通過聆聽證據(jù)后,采用相應的法律來判斷證據(jù)的真?zhèn)?,從而做出最后的判決。在詢問過程中,律師首先對證人進行直接詢問,進而對方律師對證人進行交叉詢問,最后如果有必要的話,律師會再對證人進行補充提問。鑒于庭審特點,律師與證人的互動關(guān)系是法庭話語權(quán)力研究的一個重要領(lǐng)域。
律師和證人的互動主要是在問答中展開的。Berk-Seligson(1990)發(fā)現(xiàn)律師的問話不同對證人回答的控制力也不盡相同。附加問話(You ate it,didn’t you)屬于引導性問話(leading question),由于極大地限制了答話人的答話范圍甚至已經(jīng)提供了答語,因而其控制力在各類問話中最強。而開放式的wh-問話(如含有以下疑問詞who,what,where,when,why),其控制力則最低。衡量問話控制力強弱的一個重要標準是答話的長度。一般說來,問話的控制力越強,答話的長度越短??刂屏姷母郊訂栐捦ǔR龅拇鸢甘恰眣es/no”之類簡短的回答,而開放式的wh-問話所引出的答案則相對較長。O’Barr(1982)指出證人略長、敘述性的答案只有在律師放松控制力的情況下才可能出現(xiàn)。此外,打斷與重疊也可以反映律師對證人的控制。
Atkinson 和Drew(1979)在分析英國法庭審判中律師和證人間的互動語言時,將權(quán)力研究的范圍由問答相鄰對擴展到考慮更大范圍的情景因素。即采用會話分析方法研究律師與證人間的權(quán)力關(guān)系是如何通過一系列的話語建構(gòu)起來的。如律師不斷重復同一個問題會對證人的控制力越來越強。除重復之外,還有例如停頓,打斷,提高聲音,加快語速等語言策略都使律師處于較強勢的地位,從而控制證人的答話。
當法官在法庭審判中承擔詢問責任時,就由其控制法庭上的答話者。同律師一樣,法官所采用的不同問話也具有不同的控制力。Sandra Harris(1984)著重研究了英國法庭審判中法官的問話是如何作為強有力的話語行為來控制答話者的行為的。通過分析問話的句法形式及功能,Harris指出:法官問話的命題內(nèi)容以及句法形式對被告或證人具有極強的控制力。這種強控制力加強了法官在法庭上的強勢地位。
Philips(1998)進一步研究了法官在法庭上是如何控制其他參與者,尤其是在語言上是如何控制的。另一方面,法官在法庭上如失去控制會極大的威脅法官的權(quán)力地位,從而暫時在權(quán)力關(guān)系上處于弱勢。在對法庭審判詳細分析的基礎(chǔ)上,Philips指出法官失去控制力的表現(xiàn)如:失去對話輪的控制;高聲叫喊等;而被告對法官所施加控制的反抗主要表現(xiàn)在:否認指控;模糊事實;減輕罪責。
從邏輯上說,誰掌握證據(jù),誰就掌握著權(quán)力,證人是案件的敘述人,因此證人應該有權(quán)力。但許多研究結(jié)果表明實際情況并非如此簡單。20世紀70年代杜克大學開展的法律與語言項目廣泛研究了證人的語言,發(fā)現(xiàn)許多證人說話具有一種“無力量”風格,表現(xiàn)為:
1.大量使用遁詞和不確定的語言(I think;sort of 等)
2.表猶豫之詞(如uh,well)
3.疑問語調(diào)(回答問題時用升調(diào),顯示不肯定)
4.使用強化語(very,surely等)
社會語言學的研究中曾認為這種“無力量”風格多為女性所有,而與之相對的“有力量”風格則多為男性所有。但在杜克大學的研究中發(fā)現(xiàn),“無力量”風格和“有力量”風格更直接地與說話人的經(jīng)濟社會地位有關(guān),而并非說話人的性別。且實驗進一步證明,使用“無力量”風格的證人會給陪審團在心理層面留下負面印象,如:證言的可信度,真實性;證人的智力水平和能力等。盡管不同風格的證言會產(chǎn)生完全不同的影響,但證人本身對使用的證言的風格并不十分清晰。與訓練有素的律師在法庭上有意地使用不同的話語策略來控制證人的答話相比,證人不過是語言使用的新手。因此,證人在法庭上是否能有力地控制自己的證言取決于本人是否幸運地擁有“有力量”的表達風格。
法庭審判中對法律語言的理解本身就會造成權(quán)力分配的不平衡。在采用普通法系的國家,交叉詢問對于被詢問者而言在語言理解上是一個很大的挑戰(zhàn),尤其是那些表達能力不強或極易恐慌的人群,如:小孩,社會經(jīng)濟地位較低的婦女,移民和少數(shù)民族裔的人。
例如,Brennan(1994)在研究發(fā)現(xiàn)兒童性虐待案件中,律師詢問兒童受害者時所使用的策略,包括使用否定的話語(如did you not),不相關(guān)聯(lián)的話題并置,不清楚或誤導性問話,不清晰指代,超過兒童理解程度的詞匯,不斷重復,引用兒童或他人話語,復雜的嵌構(gòu)結(jié)構(gòu)等等。這些偏離常規(guī)的問話給幼小且涉世未深兒童的理解帶來了極大的難度,兒童受害者很難做出客觀或?qū)ψ约河欣幕卮?。在律師這個老道的訓練有素的問話者和兒童答話者間,兒童答話者顯然處于弱勢地位。
此外,種族問題始終與權(quán)力問題緊密相連。法律規(guī)定人人在法律面前平等,但是不同種族的人并非真正意義上獲得法律面前平等的神圣權(quán)利。少數(shù)民族在法庭上不能得到平等對待的一個主要原因在于文化的差異和語言交流上所造成的理解問題。例如,Walsh對澳大利亞土著人的審判的話語分析表明,由于土著人在英語用法上與中產(chǎn)階級白人所使用的主流英語的巨大差異,導致土著人在訴訟中往往處于不利地位。主流英語使用者注重:說話通常針對某個人;人們應面對面說話;眼神接觸很重要;會話由說控制。而對于土著人而言:說話并不針對個人,而由聽話者自己選擇是否對話語進行回應;人們不必面對面說話;眼神接觸不重要;會話由聽者控制。因此在主流的法庭審判上,土著人都會處于不利的位置。例如,他們避免眼神交流的行為被理解為逃避,粗魯或者不誠實。
法庭翻譯是一些歐美國家法庭審判中的一個重要環(huán)節(jié)。由于移民和少數(shù)族裔的語言問題,翻譯在審判中充當著一個重要且微妙的角色。學者Berk-Seligson(1990)研究發(fā)現(xiàn)翻譯在庭審中的無孔不入極大地影響著律師/法官與被告/證人間的權(quán)力關(guān)系。例如:很多情況下,律師/法官直接詢問翻譯而不是被告/證人;翻譯澄清律師的問題和答話者的回答時有時會加入自己的話語;翻譯和證人之間進行的旁支對話;翻譯有時會阻止被告回答問題。通過參與這些環(huán)節(jié),翻譯在庭審過程中有意無意地獲取了本不屬于她的權(quán)力,極大地改變了法庭上的權(quán)力格局。而這些權(quán)力的實施,有的與律師的努力一致,而有些則正好相反。
國外學者從以上幾個方面對法庭話語中的權(quán)力展開了豐富的研究,著重研究了法庭互動中的權(quán)力,法庭話語中男女權(quán)力的不平等,法庭中的種族/少數(shù)民族與權(quán)力以及對證人(被告)權(quán)力的研究。正如廖美珍(2003)先生所說“研究法不能不研究權(quán)力,研究法律的語言同樣不能不研究權(quán)力”;西方的專家學者對法庭話語中的權(quán)力研究,對我國這個歷來“權(quán)重”的國家有特別重要的借鑒意義。